WeRead Powered by ReaderPub
The guide for the perplexed cover

The guide for the perplexed

Chapter 121: CHAPTER XXVIII
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Addressing readers troubled by tensions between revealed scripture and rational inquiry, the work systematically reconciles religious teaching with philosophical principles. It treats divine attributes through negative theology, interprets anthropomorphic and problematic biblical expressions as figurative or linguistic, and examines topics such as creation, providence, prophecy, and the purpose of the commandments. Organized in successive sections, the text combines logical argument, linguistic analysis, and metaphysical discussion drawn from philosophical traditions to resolve apparent contradictions and guide thoughtful readers toward a coherent understanding of God, scripture, and the intellectual and ethical aims of religious life.

[Contents]

CHAPTER XXVIII

Many of our coreligionists thought that King Solomon believed in the Eternity of the Universe. This is very strange. How can we suppose that any one that adheres to the Law of Moses, our Teacher, should accept that theory? if we were to assume that Solomon has on this point, God forbid, deviated from the Law of Moses, the question would be asked, Why did most of the Prophets and of the Sages accept it of him? Why have they not opposed him, or blamed him for holding that opinion, as he has been blamed for having married strange women, and for other things? The reason why this has been imputed to him is to be found in the following passage: “They desired to suppress the book Koheleth, because its words incline towards scepticism.” It is undoubtedly true that certain passages in this book include, [203]when taken literally, opinions different from those taught in the Law, and they must therefore be explained figuratively. But the theory of the Eternity of the Universe is not among those opinions, the book does not even contain any passage that implies this theory; much less a passage in which it is clearly set forth. There are, however, in the book, some passages which imply the indestructibility of the Universe, a doctrine that is true; and from the fact that the indestructibility of the Universe is taught in this book, some persons wrongly inferred that the author believed in the Eternity of the Universe. The following are the words that refer to the indestructibility of the Universe: “And the earth remaineth for ever.” And those who do not agree with me as regards the above distinction [between the indestructibility and the Eternity of the Universe], are compelled to explain the term le-ʻolam (lit., “for ever”), to mean “the time fixed for the existence of the earth.” Similarly they explain the words of God, “Yet all the days of the earth” (Gen. viii. 22) to signify the days fixed for its existence. But I wonder how they would explain the words of David: “He laid the foundations of the earth, that it should not be moved for ever” (Ps. civ. 5). If they maintain here also that the term le-ʻolam va-ʻed (lit. “for ever”) does not imply perpetuity, they must come to the conclusion that God exists only for a fixed period, since the same term is employed in describing the perpetuity of God, “The Lord will reign (le-ʻolam) for ever” (Exod. xv. 18, or Ps. x. 16). We must, however, bear in mind that ʻolam only signifies perpetuity when it is combined with ʻad; it makes no difference whether ʻad follows, as in ʻolam va-ʻed, or whether it precedes, as in ʻad ʻolam. The words of Solomon which only contain the word le-ʻolam, have therefore less force than the words of David, who uses the term ʻolam va-ʻed. David has also in other passages clearly spoken of the incorruptibility of the heavens, the perpetuity and immutability of their laws, and of all the heavenly beings. He says, “Praise ye the Lord from the heavens, etc. For He commanded, and they were created. He hath also stablished them for ever and ever; he hath made a decree which shall not pass” (Ps. cxlviii. 1–6); that is to say, there will never be a change in the decrees which God made, or in the sources of the properties of the heavens and the earth, which the Psalmist has mentioned before. But he distinctly states that they have been created. For he says, “He hath commanded, and they were created.” Jeremiah (xxxi. 35) likewise says, “He giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night,” etc. “If these ordinances depart from before me, saith the Lord, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.” He thus declares, that these decrees will never be removed, although they had a beginning. We therefore find this idea, when we search for it, expressed not only by Solomon but also by others. Solomon himself has stated that these works of God, the Universe, and all that is contained in it, remain with their properties for ever, although they have been created. For he says, “Whatsoever God doeth, it shall be for ever; nothing can be put to it, nor anything taken away from it” (Eccles. iii. 14). He declares in these words that the world has been created by God and remains for ever. He adds the reason for it by saying, “Nothing can be put to it, nor anything taken from it;” for this is the reason for the perpetuity, as if he meant to say that things are changed in order to supply that [204]which is wanting, or in order to take away what is superfluous. The works of God being most perfect, admitting no addition or deduction, must remain the same for ever. It is impossible that anything should exist that could cause a change in them. In the conclusion of the verse, Solomon, as it were describes the purpose of exceptions from the laws of Nature, or an excuse for changes in them, when he says, “And God doeth it (viz., He performs miracles) that men should fear before him.” The words which follow, “That which hath been is now; and that which is to be hath already been, and God seeketh that which is pursued,” contain the idea that God desires the perpetuity and continuity of the Universe. The fact that the works of God are perfect, admitting of no addition or diminution, has already been mentioned by Moses, the wisest of all men, in the words: “The rock, His work is perfect” (Deut. xxxii. 14). All His works or creations are most perfect, containing no defect whatever, nothing superfluous, nor anything unnecessary. Also whatever God decrees for those created things, and whatever He effects through them, is perfectly just, and is the result of His wisdom, as will be explained in some chapters of this treatise.

[Contents]

CHAPTER XXIX

If we hear a person speaking whose language we do not understand, we undoubtedly know that he speaks, but do not know what his words mean; it may even happen that we hear some words which mean one thing in the tongue of the speaker, and exactly the reverse in our language, and taking the words in the sense which they have in our language, we imagine that the speaker employed them in that sense. Suppose, e.g., an Arab hears of a Hebrew the word abah, he thinks that the Hebrew relates how a man despised and refused a certain thing, whilst the Hebrew in reality says that the man was pleased and satisfied with it. The very same thing happens to the ordinary reader of the Prophets; some of their words he does not understand at all, like those to whom the prophet says (Isa. xxix. 11), “the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed”; in other passages he finds the opposite or the reverse of what the prophet meant; to this case reference is made in the words, “Ye have perverted the words of the living God” (Jer. xxiii. 36). Besides, it must be borne in mind that every prophet has his own peculiar diction, which is, as it were, his language, and it is in that language that the prophecy addressed to him is communicated to those who understand it. After this preliminary remark you will understand the metaphor frequently employed by Isaiah, and less frequently by other prophets, when they describe the ruin of a kingdom or the destruction of a great nation in phrases like the following:—“The stars have fallen,” “The heavens are overthrown,” “The sun is darkened,” “The earth is waste, and trembles,” and similar metaphors. The Arabs likewise say of a person who has met with a serious accident, “His heavens, together with his earth, have been covered”; and when they speak of the approach of a nation’s prosperity, they say, “The light of the sun and moon has increased,” “A new heaven and a new earth has been created,” or they use similar phrases. So also the prophets, in referring to the ruin of a person, of a nation, or of a country, describe it as the result of God’s great anger and wrath, whilst the prosperity [205]of a nation is the result of God’s pleasure and satisfaction. In the former case the prophets employ such phrases as “He came forth,” “came down,” “roared,” “thundered,” or “caused his voice to be heard”; also “He commanded,” “said,” “did,” “made,” and the like, as will be shown. Sometimes the prophets use the term “mankind” instead of “the people of a certain place,” whose destruction they predict; e.g., Isaiah speaking of the destruction of Israel says, “And the Lord will remove man far away” (Isa. vi. 12). So also Zephaniah (i. 3, 4), “And I will cut off man from off the earth. I will also stretch out mine hand upon Judah.” Note this likewise.

Having spoken of the language of the prophets in general, I will now verify and prove my statement. When Isaiah received the divine mission to prophesy the destruction of the Babylonian empire, the death of Sennacherib and that of Nebuchadnezzar, who rose after the overthrow of Sennacherib, he commences in the following manner to describe their fall and the end of their dominion, their defeat, and such evils as are endured by all who are vanquished and compelled to flee before the victorious sword [of the enemy]: “For the stars of heaven, and the constellations thereof, shall not give their light: the sun is darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine” (xiii. 10); again, “Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger” (xiii. 13). I do not think that any person is so foolish and blind, and so much in favour of the literal sense of figurative and oratorical phrases, as to assume that at the fall of the Babylonian kingdom a change took place in the nature of the stars of heaven, or in the light of the sun and moon, or that the earth moved away from its centre. For all this is merely the description of a country that has been defeated; the inhabitants undoubtedly find all light dark, and all sweet things bitter: the whole earth appears too narrow for them, and the heavens are changed in their eyes. He speaks in a similar manner when he describes the poverty and humiliation of the people of Israel, their captivity and their defeat, the continuous misfortunes caused by the wicked Sennacherib when he ruled over all the fortified places of Judah, or the loss of the entire land of Israel when it came into the possession of Sennacherib. He says (xxiv. 17): “Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth. And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly. The earth shall reel to and fro like a drunkard.” At the end of the same prophecy, when Isaiah describes how God will punish Sennacherib, destroy his mighty empire, and reduce him to disgrace, he uses the following figure (xxiv. 23): “Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the Lord of hosts shall reign,” etc. This verse is beautifully explained by Jonathan, the son of Uzziel; he says that when Sennacherib will meet with his fate because of Jerusalem, the idolaters will understand that this is the work of God; they will faint and be confounded. He therefore translates the verse thus: “Those who worship the moon will be ashamed, and those who bow down to the sun will be humbled, when the kingdom of God shall reveal [206]itself,” etc. The prophet then pictures the peace of the children of Israel after the death of Sennacherib, the fertility and the cultivation of their land, and the increasing power of their kingdom through Hezekiah. He employs here the figure of the increase of the light of the sun and moon. When speaking of the defeated, he says that for them the light of the sun and moon will be diminished and darkened; in the same sense their light is said to increase for the victorious. We can frequently notice the correctness of this figure of speech. When great troubles befall us, our eyes become dim, and we cannot see clearly because the spiritus visus is made turbid by the prevailing vapours, and is weakened and diminished by great anxiety and straits of the soul; whilst in a state of gladness and comfort of the soul the spiritus visus becomes clear, and man feels as if the light had increased. Thus the good tidings that the people shall dwell in Zion, and in Jerusalem, and shall weep no more, etc., conclude in the following manner: “Moreover, the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the Lord bindeth up the breaches of his people, and healeth the stroke of their wound” (Isa. xxx. 19, 26); that is to say, when God will raise them up again after they had fallen through the wicked Sennacherib. The phrase “as the light of seven days” signifies, according to the commentators, “very great light”: for in this same sense the number “seven” is frequently used in Hebrew. I think that reference is made by this phrase to the seven days of the dedication of the temple in the reign of Solomon; for there was never a nation so great, prosperous, and happy in every respect, as Israel was at that time, and therefore the prophet says, that Israel’s greatness and happiness will be the same as it was in those seven days. Speaking of wicked Edom, Israel’s oppressor, Isaiah says: “Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as a leaf falleth off from the vine, and as a fig falleth from the fig-tree. For my sword shall be bathed in heaven; behold, I shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment,” etc. (Isa. xxxiv. 3–5). Will any person who has eyes to see find in these verses any expression that is obscure, or that might lead him to think that they contain an account of what will befall the heavens? or anything but a figurative description of the ruin of the Edomites, the withdrawal of God’s protection from them, their decline, and the sudden and rapid fall of their nobles? The prophet means to say that the individuals, who were like stars as regards their permanent, high, and undisturbed position, will quickly come down, as a leaf falleth from the vine, and as a fig falling from the fig-tree. This is self-evident; and there would be no need to mention it, much less to speak on it at length, had it not become necessary, owing to the fact that the common people, and even persons who are considered as distinguished scholars, quote this passage without regarding its context or its purpose, [in support of their view of the future destruction of the heavens]. They believe that Scripture describes here what will, in future, happen to the heavens, in the same manner as it informs us how the heavens have come into existence. Again, when Isaiah told the Israelites—what afterwards became a well-known fact—that Sennacherib, with his [207]allied nations and kings, would perish, and that the Israelites would be helped by God alone, he employed figurative language, and said: “See how the heavens decay and the earth withers away, and all beings on the earth die, and you are saved”; that is to say, those who have filled the earth, and have been considered, to use an hyperbole, as permanent and stable as the heavens, will quickly perish and disappear like smoke; and their famous power, that has been as stable as the earth, will be destroyed like a garment. The passage to which I refer begins: “For the Lord hath comforted Zion; He hath comforted all her waste places,” etc. “Hearken unto me, my people,” etc. “My righteousness is near: my salvation is gone forth,” etc. It continues thus: “Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath; for the heavens shall vanish like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner; for my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished” (Isa. li. 3–6). The restoration of the kingdom of Israel, its stability and permanence, is described as a creation of heaven and earth. For Isaiah frequently speaks of the land of a king as if it were the whole Universe, as if heaven and earth belonged to him. He therefore comforts Israel and says: “I, even I, am he that comforteth you,” etc. “And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people” (li. 12–16). In the following verses, Isaiah declares that the dominion of Israel will continue, whilst that of the renowned and mighty people will cease: “For the mountains shall depart,” etc. (liv. 10). In order to express that the kingdom of the Messiah will be permanent, and that the kingdom of Israel will not be destroyed any more, he says, “Thy sun shall no more go down,” etc. (lx. 20). In metaphors like these, which are intelligible to those who understand the context, Isaiah continues to describe the details of the exile, the restoration, and the removal of all sorrow, and says figuratively as follows: “I will create new heavens and a new earth; for the first shall be forgotten, and their memory shall be blotted out.” He explains this in the course of the speech, by pointing out that by the phrase, “I will create,” he means that God will give them perpetual gladness and joy in place of the previous grief and mourning, which shall no longer be remembered. I will now describe the sequence of the ideas, and the order of the verses in which these ideas are contained. The prophet begins as follows: “I will mention the loving-kindnesses of the Lord,” etc. (lxiii. 7). He then gives (1) an account of God’s past kindness to us, concluding with the words, “And he bare them and carried them all the days of old” (ver. 9). (2) Next follows our rebellion: “But they rebelled, and vexed his holy spirit,” etc. (ver. 10); (3) the dominion of our enemies over us: “Our adversaries have trodden down thy sanctuary; we are like those over whom thou hast never ruled,” etc. (vers. 18, 19); (4) and the prophet’s prayer on our account: “Be not wroth very sore,” etc. (lxiv. 9). (5) The prophet then describes how we deserved these punishments, and how we were called to the truth but did not respond: “I offered myself to be sought of them that asked not for me,” etc. (lxv. 1); (6) promises mercy and pardon: “Thus saith the Lord, As the new wine is found in the cluster,” etc. (ver. 8); (7) predicts evil for our oppressors: “Behold, my servant shall eat, but ye shall [208]be hungry,” etc. (ver. 13); (8) and moral improvement of our nation to such a degree that we shall be a blessing on the earth, and the previous troubles will be forgotten: “And he shall call his servants by another name: that he who blesseth himself in the earth, shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth, shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes. For, behold, I create new heavens, and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people,” etc. (lxv. 15–19). The whole subject must now be clear and evident; for the words, “I create new heavens, and a new earth,” etc., are followed by the explanation, “I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy,” etc. The prophet then adds that the seed and name of Israel will be as permanent as their faith and as the rejoicing in it, which God promised to create and to spread over the whole earth: for faith in God and rejoicing in it are two possessions which, once obtained, are never lost or changed. This is expressed in the words: “For as the new heavens and the new earth, which I will make, remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name remain” (lxvi. 22). But of other nations, in some instances, the seed remains, whilst the name has perished; so, e.g., many people are of the seed of the Persians or Greeks, without being known by that special name; they bear the names of other nations, of which they form part. According to my opinion, we have here a prophecy that our religion, which gives us our special name, will remain permanently.

As these figures are frequent in Isaiah, I explained all of them. But we meet with them also in the words of other prophets. Jeremiah, in describing the destruction of Jerusalem in consequence of our sins, says (iv. 23): “I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void,” etc. Ezekiel (xxxii. 7, 8) foretells the destruction of the kingdom of Egypt, and the death of Pharaoh, through Nebuchadnezzar, in the following words: “And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light. All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord.” Joel, the son of Pethuel (ii. 10), describes the multitude of locusts that came in his days as follows: “The earth shall quake before them: the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining.” Amos (viii. 9, 10), speaking of the destruction of Samaria, says: “I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day; and I will turn your feasts,” etc. Micah (i. 3, 4), in relating the fall of Samaria, uses the following well-known rhetorical figures: “For, behold, the Lord cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. And the mountains shall be molten,” etc. Similarly Haggai (ii. 6, 7), in describing the destruction of the kingdom of the Medes and Persians: “I will shake the heavens and the earth, and the sea, and the dry land; and I will shake all nations,” etc. When [David] (Ps. lx. 4) describes how, during the expedition of Joab against the Edomites, the nation was low and weak, and how he prayed to God for His assistance, he says: “Thou [209]hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.” In another instance he expresses the idea that we need not fear when we see other nations die and perish, because we rely on God’s support, and not on our sword and strength, in accordance with the words: “A people saved by the Lord, the shield of thy help” (Deut. xxxiii. 29); he says (Ps. xlvi. 2): “Therefore will we not fear, though the earth be removed, and though the mountains be shaken in the midst of the sea.”

The following figurative language is employed in Scripture in referring to the death of the Egyptians in the Red Sea: “The waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled, etc. The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world; the earth trembled and shook” (Ps. lxxvii. 17–19). “Was the Lord displeased against the rivers?” etc. (Hab. iii. 8). “There went up a smoke out of his nostrils,” etc. (Ps. xviii. 9). “The earth trembled,” etc. (Judges v. 4, in the Song of Deborah). There are many other instances; but those which I have not quoted can be explained in accordance with those which I have cited.

Let us now consider the words of Joel (iii. 3–5): “And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood and fire, and pillars of smoke. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the Lord come. And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be delivered, for in Mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance,” etc. I refer them to the defeat of Sennacherib near Jerusalem; but they may be taken as an account of the defeat of Gog and Magog near Jerusalem in the days of the Messiah, if this appears preferable, although nothing is mentioned in this passage but great slaughter, destruction, fire, and the diminution of the light of the two luminaries. You may perhaps object: How can the day of the fall of Sennacherib, according to our explanation, be called “the great and the terrible day of the Lord?” But you must know that a day of great salvation or of great distress is called “the great and terrible day of the Lord.” Thus Joel (ii. 11) says of the day on which the locusts came over the land, “For the day of the Lord is great and terrible, and who can abide it?”

Our opinion, in support of which we have quoted these passages, is clearly established, namely, that no prophet or sage has ever announced the destruction of the Universe, or a change of its present condition, or a permanent change of any of its properties. When our Sages say, “The world remains six thousand years, and one thousand years it will be waste,” they do not mean a complete cessation of existing things; the phrase “one thousand years it will be waste” distinctly shows that time will continue; besides, this is the individual opinion of one Rabbi, and in accordance with one particular theory. But on the other hand the words, “There is nothing new under the sun” (Eccles. i. 9), in the sense that no new creation takes place in any way and under any circumstances, express the general opinion of our Sages, and include a principle which every one of the doctors of the Mishnah and the Talmud recognises and makes use of in his arguments. Even those who understand the words “new heavens and a new earth” in their literal sense hold that the heavens, which will in future be formed, have already been created and are in existence, and that for this reason the present tense “remain” is used, and not the future “will remain.” They support their [210]view by citing the text, “There is nothing new under the sun.” Do not imagine that this is opposed to our opinion. They mean, perhaps, to say that the natural laws, by which the promised future condition of Israel will be effected, have been in existence since the days of the Creation, and in that they are perfectly correct. When I, however, said that no prophet ever announced “a permanent change of any of its properties,” I intended to except miracles. For although the rod was turned into a serpent, the water into blood, the pure and noble hand into a leprous one, without the existence of any natural cause that could effect these or similar phenomena, these changes were not permanent, they have not become a physical property. On the contrary, the Universe since continues its regular course. This is my opinion; this should be our belief. Our Sages, however, said very strange things as regards miracles; they are found in Bereshit Rabba, and in Midrash Koheleth, namely, that the miracles are to some extent also natural; for they say, when God created the Universe with its present physical properties, He made it part of these properties, that they should produce certain miracles at certain times, and the sign of a prophet consisted in the fact that God told him to declare when a certain thing will take place, but the thing itself was effected according to the fixed laws of Nature. If this is really the meaning of the passage referred to, it testifies to the greatness of the author, and shows that he held it to be impossible that there should be a change in the laws of Nature, or a change in the will of God [as regards the physical properties of things] after they have once been established. He therefore assumes, e.g., that God gave the waters the property of joining together, and of flowing in a downward direction, and of separating only at the time when the Egyptians were drowned, and only in a particular place. I have already pointed out to you the source of this passage, and it only tends to oppose the hypothesis of a new creation. It is said there: R. Jonathan said, God made an agreement with the sea that it should divide before the Israelites; thus it is said, “And the sea returned to its strength when the morning appeared” (Exod. xiv. 27). R. Jeremiah, son of Elazar, said: Not only with the sea, but with all that has been created in the six days of the beginning [was the agreement made]; this is referred to in the words, “I, even my hands have stretched out the heavens, and all their host have I commanded” (Isa. xlv. 12); i.e., I have commanded the sea to divide, the fire not to hurt Hananiah, Mishael, and Azariah, the lions not to harm Daniel, and the fish to spit out Jonah. The same is the case with the rest of the miracles.

We have thus clearly stated and explained our opinion, that we agree with Aristotle in one half of his theory. For we believe that this Universe remains perpetually with the same properties with which the Creator has endowed it, and that none of these will ever be changed except by way of miracle in some individual instances, although the Creator has the power to change the whole Universe, to annihilate it, or to remove any of its properties. The Universe, had, however, a beginning and commencement, for when nothing was as yet in existence except God, His wisdom decreed that the Universe be brought into existence at a certain time, that it should not be annihilated or changed as regards any of its properties, except in some instances; some of these are known to us, whilst others belong to the future, and are therefore unknown to us. This is our opinion and the basis of our [211]religion. The opinion of Aristotle is that the Universe, being permanent and indestructible, is also eternal and without beginning. We have already shown that this theory is based on the hypothesis that the Universe is the necessary result of causal relation, and that this hypothesis includes a certain amount of blasphemy. Having come thus far we will make in the next chapter a few remarks on passages in the first chapters of Genesis. For the primary object in this treatise has been to expound as much as possible of the Scriptural account of the Creation (maʻaseh bereshit), and the description of the heavenly chariot (maʻaseh mercabah). But let us premise two general observations.

First, the account given in Scripture of the Creation is not, as is generally believed, intended to be in all its parts literal. For if this were the case, wise men would not have kept its explanation secret, and our Sages would not have employed figurative speech [in treating of the Creation] in order to hide its true meaning, nor would they have objected to discuss it in the presence of the common people. The literal meaning of the words might lead us to conceive corrupt ideas and to form false opinions about God, or even entirely to abandon and reject the principles of our Faith. It is therefore right to abstain and refrain from examining this subject superficially and unscientifically. We must blame the practice of some ignorant preachers and expounders of the Bible, who think that wisdom consists in knowing the explanation of words, and that greater perfection is attained by employing more words and longer speech. It is, however, right that we should examine the Scriptural texts by the intellect, after having acquired a knowledge of demonstrative science, and of the true hidden meaning of prophecies. But if one has obtained some knowledge in this matter he must not preach on it, as I stated in my Commentary on the Mishnah (Ḥagigah, ii. 7), and our Sages said distinctly: From the beginning of the book to this place—after the account of the sixth day of the Creation—it is “the glory of God to conceal a thing” (Prov. xxv. 2).

We have thus clearly stated our opinion. It is, however, part of the Divine plan that every one who has obtained some perfection transmit it to some other persons, as will be shown in the chapter on Prophecy. It is, therefore, impossible for a scholar to possess knowledge of these problems, whether it be through his own researches or through his master’s teaching, without communicating part of that knowledge to others; it cannot be done in clear words; it must be done sparingly by way of hints. We find in the words of some of our Sages numerous hints and notes of this kind, but mixed up with the words of others and with other subjects. In treating of these mysteries, as a rule, I quote as much as contains the principal idea, and leave the rest for those who are worthy of it.

Secondly, the prophets employ homonymous terms and use words which are not meant to be understood in their ordinary signification, but are only used because of some other meaning which they admit, e.g., “a rod of an almond-tree (shaked),” because of the words which follow, “for I will hasten (shaked)” (Jer. i. 11, 12), as will be shown in the chapter on Prophecy. According to the same principle Ezekiel in the account of the Divine Chariot employs, as we have stated the term ḥashmal (Ezek. i. 4); also regel egel (v. 7), neḥoshet kalal (v. 7), and similar terms; Zechariah (vi. 1) likewise [212]adopts this method, and says: “And the mountains were mountains of neḥoshet (brass),” and the like.

After these two remarks I will proceed to the chapter which I have promised.

[Contents]

CHAPTER XXX

There is a difference between first and beginning (or principle). The latter exists in the thing of which it is the beginning, or co-exists with it; it need not precede it; e.g., the heart is the beginning of the living being; the element is the beginning of that of which it is the basis. The term “first” is likewise applied to things of this kind; but is also employed in cases where precedence in time alone is to be expressed, and the thing which precedes is not the beginning (or the cause) of the thing that follows. E.g., we say A. was the first inhabitant of this house, after him came B; this does not imply that A is the cause of B inhabiting the house. In Hebrew, teḥillah is used in the sense of “first”; e.g., when God first (teḥillat) spake to Hosea (Hos. i. 1), and the “beginning” is expressed by reshith, derived from rosh, “head,” the principal part of the living being as regards position. The Universe has not been created out of an element that preceded it in time, since time itself formed part of the Creation. For this reason Scripture employs the term “bereshit” (in a principle), in which the beth is a preposition denoting “in.” The true explanation of the first verse of Genesis is as follows: “In [creating] a principle God created the beings above and the things below.” This explanation is in accordance with the theory of the Creation. We find that some of our Sages are reported to have held the opinion that time existed before the Creation. But this report is very doubtful, because the theory that time cannot be imagined with a beginning, has been taught by Aristotle, as I showed you, and is objectionable. Those who have made this assertion have been led to it by a saying of one of our Sages in reference to the terms “one day,” “a second day.” Taking these terms literally, the author of that saying asked, What determined “the first day,” since there was no rotating sphere, and no sun? and continues as follows: Scripture uses the term “one day”; R. Jehudah, son of R. Simon, said: “Hence we learn that the divisions of time have existed previously.” R. Abahu said, “Hence we learn that God built worlds and again destroyed them.” This latter exposition is still worse than the former. Consider the difficulty which these two Rabbis found in the statement that time existed before the creation of the sun. We shall undoubtedly soon remove this difficulty, unless these two Rabbis intended to infer from the Scriptural text that the divisions of time must have existed before the Creation, and thus adopted the theory of the Eternity of the Universe. But every religious man rejects this. The above saying is, in my opinion, certainly of the same character as that of R. Eliezer, “Whence were the heavens created,” etc., (chap. xxvi.). In short, in these questions, do not take notice of the utterances of any person. I told you that the foundation of our faith is the belief that God created the Universe from nothing; that time did not exist previously, but was created; for it depends on the motion of the sphere, and the sphere has been created. [213]

You must know that the particle et in the phrase et ha-shamayim ve-et ha-areẓ (“the heavens and the earth”) signifies “together with”; our Sages have explained the word in the same sense in many instances. Accordingly they assume that God created with the heavens everything that the heavens contain, and with the earth everything the earth includes. They further say that the simultaneous Creation of the heavens and the earth is implied in the words, “I call unto them, they stand up together” (Ps. xlviii.). Consequently, all things were created together, but were separated from each other successively. Our Sages illustrated this by the following simile: We sow various seeds at the same time; some spring forth after one day, some after two, and some after three days, although all have been sown at the same time. According to this interpretation, which is undoubtedly correct, the difficulty is removed, which led R. Jehudah, son of R. Simon, to utter the above saying, and consisted in the doubt as to the thing by which the first day, the second, and the third were determined. In Bereshit Rabba, our Sages, speaking of the light created on the first day according to the Scriptural account, say as follows: these lights [of the luminaries mentioned in the Creation of the fourth day] are the same that were created on the first day, but were only fixed in their places on the fourth day. The meaning [of the first verse] has thus been clearly stated.

We must further consider that the term ereẓ is a homonym, and is used in a general and a particular sense. It has a more general signification when used of everything within the sphere of the moon, i.e., of all the four elements; and is used in particular of one of them, of the lowest, viz., earth. This is evident from the passage: “And the earth was without form and void, and darkness was on the surface of the deep. And the wind of God moved upon the face of the waters.” The term “earth” [mentioned here, and in the first verse] includes all the four elements, whilst further on it is said, “And God called the dry land Earth” (Gen. i. 10).

It is also important to notice that the words, “And God called a certain thing a certain name,” are invariably intended to distinguish one thing from others which are called by the same common noun. I explain, therefore, the first verse in Genesis thus: In creating the principle God created the things above and those below. Ereẓ in this verse denotes “the things below,” or “the four elements,” and in the verse, “And God called the dry land Earth” (ereẓ), it signifies the element earth. This subject is now made clear.

The four elements indicated, according to our explanation, in the term ereẓ “earth,” in the first verse, are mentioned first after the heavens; for there are named ereẓ (earth), ruaḥ (air), mayim (water), and ḥoshek (fire). By ḥoshek the element fire is meant, nothing else; comp. “And thou heardest his words out of the midst of the fire” (Deut. iv. 36); and, “When ye heard the voice out of the midst of the ḥoshek” (darkness) (ibid. v. 2); again, “All ḥoshek (darkness) shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him” (Job xx. 26). The element fire is called ḥoshek because it is not luminous, it is only transparent; for if it were luminous we should see at night the whole atmosphere in flames. The order of the four elements, according to the natural position is here described; namely, first earth, above it water, air close to water, and fire above air; for by placing [214]air over water, ḥoshek (fire), which is “upon the face of the deep,” is undoubtedly above air. It was here necessary to use the term ruaḥ elohim, because air is described here as in motion (meraḥefet), and the motion of the air is, as a rule, ascribed to God; comp. “And there went forth a wind from the Lord” (Num. xi. 31); “Thou didst blow with thy wind” (Exod. xv. 10); “And the Lord turned a mighty strong west wind” (ibid. x. 19), and the like. As the first ḥoshek, which denotes the element fire, is different from the ḥoshek mentioned further on in the sense of “darkness,” the latter is explained and distinguished from the former, according to our explanation, in the words, “And darkness he called Night.” This is now clear.

The phrase, “And he divided between the waters,” etc., does not describe a division in space, as if the one part were merely above the other, whilst the nature of both remained the same, but a distinction as regards their nature or form. One portion of that which was first called water was made one thing by certain properties it received, and another portion received a different form, and this latter portion is that which is commonly called water and of this it is said, “And the gathering of the waters he called Seas.” Scripture even indicates that the first mayim (“water”) in the phrase, “On the face of the waters,” does not refer to the waters which form the seas; and that part of the element “water,” having received a particular form, and being above the air, is distinguished from the other part which has received the form of ordinary water. For the words, “And he divided between the waters which are beneath the firmament and the waters which are above the firmament,” are similar in meaning to the phrase, “And God divided between the light and the darkness,” and refer to a distinction by a separate form. The firmament itself was formed of water; and in the words of our Sages (Bereshit Rabba; cap. iv.), “The middle drop congealed and formed the heavens.”

Here likewise Scripture says, in accordance with what I said above, “And God called the firmament Heaven” (Gen. i. 8), in order to explain the homonymity of the term shamayim (heaven), and to show that shamayim in the first verse is not the firmament which is also called shamayim (heaven). The difference is more clearly expressed in the words, “In the open firmament of heaven” (ibid. i. 20); here it is shown that “firmament” (rakiʻa), and “heaven” (shamayim), are two different things. In consequence of this homonymity of the term shamayim the term rakiʻa (firmament) is also used of the true heaven, just as the real firmament is sometimes called shamayim (heaven); comp. “And God set them in the rakiʻa (firmament) of the heaven” (ibid. i. 17).

This verse shows clearly that the stars, the sun, and the moon are not, as people believe, on the surface of the spheres, but they are fixed in the spheres, and this has been proved satisfactorily, there being no vacuum in the Universe; for it is said, “in the firmament of the heaven,” and not “upon the firmament of the heaven.”

It is therefore clear that there has been one common element called water, which has been afterwards distinguished by three different forms; one part forms the seas, another the firmament, and a third part is over the firmament, and all this is separate from the earth. The Scriptural text follows here a [215]peculiar method in order to indicate some extraordinary mysteries. It has also been declared by our Sages that the portion above the firmament is only water by name, not in reality, for they say (Babyl. Talmud, Ḥagigah 14b) “Four entered the paradise,” etc. R. Akiba said to them, “When you come to the stores of pure marble, do not say, Water, water, for it is written, ‘He that telleth lies shall not tarry in my sight’ ” (Ps. ci. 7). Consider, if you belong to the class of thinking men, how clearly and distinctly this passage explains the subject for those who reflect on it! Understand that which has been proved by Aristotle in his book On Meteorology, and note whatever men of science have said on meteorological matters.

It is necessary to inquire into the reason why the declaration “that it was good” is not found in the account of the second day of the Creation. The various Midrashic sayings of our Sages on this point are well known; the best of them is the explanation that the creation of the water was not completed on that day. According to my opinion the reason is likewise clear, and is as follows: When the creation of any part of the Universe is described that is permanent, regular, and in a settled order, the phrase “that it is good” is used. But the account of the firmament, with that which is above it and is called water, is, as you see, of a very mysterious character. For if taken literally the firmament would appear at first thought to be merely an imaginary thing, as there is no other substance but the elements between us and the lowest of the heavenly spheres, and there is no water above the air; and if the firmament, with that which is over it, be supposed to be above the heavens, it would a fortiori seem to be unreal and uncomprehensible. But if the account be understood in a figurative sense and according to its true meaning, it is still more mysterious, since it was considered necessary to make this one of the most hidden secrets, in order to prevent the multitude from knowing it. This being the case, how could it be said [of the creation of the second day] “that it was good”? This phrase would tell us that it is perfectly clear what share the thing to which it refers takes in the permanent existence of the Universe. But what good can people find in a thing whose real nature is hidden, and whose apparent nature is not real? Why, therefore, should it be said in reference to it, “that it was good”? I must, however, give the following additional explanation. Although the result of the second day’s creation forms an important element among the existing things, the firmament was not its primary object in the organization of the Universe, and therefore it could not be said “that it was good”; it was only the means for the uncovering of the earth. Note this. Our Sages have already explained that the herbs and trees, which God caused to spring forth from the ground, were caused by God to grow, after He had sent down rain upon them; and the passage beginning, “And there went up a mist from the earth” (ii. 6), refers to that which took place before the creative act, related in the words, “Let the earth bring forth grass,” etc. (i. ii.). Therefore Onkelos translates it: “And there had gone up a mist from the earth.” It is also evident from the text itself, where it is distinctly said, “And every plant in the field before it was in the earth,” etc. (ii. 5). This question is now explained.

It is well known to every philosopher that the principal causes of production and destruction, after the influence of the spheres, are light and darkness, [216]in so far as these are accompanied by heat and cold. For by the motion of the spheres the elements intermix, and by light and darkness their constitution changes. The first change consists in the formation of two kinds of mist; these are the first causes of meteorological phenomena, such as rain; they also caused the formation of minerals, of plants, of animals, and at last of man. It is likewise known that darkness is the natural property of all things on earth; in them light is accidental, coming from an external cause, and therefore everything remains in a state of rest in the absence of light. The Scriptural account of the Creation follows in every respect exactly the same order, without any deviation.

Note also the saying of our Sages: “When the Universe was created, all things were created with size, intellect, and beauty fully developed, i.e., everything was created perfect in magnitude and form, and endowed with the most suitable properties; the word ẓibyonam (their beauty) used here has the same meaning as ẓebi, ‘glory’ ” (Ezek. xx. 6). Note this likewise, for it includes a principle fully established.

The following point now claims our attention. The account of the six days of creation contains, in reference to the creation of man, the statement: “Male and female created he them” (i. 27), and concludes with the words: “Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them” (ii. 1), and yet the portion which follows describes the creation of Eve from Adam, the tree of life, and the tree of knowledge, the history of the serpent and the events connected therewith, and all this as having taken place after Adam had been placed in the Garden of Eden. All our Sages agree that this took place on the sixth day, and that nothing new was created after the close of the six days. None of the things mentioned above is therefore impossible, because the laws of Nature were then not yet permanently fixed. There are, however, some utterances of our Sages on this subject [which apparently imply a different view]. I will gather them from their different sources and place them before you, and I will refer also to certain things by mere hints, just as has been done by the Sages. You must know that their words, which I am about to quote, are most perfect, most accurate, and clear to those for whom they were said. I will therefore not add long explanations, lest I make their statements plain, and I might thus become “a revealer of secrets,” but I will give them in a certain order, accompanied with a few remarks, which will suffice for readers like you.

One of these utterances is this: “Adam and Eve were at first created as one being, having their backs united; they were then separated, and one half was removed and brought before Adam as Eve.” The term mi-ẓalʻotav (lit. “of his ribs”) signifies “of his sides.” The meaning of the word is proved by referring to ẓelʻa, “the side” of the tabernacle (Exod. xxvi. 20), which Onkelos renders setar (“side”), and so also mi-ẓalʻotav is rendered by him “mi-sitrohi” (of his sides). Note also how clearly it has been stated that Adam and Eve were two in some respects, and yet they remained one, according to the words, “Bone of my bones, and flesh of my flesh” (Gen. ii. 23). The unity of the two is proved by the fact that both have the same name, for she is called ishshah (woman), because she was taken out of ish (man), also by the words, “And shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh” (ii. 24). How great is the ignorance of those who do not [217]see that all this necessarily includes some [other] idea [besides the literal meaning of the words]. This is now clear.

Another noteworthy Midrashic remark of our Sages is the following: “The serpent had a rider, the rider was as big as a camel, and it was the rider that enticed Eve; this rider was Samaël.” Samaël is the name generally applied by our Sages to Satan. Thus they say in several places that Satan desired to entice Abraham to sin, and to abstain from binding Isaac, and he desired also to persuade Isaac not to obey his father. At the same time they also say, in reference to the same subject, viz., the Akedah (“the binding of Isaac”), that Samaël came to Abraham and said to him, “What! hast thou, being an old man, lost thy senses?” etc. This shows that Samaël and Satan are identical. There is a meaning in this name [Samaël], as there is also in the name naḥash (“serpent”). In describing how the serpent came to entice Eve, our Sages say: “Samaël was riding on it, and God was laughing at both the camel and its rider.” It is especially of importance to notice that the serpent did not approach or address Adam, but all his attempts were directed against Eve, and it was through her that the serpent caused injury and death to Adam. The greatest hatred exists between the serpent and Eve, and between his seed and her seed; her seed being undoubtedly also the seed of man. More remarkable still is the way in which the serpent is joined to Eve, or rather his seed to her seed; the head of the one touches the heel of the other. Eve defeats the serpent by crushing its head, whilst the serpent defeats her by wounding her heel. This is likewise clear.

The following is also a remarkable passage, most absurd in its literal sense; but as an allegory it contains wonderful wisdom, and fully agrees with real facts, as will be found by those who understand all the chapters of this treatise. When the serpent came to Eve he infected her with poison; the Israelites, who stood at Mount Sinai, removed that poison; idolaters, who did not stand at Mount Sinai, have not got rid of it. Note this likewise. Again they said: “The tree of life extends over an area of five hundred years’ journey, and it is from beneath it that all the waters of the creation sprang forth”; and they added the explanation that this measure referred to the thickness of its body, and not to the extent of its branches, for they continue thus: “Not the extent of the branches thereof, but the stem thereof [korato, lit., ‘its beam,’ signifying here ‘its stem’] has a thickness of five hundred years’ journey.” This is now sufficiently clear. Again: “God has never shown the tree of knowledge [of good and evil] to man, nor will He ever show it.” This is correct, for it must be so according to the nature of the Universe. Another noteworthy saying is this: “And the Lord God took the man, i.e., raised him, and placed him in the Garden of Eden,” i.e., He gave him rest. The words “He took him,” “He gave him,” have no reference to position in space, but they indicate his position in rank among transient beings, and the prominent character of his existence. Remarkable and noteworthy is the great wisdom contained in the names of Adam, Cain, and Abel, and in the fact that it was Cain who slew Abel in the field, that both of them perished, although the murderer had some respite, and that the existence of mankind is due to Seth alone. Comp. “For God has appointed me another seed” (iv. 25). This has proved true.

It is also necessary to understand and consider the words, “And Adam [218]gave names” (ii. 20); here it is indicated that languages are conventional, and that they are not natural, as has been assumed by some. We must also consider the four different terms employed in expressing the relations of the heavens to God, bore (Creator), ʻoseh (Maker), koneh (Possessor), and el (God). Comp. “God created the heaven and the earth” (i. 1); “In the day that God made the earth and the heavens” (ii. 4); “Possessor of heaven and earth” (xiv. 19); “God of the Universe” (xxi. 31); “The God of heaven and the God of the earth” (xxiv. 3). As to the verbs, konen, “he established,” tafaḥ, “he spanned,” and natah, “he stretched out,” occurring in the following passages, “Which thou hast established” (Ps. viii. 4), “My right hand hath spanned the heavens” (Isa. xviii. 13), “Who stretchest out the heavens” (Ps. civ. 2), they are included in the term ʻasah (“he made”); the verb yaẓar, “he formed,” does not occur in reference to the heavens. According to my opinion the verb yaẓar denotes to make a form, a shape, or any other accident (for form and shape are likewise accidents). It is therefore said, yoẓer or, “Who formeth the light” (Isa. xiv. 7), light being an accident; yoẓer harim, “That formeth the mountains” (Amos iv. 13), i.e., that gave them their shape. In the same sense the verb is used in the passage, “And the Lord God formed (va-yiẓer) all the beasts,” etc. (Gen. ii. 7). But in reference to the Universe, viz., the heavens and the earth, which comprises the totality of the Creation, Scripture employs the verb bara, which we explain as denoting he produced something from nothing; also ʻasah (“he made”), on account of the general forms or natural properties of the things which were given to them; kanah, “he possessed,” because God rules over them like a master over his servants. For this reason He is also called, “The Lord of the whole earth” (Jos. iii. 11–13); ha-adon, “the Lord” (Exod. xx., iii. 17). But although none can be a master unless there exists something that is in his possession, this attribute cannot be considered to imply the belief in the eternal existence of a materia prima, since the verbs bara, “he created,” and ʻasah, “he made,” are also employed in reference to the heavens. The Creator is called the God of the heavens and the God of the Universe, on account of the relations between Him and the heavens; He governs, and they are governed; the word elohim does not signify “master” in the sense of “owner”; it expresses the relation between His position in the totality of existing beings, and the position of the heavens or the Universe; He is God, not they, i.e., not the heavens. Note this.

This, together with those explanations which we have given, and which we intend to give, in reference to this subject, may suffice, considering the object of this treatise and the capacity of the reader.