WeRead Powered by ReaderPub
The History of Court Fools cover

The History of Court Fools

Chapter 20: Transcriber’s Note
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This work surveys the origin, evolution, and social function of court fools and jesters from mythic beginnings through later European practice. It traces legendary foundations and the formal office of the fool, describes varieties such as female jesters, the Oriental noodle, and minstrel-jesters, and reviews national traditions across England, France, Spain, Italy, Germany, and the Northern courts. It also considers jesters attached to clerical households and rulers who performed their own buffoonery. Through anecdotes, character sketches, and historical detail, the narrative shows how comic performance operated as entertainment, satire, and a form of candid counsel within courtly and religious settings.

Transcriber’s Note

Cover created by Transcriber and placed in the Public Domain.

Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in the original book; otherwise they were not changed.

Several periods in unexpected places have not been changed.

Simple typographical errors were corrected silently; unpaired quotation marks were remedied when the change was obvious, and otherwise left unpaired. Ambiguous situations are documented below.

Unpaired quotation marks on pages 87, 174, 187, 196, 202, 206, 208, 213 and 355 were not changed.

Archaic placement of quotation marks in poetry on page 132 and 157 was changed to meet current conventions.

Footnotes have been collected, resequenced, and moved to the end of the book, following the advertisements.

Page 79: “sleeping-off” was printed with the hyphen.

Page 108: “who sang as well as Fayditt himself,” originally ended with a period. In context, that seemed to be a misprint, and the Transcriber changed it to a comma.

Page 117: “Bolingbroke” and page 118: “Bonligbroke”, appear to refer to the same person.

Page 136: “gard and gentlewomen” was printed that way; may be a misprint for “garb”.

Page 140: Missing closing quotation mark added after “both dead and rotten.”

Page 164: “her maidenly qualities. the subjoined paragraphs” was printed that way; at least one word, perhaps “In”, seems to be missing after the period.

Page 193: “His middle thick. as I have said before;” was printed that way. Either the period should be a comma or “as” should be capitalized.

The X’s on pages 200 and 217 represent signature marks.

Page 203: “If I can obtain this, I rest” ended without a period. This may have been intentional.

Page 224: “3lbs.” was printed without a space.

Page 279: “an odd man” was printed that way, but perhaps was intended to be “an old man”.

Page 289: Both “Angoulevent” and “Angoulement” are used to refer to the same person.

Page 319: Both “Perettus” and “Perretus” are used to refer to the same person.