WeRead Powered by ReaderPub
The Grammar of English Grammars cover

The Grammar of English Grammars

Chapter 1255: APPENDIX III TO PART THIRD, OR SYNTAX.
Open in WeRead

About This Book

A comprehensive, methodically arranged grammar of English that opens with historical and critical context and proceeds through precise rules, definitions, and abundant illustrative examples. It provides instruction in parsing and correction, exercises for writing, questions for examination, and appendices treating each major part of grammar. The author evaluates different methods of analysis, supplies decisions and proofs on disputed points, and offers observations for advanced study. Practical application is emphasized through drills and corrective practice designed to make grammatical principles readily accessible and usable by both learners and teachers.

SECTION IV.—DERIVATION OF THE PRONOUNS.

I. The English Pronouns are all of Saxon origin; but, in them, our language differs very strikingly from that of the Anglo-Saxons. The following table compares the simple personal forms:—

Eng. I, My or Me; We, Our or Us.
              Mine, Ours,
Sax. Ic, Min, Me or We, Ure or Us.
                        Mec; User,
Eng. Thou, Thy or Thee; Ye, Your You.
              Thine, or Yours,
Sax. Thu, Thin, The or Ge Eower, Eow or
                        Thec; Eowie.
Eng. He, His Him; They, Their or Them.
                                            Theirs,
Sax. He, His or Him or Hi or Hira or Heom or
              Hys, Hine; Hig, Heora, Hi.
Eng. She, Her or Her; They, Their or Them.
              Hers, Theirs,
Sax. Heo, Hire or Hi; Hi or Hira or Heom or
               Hyre, Hig, Heora, Hi.
Eng. It, Its, It; They, Their or Them.
                                            Theirs,
Sax. Hit, His or Hit; Hi or Hira or Heom or
              Hys, Hig, Heora, Hi.

Here, as in the personal pronouns of other languages, the plurals and oblique cases do not all appear to be regular derivatives from the nominative singular. Many of these pronouns, perhaps all, as well as a vast number of other words of frequent use in our language, and in that from which it chiefly comes, were very variously written by the Middle English, Old English, Semi-Saxon, and Anglo-Saxon authors. He who traces the history of our language, will meet with them under all the following forms, (or such as these would be with Saxon characters for the Saxon forms,) and perhaps in more:—

1. I, J, Y, y, i, ay, ic, che, ich, Ic;—MY, mi, min, MINE, myne, myn;—ME, mee, me, meh, mec, mech;—WE, wee, ve;—OUR or OURS, oure, ure, wer, urin, uren, urne, user, usse, usser, usses, ussum;—Us, ous, vs, uss, usic, usich, usig, usih, uz, huz.

2. THOU, thoue, thow, thowe, thu, tou, to, tu;—THY or THINE, thi, thyne, thyn, thin;—THEE, the, theh, thec;—YE, yee, yhe, ze, zee, ge, ghe;—YOUR or YOURS, youre, zour, hure, goure, yer, yower, yowyer, yorn, yourn, youre, eower;—You, youe, yow, gou, zou, ou, iu, iuh, eow, iow, geow, eowih, eowic, iowih.

3. HE, hee, hie, se;—His, hise, is, hys, ys, hyse, hus;—HIM, hine, hiene, hion, hen, hyne, hym, im;—THEY, thay, thei, the, tha, thai, thii, yai, hi, hie, heo, hig, hyg, hy;—THEIR or THEIRS, ther, theyr, theyrs, thair, thare, theora, hare, here, her, hir, hire, hira, hiora, hiera, heora, hyra;—THEM, thym, theym, thaym, thaim, thame, tham, em, hem, heom, hiom, eom, hom, him, hi, hig.

4. SHE, shee, sche, scho, sho, shoe, scæ, seo, heo, hio, hiu, hoo, hue;—HER, (possessive,) hur, hir, hire, hyr, hyre, hyra, hera;—HER, (objective,) hire, hyre, hur, hir, hi. The plural forms of this feminine pronoun are like those of the masculine He; but the "Well-Wishers to Knowledge," in their small Grammar, (erroneously, as I suppose,) make hira masculine only, and heora feminine only. See their Principles of Grammar, p. 38.

5. IT, yt, itt, hit, hyt, hytt. The possessive Its is a modern derivative; His or Hys was formerly used in lieu of it. The plural forms of this neuter pronoun, It, are like those of He and She. According to Horne Tooke, who declares hoet to have been one of its ancient forms, "this pronoun was merely the past participle of the verb HAITAN, hætan, nominare," to name, and literally signifies "the said;" (Diversions of Purley, Vol. ii, p. 46; W. Allen's Gram., p. 57;) but Dr. Alexander Murray, exhibiting it in an other form, not adapted to this opinion, makes it the neuter of a declinable adjective, or pronoun, inflected from the masculine, thus: "He, heo hita, this"—Hist. of Lang., Vol. i, p. 315.

II. The relatives and interrogatives are derived from the same source, the Anglo-Saxon tongue, and have passed through similar changes, or varieties in orthography; but, the common relative pronoun of the Anglo-Saxons being like their article the,—or, with the three genders, se, seo, thæt,—and not like our who, which, and what, it is probable that the interrogative use of these words was the primitive one. They have been found in all the following forms:—

1. WHO, ho, hue, wha, hwa, hua, wua, qua, quha;—WHOSE, who's, whos, whois, whoise, wheas, quhois, quhais, quhase, hwæs;—WHOM, whome, quham, quhum, quhome, hwom, hwam, hwæm, hwæne, hwone.

2. WHICH, whiche, whyche, whilch, wych, quilch, quilk, quhilk, hwilc, hwylc, hwelc, whilk, huilic, hvilc. For the Anglo-Saxon forms, Dr. Bosworth's Dictionary gives "hwilc, hwylc, and hwelc;" but Professor Fowler's E. Grammar makes them "huilic and hvilc."—See p. 240. Whilk, or quhilk, is a Scottish form.

3. WHAT, hwat, hwet, quhat, hwæt. This pronoun, whether relative or interrogative, is regarded by Bosworth and others as a neuter derivative from the masculine or femine [sic—KTH] hwa, who. It may have been thence derived, but, in modern English, it is not always of the neuter gender. See the last note on page 312.

4. THAT, Anglo-Saxon Thæt. Tooke's notion of the derivation of this word is noticed above in the section on Articles. There is no certainty of its truth; and our lexicographers make no allusion to it. W. Allen reaffirms it. See his Gram., p. 54.

OBSERVATIONS.

OBS. 1.—In the Well-Wishers' Grammar, (p. 39,) as also in L. Murray's and some others, the pronoun Which is very strangely and erroneously represented as being always "of the neuter gender." (See what is said of this word in the Introduction, Chap. ix, ¶ 32.) Whereas it is the relative most generally applied to brute animals, and, in our common version of the Bible, its application to persons is peculiarly frequent. Fowler says, "In its origin it is a Compound."—E. Gram., p. 240. Taking its first Anglo-Saxon form to be "Huilic," he thinks it traceable to "hwa, who," or its ablative "hwi," and "lie, like."—Ib. If this is right, the neuter sense is not its primitive import, or any part of it.

OBS. 2.—From its various uses, the word That is called sometimes a pronoun, sometimes an adjective, and sometimes a conjunction; but, in respect to derivation, it is, doubtless, one and the same. As a relative pronoun, it is of either number, and has no plural form different from the singular; as, "Blessed is the man that heareth me."—Prov., viii, 34. "Blessed are they that mourn."—Matt., v, 4. As an adjective, it is said by Tooke to have been formerly "applied indifferently to plural nouns and to singular; as, 'Into that holy orders.'—Dr. Martin. 'At that dayes.'—Id. 'That euyll aungels the denilles.'—Sir Tho. More. 'This pleasure undoubtedly farre excelleth all that pleasures that in this life maie be obteined.'—Id."—Diversions of Purley, Vol. ii, pp. 47 and 48. The introduction of the plural form those, must have rendered this usage bad English.

SECTION V.—DERIVATION OF VERBS.

In English, Verbs are derived from nouns, from adjectives, or from verbs.

I. Verbs are derived from Nouns in the following different ways:—

1. By the adding of ize, ise, en, or ate: as, author, authorize; critic, criticise; length, lengthen; origin, originate. The termination ize is of Greek origin, and ise is most probably of French: the former is generally preferable in forming English derivatives; but both are sometimes to be used, and they should be applied according to Rule 13th for Spelling.

2. Some few verbs are derived from nouns by the changing of a sharp or hard consonant to a flat or soft one, or by the adding of a mute e, to soften a hard sound: as, advice, advise; price, prize; bath, bathe; cloth, clothe; breath, breathe; wreath, wreathe; sheath, sheathe; grass, graze.

II. Verbs are derived from Adjectives in the following different ways:—

1. By the adding of ize or en: as legal, legalize; immortal, immortalize; civil, civilize; human, humanize; familiar, familiarize; particular, particularize; deaf, deafen; stiff, stiffen; rough, roughen; deep, deepen; weak, weaken.

2. Many adjectives become verbs by being merely used and inflected as verbs: as, warm, to warm, he warms; dry, to dry, he dries; dull, to dull, he dulls; slack, to slack, he slacks; forward, to forward, he forwards.

III. Verbs are derived from Verbs in the following modes, or ways:—

1. By the prefixing of dis or un to reverse the meaning: as, please, displease; qualify, disqualify; organize, disorganize; fasten, unfasten; muzzle, unmuzzle; nerve, unnerve.

2. By the prefixing of a, be, for, fore, mis, over, out, under, up, or with: as, rise, arise; sprinkle, besprinkle; bid, forbid; see, foresee; take, mistake; look, overlook; run, outrun; go, undergo; hold, uphold; draw, withdraw.

SECTION VI.—DERIVATION OF PARTICIPLES.

All English Participles are derived from English verbs, in the manner explained in Chapter 7th, under the general head of Etymology; and when foreign participles are introduced into our language, they are not participles with us, but belong to some other class of words, or part of speech.

SECTION VII.—DERIVATION OF ADVERBS.

1. In English, many Adverbs are derived from adjectives by the addition of ly: which is an abbreviation for like, and which, though the addition of it to a noun forms an adjective, is the most distinctive as well as the most common termination of our adverbs: as, candid, candidly; sordid, sordidly; presumptuous, presumptuously. Most adverbs of manner are thus formed.

2. Many adverbs are compounds formed from two or more English words; as, herein, thereby, to-day, always, already, elsewhere, sometimes, wherewithal. The formation and the meaning of these are, in general, sufficiently obvious.

3. About seventy adverbs are formed by means of the prefix, or inseparable preposition, a; as, Abreast, abroach, abroad, across, afar, afield, ago, agog, aland, along, amiss, atilt.

4. Needs, as an adverb, is a contraction of need is; prithee, or pr'ythee, of I pray thee; alone, of all one; only, of one-like; anon, of the Saxon an on; i.e., in one [instant]; never, of ne ever; i.e., not ever. Prof. Gibbs, in Fowler's Grammar, makes needs "the Genitive case of the noun need."—P. 311.

5. Very is from the French veray, or vrai, true; and this, probably, from the Latin verus. Rather appears to be the regular comparative of the ancient rath, soon, quickly, willingly; which comes from the Anglo-Saxon "Rathe, or Hrathe, of one's own accord."—Bosworth. But the parent language had also "Hrathre, to a mind."—Id. That is, to one's mind, or, perhaps, more willingly.

OBSERVATIONS.

OBS. 1.—Many of our most common adverbs are of Anglo-Saxon derivation, being plainly traceable to certain very old forms, of the same import, which the etymologist regards but as the same words differently spelled: as, All, eall, eal, or æll; Almost, ealmæst, or ælmæst; Also, ealswa, or ælswa; Else, elles; Elsewhere, elleshwær; Enough, genog, or genoh; Even, euen, efen, or æfen; Ever, euer, æfer, or æfre; Downward, duneweard; Forward, forweard, or foreweard; Homeward, hamweard; Homewards, hamweardes; How, hu; Little, lytel; Less, læs; Least, læst; No, na; Not, noht, or nocht; Out, ut, or ute; So, swa; Still, stille, or stylle; Then, thenne; There, ther, thar, thær; Thither, thider, or thyder; Thus, thuss, or thus; Together, togædere, or togædre; Too, tó; When, hwenne, or hwænne; Where, hwær; Whither, hwider, hwyder, or hwyther; Yea, ia, gea, or gee; Yes, gese, gise, or gyse.

OBS. 2.—According to Horne Tooke, "Still and Else are the imperatives Stell and Ales of their respective verbs Stellan, to put, and Alesan, to dismiss."—Diversions, Vol. i, p. 111. He afterwards repeats the doctrine thus: "Still is only the imperative Stell or Steall, of Stellan or Steallian, ponere."—Ib., p. 146. "This word Else, formerly written alles, alys, alyse, elles, ellus, ellis, ells, els, and now else; is, as I have said, no other than Ales or Alys, the imperative of Alesan or Alysan, dimittere."—Ib., p. 148. These ulterior and remote etymologies are perhaps too conjectural.

SECTION VIII.—DERIVATION OF CONJUNCTIONS.

The English Conjunctions are mostly of Anglo-Saxon origin. The best etymological vocabularies of our language give us, for the most part, the same words in Anglo-Saxon characters; but Horne Tooke, in his Diversions of Purley, (a learned and curious work which the advanced student may peruse with advantage,) traces, or professes to trace, these and many other English particles, to Saxon verbs or participles. The following derivations, so far as they partake of such speculations, are offered principally on his authority:—

1. ALTHOUGH, signifying admit, allow, is from all and though; the latter being supposed the imperative of Thafian or Thafigan, to allow, to concede, to yield.

2. AN, an obsolete or antiquated conjunction, signifying if, or grant, is the imperative of the Anglo-Saxon verb Anan or Unan, to grant, to give.

3. AND, [Saxon, And,] add, is said by Tooke to come from "An-ad, the imperative of Ananad, Dare congeriem."—D. of P., Vol. i, p. 111. That is, "To give the heap." The truth of this, if unapparent, I must leave so.

4. AS, according to Dr. Johnson, is from the Teutonic als; but Tooke says that als itself is a contraction for all and the original particle es or as, meaning it, that, or which.

5. BECAUSE, from be and cause, means by cause; the be being written for by.

6. BOTH, the two, is from the pronominal adjective both; which, according to Dr. Alexander Murray, is a contraction of the Visigothic Bagoth, signifying doubled. The Anglo-Saxons wrote for it butu, butwu, buta, and batwa; i. e., ba, both, twa, two.

7. BUT,—(in Saxon, bute, butan, buton, or butun—) meaning except, yet, now, only, else than, that not, or on the contrary,—is referred by Tooke and some others, to two roots,—each of them but a conjectural etymon for it. "BUT, implying addition," say they, "is from Bot, the imperative of Botan, to boot, to add; BUT, denoting exception, is from Be-utan, the imperative of Beon-utan, to be out."—See D. of P., Vol. i, pp. 111 and 155.

8. EITHER, one of the two, like the pronominal adjective EITHER, is from the Anglo-Saxon Æther, or Egther, a word of the same uses, and the same import.

9. EKE, also, (now nearly obsolete,) is from "Eac, the imperative of Eacan, to add."

10. EVEN, whether a noun, an adjective, an adverb, or a conjunction, appears to come from the same source, the Anglo-Saxon word Efen or Æfen.

11. EXCEPT, which, when used as a conjunction, means unless, is the imperative, or (according to Dr. Johnson) an ancient perfect participle, of the verb to except.

12. FOR, because, is from the Saxon preposition For; which, to express this meaning, our ancestors combined with something else, reducing to one word some such phrase as, For that, For this, For this that; as, "Fortha, Fortham, Forthan, Forthamthe, Forthan the."—See Bosworth's Dict.

13. IF, give, grant, allow, is from "Gif, the imperative of the Anglo-Saxon Gifan, to give."—Tooke's Diversions, Vol. i, p. 111.

14. LEST, that not, dismissed, is from "Lesed, the perfect participle of Lesan, to dismiss."

15. NEITHER, not either, is a union and contraction of ne either: our old writers frequently used ne for not; the Anglo-Saxons likewise repeated it, using ne—ne, in lieu of our corresponsives neither—nor; and our modern lexicographers still note the word, in some of these senses.

16. NOR, not other, not else, is supposed to be a union and contraction of ne or.

17. NOTWITHSTANDING, not hindering, is an English compound of obvious formation.

18. OR, an alternative conjunction, seems to be a word of no great antiquity. It is supposed to be a contraction of other, which Johnson and his followers give, in Saxon characters, either as its source, or as its equivalent.

19. PROVIDED, the perfect participle of the verb provide, becomes occasionally a disjunctive conjunction, by being used alone or with the particle that, to introduce a condition, a saving clause, a proviso.

20. SAVE, anciently used with some frequency as a conjunction, in the sense of but, or except is from the imperative of the English verb save, and is still occasionally turned to such a use by the poets.

21. SEEING, sometimes made a copulative conjunction, is the imperfect participle of the verb see. Used at the head of a clause, and without reference to an agent, it assumes a conjunctive nature.

22. SINCE is conjectured by Tooke to be "the participle of Seon, to see," and to mean "seeing, seeing that, seen that, or seen as."—Diversions of P., Vol. i, pp. 111 and 220. But Johnson and others say, it has been formed "by contraction from sithence, or sith thence, from sithe, Sax."—Joh. Dict.

23. THAN, which introduces the latter term of a comparison, is from the Gothic than, or the Anglo-Saxon thanne, which was used for the same purpose. 24. THAT, when called a conjunction, is said by Tooke to be etymologically the same as the adjective or pronoun THAT, the derivation of which is twice spoken of above; but, in Todd's Johnson's Dictionary, as abridged by Chalmers, THAT, the conjunction, is referred to "thatei, Gothic;" THAT, the pronoun, to "that, thata, Gothic; thæt, Saxon; dat, Dutch."

25. THEN, used as a conjunction, is doubtless the same word as the Anglo-Saxon Thenne, taken as an illative, or word of inference.

26. "THOUGH, allow, is [from] the imperative Thaf, or Thafig, of the verb Thafian or Thafigan, to allow."—Tooke's Diversions, Vol. i, pp. 111 and 150.

27. "UNLESS, except, dismiss, is [from] Onles, the imperative of Onlesan, to dismiss."—Ib.

28. WHETHER, a corresponsive conjunction, which introduces the first term of an alternative, is from the Anglo-Saxon hwæther, which was used for the same purpose.

29. YET, nevertheless, is from "Get, the imperative of Getan, to get."—Tooke.

SECTION IX.—DERIVATION OF PREPOSITIONS.

The following are the principal English Prepositions, explained in the order of the list:—

1. ABOARD, meaning on board of, is from the prefix or preposition a and the noun board, which here means "the deck of a ship" or vessel. Abord, in French, is approach, arrival, or a landing.

2. ABOUT, [Sax. Abútan, or Abúton,] meaning around, at circuit, or doing, is from the prefix a, meaning at, and the noun bout, meaning a turn, a circuit, or a trial. In French, bout means end; and about, end, or but-end.

3. ABOVE, [Sax. Abufan, Abufon, A-be-ufan.] meaning over, or, literally, at-by-over, or at-by-top, is from the Saxon or Old English a, be, and ufa, or ufan, said to mean "high, upwards, or the top."

4. ACROSS, at cross, athwart, traverse, is from the prefix a and the word cross.

5. AFTER, [Sax. Æfter, or Æftan,] meaning behind, subsequent to, is, in form, the comparative of aft, a word common to seamen, and it may have been thence derived.

6. AGAINST, opposite to, is probably from the Anglo-Saxon, Ongean, or Ongegen, each of which forms means again or against. As prefixes, on and a are often equivalent.

7. ALONG, [i.e., at-long,] meaning lengthwise of, near to, is formed from a and long.

8. AMID, [i. e., at mid or middle,] is from a and mid; and AMIDST [, i.e., at midst,] is from a and midst, contracted from middest, the superlative of mid.

9. AMONG, mixed with, is probably an abbreviation of amongst; and AMONGST, according to Tooke, is from a and mongst, or the older "Ge-meneged," Saxon for "mixed, mingled."

10. AROUND, about, encircling, is from a and round, a circle, or circuit.

11. AT, gone to, is supposed by some to come from the Latin ad; but Dr. Murray says, "We have in Teutonic AT for AGT, touching or touched, joined, at."—Hist. of Lang., i, 349.

12. ATHWART, across, is from a and thwart, cross; and this from the Saxon Thweor.

13. BATING, a preposition for except, is the imperfect participle of bate, to abate.

14. BEFORE, [i.e., by-fore,] in front of, is from the prefix be and the adjective fore.

15. BEHIND, [i.e., by-hind,] in rear of, is from the prefix be and the adjective hind.

16. BELOW, [i.e., by-low,] meaning under, or beneath, is from be and the adjective low.

17. BENEATH [, Sax. or Old Eng. Beneoth,] is from be and neath, or Sax. Neothe, low.

18. BESIDE [, i.e., by-side,] is probably from be and the noun or adjective side.

19. BESIDES [, i.e., by-sides,] is probably from be and the plural noun sides.

20. BETWEEN, [Sax. Betweonan, or Betwynan,] literally, by-twain, seems to have been formed from be, by, and twain, two—or the Saxon Twegen, which also means two, twain.

21. BETWIXT, meaning between, [Sax. Betweox, Betwux, Betwyx, Betwyxt, &c.,] is from be, by, and twyx, originally a "Gothic" word signifying "two, or twain."—See Tooke, Vol. i, p. 329.

22. BEYOND, past, [Sax. Begeond,] is from the prefix be, by, and yond, [Sax. Geond,] past, far.

23. BY [, Sax. Be, Bi, or Big,] is affirmed by Tooke to be "the imperative Byth, of the Anglo-Saxon verb Beon, to be."—Diversions of P., Vol. i, p. 326. This seems to be rather questionable.

24. CONCERNING, the preposition, is from the first participle of the verb concern.

25. DOWN, the preposition, is from the Anglo-Saxon Dune, down.

26. DURING, prep. of time, is from the first participle of an old verb dure, to last, formerly in use; as, "While the world may dure."—Chaucer's Knight's Tale.

27. ERE, before, prep. of time, is from the Anglo-Saxon Ær, a word of like sort.

28. EXCEPT, bating, is from the imperative, or (according to Dr. Johnson) the ancient perfect participle of the verb to except; and EXCEPTING, when a preposition, is from the first participle of the same verb.

29. FOR, because of, is the Anglo-Saxon preposition For, a word of like import, and supposed by Tooke to have come from a Gothic noun signifying cause, or sake.

30. FROM, in Saxon, Fram, is probably derived from the old adjective Frum, original.

31. IN, or the Saxon In, is the same as the Latin in: the Greek is [Greek: en]; and the French, en.

32. INTO, like the Saxon Into, noting entrance, is a compound of in and to.

33. MID and MIDST, as English prepositions, are poetical forms used for Amid and Amidst.

34. NOTWITHSTANDING, not hindering, is from the adverb not, and the participle withstanding, which, by itself, means hindering, or preventing. 35. OF is from the Saxon Of, or Af; which is supposed by Tooke to come from a noun signifying offspring.

36. OFF, opposed to on, Dr. Johnson derives from the "Dutch af."

37. ON, a word very often used in Anglo-Saxon, is traced by some etymologists to the Gothic ana, the German an, the Dutch aan; but no such derivation fixes its meaning.

38. OUT, [Sax. Ut, Ute, or Utan,] when made a preposition, is probably from the adverb or adjective Out, or the earlier Ut; and OUT-OF, [Sax. Ut-of,] opposed to Into, is but the adverb Out and the preposition Of—usually written separately, but better joined, in some instances.

39. OVER, above, is from the Anglo-Saxon Ofer, over; and this, probably, from Ufa, above, high, or from the comparative, Ufera, higher.

40. OVERTHWART, meaning across, is a compound of over and thwart, cross.

41. PAST, beyond, gone by, is a contraction from the perfect participle passed.

42. PENDING, during or hanging, has a participial form, but is either an adjective or a preposition: we do not use pend alone as a verb, though we have it in depend.

43. RESPECTING, concerning, is from the first participle of the verb respect.

44. ROUND, a preposition for about or around, is from the noun or adjective round.

45. SINCE is most probably a contraction of the old word Sithence; but is conjectured by Tooke to have been formed from the phrase, "Seen as."

46. THROUGH [, Sax. Thurh, or Thurch,] seems related to Thorough, Sax. Thuruh; and this again to Thuru, or Duru, a Door.

47. THROUGHOUT, quite through, is an obvious compond of through and out.

48. TILL, [Sax. Til or Tille,] to, until, is from the Saxon Til or Till, an end, a station.

49. TO, whether a preposition or an adverb, is from the Anglo-Saxon particle To.

50. TOUCHING, with regard to, is from the first participle of the verb touch.

51. TOWARD or TOWARDS, written by the Anglo-Saxons Toweard or Toweardes, is a compound of To and Ward or Weard, a guard, a look-out; "Used in composition to express situation or direction."—Bosworth.

52. UNDER, [Gothic, Undar; Dutch, Onder,] beneath, below, is a common Anglo-Saxon word, and very frequent prefix, affirmed by Tooke to be "nothing but on-neder," a Dutch compound = on lower.—See Diversions of Purley, Vol. i, p. 331.

53. UNDERNEATH is a compound of under and neath, low; whence nether, lower.

54. UNTIL is a compound from on or un, and till, or til, the end.

55. UNTO, now somewhat antiquated, is formed, not very analogically, from un and to.

56. UP is from the Anglo-Saxon adjective, "Up or Upp, high, lofty."

57. UPON, which appears literally to mean high on, is from two words up and on.

58. WITH comes to us from the Anglo-Saxon With, a word of like sort and import; which Tooke says is an imperative verb, sometimes from "Withan, to join," and sometimes from "Wyrthan, to be."—See his Diversions, Vol. i, p. 262.

59. WITHIN [, i.e., by-in,] is from with and in: Sax. Withinnan, Binnan, or Binnon.

60. WITHOUT [, i.e., by-out,] is from with and out: Sax. Withútan, -úten, -úton; Bútan, Búton, Bútun.

OBSERVATION.

In regard to some of our minor or simpler prepositions, as of sundry other particles, to go beyond the forms and constructions which present or former usage has at some period given them as particles, and to ascertain their actual origin in something ulterior, if such they had, is no very easy matter; nor can there be either satisfaction or profit in studying what one suspects to be mere guesswork. "How do you account for IN, OUT, ON, OFF, and AT?" says the friend of Tooke, in an etymological dialogue at Purley. The substance of his answer is, "The explanation and etymology of these words require a degree of knowledge in all the antient northern languages, and a skill in the application of that knowledge, which I am very far from assuming; and though I am almost persuaded by some of my own conjectures concerning them, I am not willing, by an apparently forced and far-fetched derivation, to justify your imputation of etymological legerdemain."—Diversions, Vol. i, p. 370.

SECTION X.—DERIVATION OF INTERJECTIONS.

Those significant and constructive words which are occasionally used as Interjections, (such as Good! Strange! Indeed!,) do not require an explanation here; and those mere sounds which are in no wise expressive of thought, scarcely admit of definition or derivation. The Interjection HEY is probably a corruption of the adjective High;—ALAS is from the French Hélas:—ALACK is probably a corruption of Alas;—WELAWAY or WELLAWAY, (which is now corrupted into WELLADAY,) is said by some to be from the Anglo-Saxon Wá-lá-wá, i.e., Wo-lo-wo;—"FIE," says Tooke, "is the imperative of the Gothic and Anglo-Saxon verb Fian, to hate;"—Heyday is probably from high day;—AVAUNT, perhaps from the French avant, before;—LO, from look;—BEGONE, from be and gone;—WELCOME, from well and come;—FAREWELL, from fare and well.

SECTION XI—EXPLANATION OF THE PREFIXES.

In the formation of English words, certain particles are often employed as prefixes; which, as they generally have some peculiar import, may be separately explained. A few of them are of Anglo-Saxon origin, or character; and the greater part of these are still employed as separate words in our language. The rest are Latin, Greek, or French prepositions. The roots to which they are prefixed, are not always proper English words. Those which are such, are called SEPARABLE RADICALS; those which are not such, INSEPARABLE RADICALS.

CLASS I—THE ENGLISH OR ANGLO-SAXON PREFIXES.

1. A, as an English prefix, signifies on, in, at, or to: as in a-board, a-shore, a-foot, a-bed, a-soak, a-tilt, a-slant, a-far, a-field; which are equal to the phrases, on board, on shore, on foot, in bed, in soak, at tilt, at slant, to a distance, to the fields. The French à, to, is probably the same particle. This prefix is sometimes redundant, adding little or nothing to the meaning; as in awake, arise, amend.

2. BE, as a prefix, signifies upon, over, by, to, at, or for: as in be-spatter, be-cloud, be-times, be-tide, be-howl, be-speak. It is sometimes redundant, or merely intensive; as in be-gird, be-deck, be-loved, be-dazzle, be-moisten, be-praise, be-quote.

3. COUNTER, an English prefix, allied to the French Contre, and the Latin Contra, means against, or opposite; as in counter-poise, counter-evidence, counter-natural.

4. FOR, as a prefix, unlike the common preposition For, seems generally to signify from: it is found in the irregular verbs for-bear, for-bid, for-get, for-give, for-sake, for-swear; and in for-bathe, for-do, for-pass, for-pine, for-say, for-think, for-waste, which last are now disused, the for in several being merely intensive.

5. FORE, prefixed to a verb, signifies before; as in fore-know, fore-tell: prefixed to a noun, it is usually an adjective, and signifies anterior; as in fore-side, fore-part.

6. HALF, signifying one of two equal parts, is much used in composition; and, often, merely to denote imperfection: as, half-sighted, seeing imperfectly.

7. MIS signifies wrong or ill; as in mis-cite, mis-print, mis-spell, mis-chance, mis-hap.

8. OVER denotes superiority or excess; as in over-power, over-strain, over-large.

9. OUT, prefixed to a verb, generally denotes excess; as in out-do, out-leap, out-poise: prefixed to a noun, it is an adjective, and signifies exterior; as in out-side, out-parish.

10. SELF generally signifies one's own person, or belonging to one's own person; but, in self-same, it means very. We have many words beginning with Self, but most of them seem to be compounds rather than derivatives; as, self-love, self-abasement, self-abuse, self-affairs, self-willed, self-accusing.

11. UN denotes negation or contrariety; as in un-kind, un-load, un-truth, un-coif.

12. UNDER denotes inferiority; as in under-value, under-clerk, under-growth.

13. UP denotes motion upwards; as in up-lift: sometimes subversion; as in up-set.

14. WITH, as a prefix, unlike the common preposition With, signifies against, from, or back; as in with-stand, with-hold, with-draw, with-stander, with-holdment, with-drawal.

CLASS II.—THE LATIN PREFIXES.

The primitives or radicals to which these are prefixed, are not many of them employed separately in English. The final letter of the prefix Ad, Con, Ex, In, Ob, or Sub, is often changed before certain consonants; not capriciously, but with uniformity, to adapt or assimilate it to the sound which follows.

1. A, AB, or ABS, means From, or Away: as, a-vert, to turn from, or away; ab-duce, to lead from; ab-duction, a carrying-away; ab-stract, to draw from, or away.

2. AD,—forming ac, af, al, an, ap, as, at,—means To, or At: as, ad-vert, to turn to; ac-cord, to yield to; af-flux, a flowing-to; al-ly, to bind to; an-nex, to link to; ap-ply, to put to; as-sume, to take to; at-test, to witness to; ad-mire, to wonder at.

3. ANTE means Fore, or Before: as, ante-past, a fore-taste; ante-cedent, foregoing, or going before; ante-mundane, before the world; ante-date, to date before.

4. CIRCUM means Round, Around, or About: as circum-volve, to roll round; circum-scribe, to write round; circum-vent, to come round; circum-spect, looking about one's self.

5. CON,—which forms com, co, col, cor,—means Together: as, con-tract, to draw together; compel, to drive together; co-erce, to force together; col-lect, to gather together; cor-rade, to rub or scrape together; con-junction, a joining-together.

6. CONTRA, or CONTRO, means Against, or Counter: as, contra-dict, to speak against; contra-vene, to come against; contra-mure, countermure; contro-vert, to turn against.

7. DE means Of, From, or Down: as, de-note, to be a sign of; de-tract, to draw from; de-pend, to hang down; de-press, to press down; de-crease, to grow down, to grow less.

8. DIS, or DI, means Away, or Apart: as, dis-pel, to drive away; dis-sect, to cut apart; di-vert, to turn away.

9. E, or Ex,—making also ec, ef,—means Out: as, e-ject, to cast out; e-lect, to choose out; ex-clude, to shut out; ex-cite, to summon out; ec-stacy, a raising out; ef-face, to blot out.

10. EXTRA means Beyond, or Out of: as, extra-vagant, syllabled ex-trav'a-gant, roving be-yond; extra-vasate, ex-trav'a-sate, to flow out of the vessels; extra-territorial, being out of the territory.

11. IN,—which makes also il, im, ir,—means In, Into, or Upon: as, in-spire, to breathe in; il-lude, to draw in by deceit; im-mure, to wall in; ir-ruption, a rushing in; in-spect, to look into; in-scribe, to write upon; in-sult, to jump upon. These syllables, prefixed, to English nouns or adjectives, generally reverse their meaning; as in in-justice, il-legality, im-partiality, ir-religion, ir-rational, in-secure, in-sane.

12. INTER means Between, or In between: as, inter-sperse, to scatter in between; inter-jection, something thrown in between; inter-jacent, lying between; inter-communication, communication between.

13. INTRO means In, Inwards, or Within: as, intro-duce, to lead in; intro-vert, to turn inwards; intro-spect, to look within; intro-mission, a sending-in.

14. OB,—which makes also oc, of, op,—means Against: as, ob-trude, to thrust against; oc-cur, to run against; of-fer, to bring against; op-pose, to place against; ob-ject, to cast against.

15. PER means Through or By: as, per-vade, to go through; per-chance, by chance; per-cent, by the hundred; per-plex, to tangle through, or to entangle thoroughly.

16. POST means After: as, post-pone, to place after; post-date, to date after.

17. PRÆ, or PRE, means Before: as, pre-sume, to take before; pre-position, a placing-before, or thing placed before; præ-cognita, things known before.

18. PRO means For, Forth, or Forwards: as, pro-vide, to take care for; pro-duce, to bring forth; pro-trude, to thrust forwards; pro-ceed, to go forward; pro-noun, for a noun.

19. PRETER means By, Past, or Beyond: as, preter-it, bygone, or gone by; preter-imperfect, past imperfect; preter-natural, beyond what is natural; preter-mit, to put by, to omit.

20. RE means Again or Back: as, re-view, to view again; re-pel, to drive back.

21. RETRO means Backwards, Backward, or Back: as, retro-active, acting backwards; retro-grade, going backward; retro-cede, to cede back again.

22. SE means Aside or Apart: as, se-duce, to lead aside; se-cede, to go apart.

23. SEMI means Half: as, semi-colon, half a colon; semi-circle, half a circle.

24. SUB,—which makes suf, sug, sup, sur, and sus,—means Under, and sometimes Up: as, sub-scribe, to write under; suf-fossion, an undermining; sug-gest, to convey under; sup-ply, to put under; sur-reption, a creeping-under; sus-tain, to hold up; sub-ject, cast under.

25. SUBTER means Beneath: as, subter-fluous, flowing beneath.

26. SUPER means Over or Above: as, super-fluous, flowing over; super-natant, swimming above; super-lative, carried over, or carrying over; super-vise, to overlook, to oversee.

27. TRANS,—whence TRAN and TRA,—means Beyond, Over, To another state or place: as, trans-gress, to pass beyond or over; trans-cend, to climb over; trans-mit to send to an other place; trans-form, to change to an other shape; tra-montane, from beyond the mountains; i.e., Trans-Alpine, as opposed to Cis-Alpine.

CLASS III.—THE GREEK PREFIXES.

1. A and AN, in Greek derivatives, denote privation: as, a-nomalous, wanting rules; an-ony-mous, wanting name; an-archy, want of government; a-cephalous, headless.

2. AMPHI means Two, Both, or Double: as, amphi-bious, living in two elements; amphi-brach, both [sides] short; amphi-theatre, a double theatre.

3. ANTI means Against: as, anti-slavery, against slavery; anti-acid, against acidity; anti-febrile, against fever; anti-thesis, a placing-against.

4. APO, APH,—From: as, apo-strophe, a turning-from; aph-aeresis, a taking from.

5. DIA,—Through: as, dia-gonal, through the corners; dia-meter, measure through.

6. EPI, EPH,—Upon: as, epi-demic, upon the people; eph-emera, upon a day.

7. HEMI means Half: as, hemi-sphere, half a sphere; hemi-stich, half a verse.

8. HYPER means Over: as, hyper-critical, over-critical; hyper-meter, over measure. 9. HYPO means Under: as, hypo-stasis, substance, or that which stands under; hypo-thesis, supposition, or a placing-under; hypo-phyllous, under the leaf.

10. META means Beyond, Over, To an other state or place: as, meta-morphose, to change to an other shape; meta-physics, mental science, as beyond or over physics.

11. PARA means Against: as, para-dox, something contrary to common opinion.

12. PERI means Around: as, peri-phery, the circumference, or measure round.

13. SYN,—whence Sym, Syl,—means Together: as, syn-tax, a putting-together; sym-pathy, a suffering-together; syl-lable, what we take together; syn-thesis a placing-together.

CLASS IV.—THE FRENCH PREFIXES.

1. A is a preposition of very frequent use in French, and generally means To. I have suggested above that it is probably the same as the Anglo-Saxon prefix a. It is found in a few English compounds or derivatives that are of French, and not of Saxon origin: as, a-dieu, to God; i.e., I commend you to God; a-larm, from alarme, i e., à l'arme, to arms.

2. DE means Of or From: as in de-mure, of manners; de-liver, to ease from or of.

3. DEMI means Half: as, demi-man, half a man; demi-god, half a god; demi-devil, half a devil; demi-deify, to half deify; demi-sized, half sized; demi-quaver, half a quaver. 4. EN,—which sometimes becomes em,—means In, Into, or Upon: as, en-chain, to hold in chains; em-brace, to clasp in the arms; en-tomb, to put into a tomb; em-boss, to stud upon. Many words are yet wavering between the French and the Latin orthography of this prefix: as, embody, or imbody; ensurance, or insurance; ensnare, or insnare; enquire, or inquire.

5. SUR, as a French prefix, means Upon, Over, or After: as, sur-name, a name upon a name; sur-vey, to look over; sur-mount, to mount over or upon; sur-render, to deliver over to others; sur-feit, to overdo in eating; sur-vive, to live after, to over-live, to outlive.

END OF THE SECOND APPENDIX

APPENDIX III TO PART THIRD, OR SYNTAX.

OF THE QUALITIES OF STYLE.

Style, as a topic connected with syntax, is the particular manner in which a person expresses his conceptions by means of language. It is different from mere words, different from mere grammar, in any limited sense, and is not to be regulated altogether by rules of construction. It always has some relation to the author's peculiar manner of thinking; involves, to some extent, and shows his literary, if not his moral, character; is, in general, that sort of expression which his thoughts most readily assume; and, sometimes, partakes not only of what is characteristic of the man, of his profession, sect, clan, or province, but even of national peculiarity, or some marked feature of the age. The words which an author employs, may be proper in themselves, and so constructed as to violate no rule of syntax, and yet his style may have great faults.

In reviews and critical essays, the general characters of style are usually designated by such epithets as these;—concise, diffuse,—neat, negligent,—terse, bungling,—nervous, weak,—forcible, feeble,—vehement, languid,—simple, affected,—easy, stiff,—pure, barbarous,—perspicuous, obscure,—elegant, uncouth,—florid, plain,—flowery, artless,—fluent, dry,—piquant, dull,—stately, flippant,—majestic, mean,—pompous, modest,—ancient, modern. A considerable diversity of style, may be found in compositions all equally excellent in their kind. And, indeed, different subjects, as well as the different endowments by which genius is distinguished, require this diversity. But, in forming his style, the learner should remember, that a negligent, feeble, affected, stiff, uncouth, barbarous, or obscure style is always faulty; and that perspicuity, ease, simplicity, strength, neatness, and purity, are qualities always to be aimed at.

In order to acquire a good style, the frequent practice of composing and writing something, is indispensably necessary. Without exercise and diligent attention, rules or precepts for the attainment of this object, will be of no avail. When the learner has acquired such a knowledge of grammar, as to be in some degree qualified for the undertaking, he should devote a stated portion of his time to composition. This exercise will bring the powers of his mind into requisition, in a way that is well calculated to strengthen them. And if he has opportunity for reading, he may, by a diligent perusal of the best authors, acquire both language and taste as well as sentiment;—and these three are the essential qualifications of a good writer.

In regard to the qualities which constitute a good style, we can here offer nothing more than a few brief hints. With respect to words and phrases, particular attention should be paid to three things—purity, propriety, and precision; and, with respect to sentences, to three others,—perspicuity, unity, and strength. Under each of these six heads, we shall arrange, in the form of short precepts, a few of the most important directions for the forming of a good style.

SECTION I.—OF PURITY.

Purity of style consists in the use of such words and phrases only, as belong to the language which we write or speak. Its opposites are the faults aimed at in the following precepts.

PRECEPT I.—Avoid the unnecessary use of foreign words or idioms: such as the French words fraicheur, hauteur, delicatesse, politesse, noblesse;—the expression, "He repented himself;"—or, "It serves to an excellent purpose."

PRECEPT II.—Avoid obsolete or antiquated words, except there be some special reason for their use: that is, such words as acception, addressful, administrate, affamish, affrontiveness, belikely, blusterous, clergical, cruciate, rutilate, timidous.

PRECEPT III.—Avoid strange or unauthorized words: such as, flutteration, inspectator, judgematical, incumberment, connexity, electerized, martyrized, reunition, marvelize, limpitude, affectated, adorement, absquatulate. Of this sort is O. B. Peirce's "assimilarity," used on page 19th of his English Grammar; and still worse is Jocelyn's "irradicable," for uneradicable, used on page 5th of his Prize Essay on Education.

PRECEPT IV.—Avoid bombast, or affectation of fine writing. It is ridiculous, however serious the subject. The following is an example: "Personifications, however rich the depictions, and unconstrained their latitude; analogies, however imposing the objects of parallel, and the media of comparison; can never expose the consequences of sin to the extent of fact, or the range of demonstration."—Anonymous.

SECTION II.—OF PROPRIETY.

Propriety of language consists in the selection and right construction of such words as the best usage has appropriated to those ideas which we intend to express by them. Impropriety embraces all those forms of error, which, for the purpose of illustration, exercise, and special criticism, have been so methodically and so copiously posted up under the various heads, rules, and notes, of this extensive Grammar. A few suggestions, however, are here to be set down in the form of precepts.

PRECEPT I.—Avoid low and provincial expressions: such as, "Now, says I, boys;"—"Thinks I to myself;"—"To get into a scrape;"—"Stay here while I come back;"—"By jinkers;"—"By the living jingoes."

PRECEPT II.—In writing prose, avoid words and phrases that are merely poetical: such as, morn, eve, plaint, corse, weal, drear, amid, oft, steepy;—"what time the winds arise."

PRECEPT III.—Avoid technical terms: except where they are necessary in treating of a particular art or science. In technology, they are proper.

PRECEPT IV.—Avoid the recurrence of a word in different senses, or such a repetition of words as denotes paucity of language: as, "His own reason might have suggested better reasons."—"Gregory favoured the undertaking, for no other reason than this; that the manager, in countenance, favoured his friend."—"I want to go and see what he wants."

PRECEPT V.—Supply words that are wanting: thus, instead of saying, "This action increased his former services," say, "This action increased the merit of his former services."—"How many [kinds of] substantives are there? Two; proper and common."—See E. Devis's Gram., p. 14. "These changes should not be left to be settled by chance or by caprice, but [should be determined] by the judicious application of the principles of Orthography."—See Fowlers E. Gram., 1850, p. 170.

PRECEPT VI.—Avoid equivocal or ambiguous expressions: as, "His memory shall be lost on the earth."—"I long since learned to like nothing but what you do."

PRECEPT VII.—Avoid unintelligible, inconsistent, or inappropriate expressions: such as, "I have observed that the superiority among these coffee-house politicians proceeds from an opinion of gallantry and fashion."—"These words do not convey even an opaque idea of the author's meaning."

PRECEPT VIII.—Observe the natural order of things or events, and do not put the cart before the horse: as, "The scribes taught and studied the Law of Moses."—"They can neither return to nor leave their houses."—"He tumbled, head over heels, into the water."—"'Pat, how did you carry that quarter of beef?' 'Why, I thrust it through a stick, and threw my shoulder over it.'"

SECTION III.—OF PRECISION.

Precision consists in avoiding all superfluous words, and adapting the expression exactly to the thought, so as to say, with no deficiency or surplus of terms, whatever is intended by the author. Its opposites are noticed in the following precepts.

PRECEPT I.—Avoid a useless tautology, either of expression or of sentiment; as, "When will you return again?"—"We returned back home again."—"On entering into the room, I saw and discovered he had fallen down on the floor and could not rise up."—"They have a mutual dislike to each other."—"Whenever I go, he always meets me there."—"Where is he at? In there."—"His faithfulness and fidelity should be rewarded."

PRECEPT II.—Repeat words as often as an exact exhibition of your meaning requires them; for repetition may be elegant, if it be not useless. The following example does not appear faulty: "Moral precepts are precepts the reasons of which we see; positive precepts are precepts the reasons of which we do not see."—Butler's Analogy, p. 165.

PRECEPT III.—Observe the exact meaning of words accounted synonymous, and employ those which are the most suitable; as, "A diligent scholar may acquire knowledge, gain celebrity, obtain rewards, win prizes, and get high honour, though he earn no money." These six verbs have nearly the same meaning, and yet no two of them can here be correctly interchanged.

PRECEPT IV.—Observe the proper form of each word, and do not confound such as resemble each other. "Professor J. W. Gibbs, of Yale College," in treating of the "Peculiarities of the Cockney Dialect," says, "The Londoner sometimes confounds two different forms; as contagious for contiguous; eminent for imminent; humorous for humorsome; ingeniously for ingenuously; luxurious for luxuriant; scrupulosity for scruple; successfully for successively."—See Fowler's E. Gram., p. 87; and Pref., p. vi.

PRECEPT V.—Think clearly, and avoid absurd or incompatible expressions. Example of error: "To pursue those remarks, would, probably, be of no further service to the learner than that of burdening his memory with a catalogue of dry and uninteresting peculiarities; which may gratify curiosity, without affording information adequate to the trouble of the perusal."—Wright's Gram., p. 122.

PRECEPT VI.—Avoid words that are useless; and, especially, a multiplication of them into sentences, members, or clauses, that may well be spared. Example: "If one could really be a spectator of what is passing in the world around us without taking part in the events, or sharing in the passions and actual performance on the stage; if we could set ourselves down, as it were, in a private box of the world's great theatre, and quietly look on at the piece that is playing, no more moved than is absolutely implied by sympathy with our fellow-creatures, what a curious, what an amusing, what an interesting spectacle would life present."—G. P. R. JAMES: "The Forger," commencement of Chap. xxxi. This sentence contains eighty-seven words, "of which sixty-one are entirely unnecessary to the expression of the author's idea, if idea it can be called."—Holden's Review.

OBSERVATION.

Verbosity, as well as tautology, is not so directly opposite to precision, as to conciseness, or brevity. From the manner in which lawyers usually multiply terms in order to express their facts precisely, it would seem that, with them, precision consists rather in the use of many words than of few. But the ordinary style of legal instruments no popular writer can imitate without becoming ridiculous. A terse or concise style is very apt to be elliptical: and, in some particular instances, must be so; but, at the same time, the full expression, perhaps, may have more precision, though it be less agreeable. For example: "A word of one syllable, is called a monosyllable; a word of two syllables, is called a dissyllable: a word of three syllables, is called a trisyllable: a word of four or more syllables, is called a polysyllable."—O. B. Peirce's Gram., p. 19. Better, perhaps, thus: "A word of one syllable is called a monosyllable; a word of two syllables, a dissyllable; a word of three syllables, a trissyllable; and a word of four or more syllables, a polysyllable."—Brown's Institutes, p. 17.

SECTION IV.—OF PERSPICUITY.

Perspicuity consists in freedom from obscurity or ambiguity. It is a quality so essential to every kind of writing, that for the want of it no merit of other name can compensate. "Without this, the richest ornaments of style, only glimmer through the dark, and puzzle in stead of pleasing the reader."—Dr. Blair. Perspicuity, being the most important property of language, and an exemption from the most embarrassing defects, seems even to rise to a degree of positive beauty. We are naturally pleased with a style that frees us from all suspense in regard to the meaning; that carries us through the subject without embarrassment or confusion; and that always flows like a limpid stream, through which we can "see to the very bottom." Many of the errors which have heretofore been pointed out to the reader, are offences against perspicuity. Only three or four hints will here be added.

PRECEPT I.—Place adjectives, relative pronouns, participles, adverbs, and explanatory phrases near enough to the words to which they relate, and in a position which will make their reference clear. The following sentences are deficient in perspicuity: "Reverence is the veneration paid to superior sanctity, intermixed with a certain degree of awe."—Unknown. "The Romans understood liberty, at least, as well as we."—See Murray's Gram., p. 307. "Taste was never made to cater for vanity."—J. Q. Adams's Rhet., Vol. i, p. 119.

PRECEPT II.—In prose, avoid a poetic collocation of words. For example: "Guard your weak side from being known. If it be attacked, the best way is, to join in the attack."—KAMES: Art of Thinking, p. 75. This maxim of prudence might be expressed more poetically, but with some loss of perspicuity, thus: "Your weak side guard from being known. Attacked in this, the assailants join."

PRECEPT III.—Avoid faulty ellipses, and repeat all words necessary to preserve the sense. The following sentences require the words which are inserted in crotchets: "Restlessness of mind disqualifies us, both for the enjoyment of peace, and [for] the performance of our duty."—Murray's Key, 8vo, p. 166. "Double Comparatives and [Double] Superlatives should be avoided."—Fowler's E. Gram., 1850, p. 489.

PRECEPT IV.—Avoid the pedantic and sense-dimming style of charlatans and new theorists, which often demands either a translation or a tedious study, to make it at all intelligible to the ordinary reader. For example: "RULE XL Part 3. An intransitive or receptive asserter in the unlimited mode, depending on a word in the possessive case, may have, after it, a word in the subjective case, denoting the same thing: And, when it acts the part of an assertive name, depending on a relative, it may have after it a word in the subjective case. EXAMPLES:—John's being my friend, saved me from inconvenience. Seth Hamilton was unhappy in being a slave to party prejudice."—O. B. Peirce's Gram., 1839, p. 201. The meaning of this third part of a Rule of syntax, is, in proper English, as follows: "A participle not transitive, with the possessive case before it, may have after it a nominative denoting the same thing; and also, when a preposition governs the participle, a nominative may follow, in agreement with one which precedes." In doctrine, the former clause of the sentence is erroneous: it serves only to propagate false syntax by rule. See the former example, and a note of mine, referring to it, on page 531 of this work.

SECTION V.—OF UNITY.

Unity consists in avoiding needless pauses, and keeping one object predominant throughout a sentence or paragraph. Every sentence, whether its parts be few or many, requires strict unity. The chief faults, opposite to this quality of style, are suggested in the following precepts. PRECEPT I.—Avoid brokenness, hitching, or the unnecessary separation of parts that naturally come together. Examples: "I was, soon after my arrival, taken out of my Indian habit."—Addison, Tattler, No. 249. Better: "Soon after my arrival, I was taken out of my Indian habit."—Churchill's Gram., p. 326. "Who can, either in opposition, or in the ministry, act alone?"—Ib. Better: "Who can act alone, either in opposition, or in the ministry?"—Ib. "I, like others, have, in my youth, trifled with my health, and old age now prematurely assails me."—Ib., p. 327. Better: "Like others, I have trifled with my health, and old age now prematurely assails me."

PRECEPT II.—Treat different topics in separate paragraphs, and distinct sentiments in separate sentences. Error: "The two volumes are, indeed, intimately connected, and constitute one uniform system of English Grammar."—Murray's Preface, p. iv. Better thus: "The two volumes are, indeed, intimately connected. They constitute one uniform system of English grammar."

PRECEPT III.—In the progress of a sentence, do not desert the principal subjects in favour of adjuncts, or change the scene unnecessarily. Example: "After we came to anchor, they put me on shore, where I was welcomed by all my friends, who received me with the greatest kindness, which was not then expected." Better: "The vessel having come to anchor, I was put on shore; where I was unexpectedly welcomed by all my friends, and received with the greatest kindness."—See Blair's Rhet., p. 107.

PRECEPT IV.—Do not introduce parentheses, except when a lively remark may be thrown in without diverting the mind too long from the principal subject. Example: "But (saith he) since I take upon me to teach the whole world, (it is strange, it should be so natural for this man to write untruths, since I direct my Theses only to the Christian world; but if it may render me odious, such Peccadillo's pass with him, it seems, but for Piæ Fraudes:) I intended never to write of those things, concerning which we do not differ from others."—R. Barclay's Works, Vol. iii. p. 279. The parts of this sentence are so put together, that, as a whole, it is scarcely intelligible.

SECTION VI.—OF STRENGTH.

Strength consists in giving to the several words and members of a sentence, such an arrangement as shall bring out the sense to the best advantage, and present every idea in its due importance. Perhaps it is essential to this quality of style, that there be animation, spirit, and vigour of thought, in all that is uttered. A few hints concerning the Strength of sentences, will here be given in the form of precepts.

PRECEPT I.—Avoid verbosity; a concise style is the most favourable to strength. Examples: "No human happiness is so pure as not to contain any alloy."—Murray's Key, 8vo, p. 270. Better: "No human happiness is unalloyed." "He was so much skilled in the exercise of the oar, that few could equal him."—Ib., p. 271. Better: "He was so skillful at the oar, that few could match him." Or thus: "At the oar, he was rarely equalled." "The reason why they [the pronouns] are considered separately is, because there is something particular in their inflections."— Priestley's Gram., p. 81. Better: "The pronouns are considered separately, because there is something peculiar in their inflections."

PRECEPT II.—Place the most important words in the situation in which they will make the strongest impression. Inversion of terms sometimes increases the strength and vivacity of an expression: as, "All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me."—Matt., iv, 9. "Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgements."—Psalms, cxix, 137. "Precious in the sight of the Lord is the death of his saints."—Ps., cxvi, 15.

PRECEPT III.—Have regard also to the relative position of clauses, or members; for a weaker assertion should not follow a stronger; and, when the sentence consists of two members, the longer should be the concluding one. Example: "We flatter ourselves with the belief that we have forsaken our passions, when they have forsaken us." Better: "When our passions have forsaken us, we flatter ourselves with the belief that we have forsaken them."—See Blair's Rhet., p. 117; Murray's Gram., p. 323.

PRECEPT IV.—When things are to be compared or contrasted, their resemblance or opposition will be rendered more striking, if a pretty near resemblance in the language and construction of the two members, be preserved. Example: "The wise man is happy, when he gains his own approbation; the fool, when he recommends himself to the applause of those about him." Better: "The wise man is happy, when he gains his own approbation; the fool, when he gains the applause of others."—See Murray's Gram., p. 324.

PRECEPT V.—Remember that it is, in general, ungraceful to end a sentence with an adverb, a preposition, or any inconsiderable word or phrase, which may either be omitted or be introduced earlier. "For instance, it is a great deal better to say, 'Avarice is a crime of which wise men are often guilty,' than to say, 'Avarice is a crime which wise men are often guilty of.'"—Blair's Rhet., p. 117; Murray's Gram., p. 323.

END OF THE THIRD APPENDIX.