WeRead Powered by ReaderPub
The History of Dartmouth College cover

The History of Dartmouth College

Chapter 38: ERRATA.
Open in WeRead

About This Book

The author traces the institution's origins from an early effort to educate Native youth through an Indian charity school and the subsequent establishment of a college at a selected New Hampshire site. The narrative follows chartering and site choice, profiles successive presidents and professors, and recounts a major legal contest with state authorities and its outcome. It describes curricular and organizational growth — including medical, scientific, agricultural, and engineering departments — and records benefactors, trustees, and alumni activity. Appendices and illustrations preserve plans, donations, and documentary materials that illuminate the college's development and governing policy over time.


ERRATA.

Page 22, for Mishech, read Meshech.

" 53, for relation, read relative.

" 60, for Simeon, read Simon.

" 65, for M'Clare, read M'Clure.

" 136, for Meadville College, read Meadville Theological Seminary.

" 182, for Alphæus, read Alpheus.

" 222, for consideratio, read consideratis.

" 241, for nineteen, read fifteen.

" 303, for Furbur, read Farber.

" 349, for Elizabeth, read Elisabeth.

" 420, for Brompton, read Brampton.

" 420, for Calumpton, read Columpton.

" 439, for Bultell, read Bulteel.


Transcriber's Notes:

There is one instance of [=m] which indicates a bar over the m in the original.

The footnote on page 84 does not have an anchor in the text. I have guessed the correct placement is after 'fundamental rules of Arithmetic.'

The footnote on page 167 does not have an anchor in the text. I have guessed the correct placement is after 'were printed by them at about the same period.'

On page 14, it is unclear what the fraction is, but the bottom number is clearly 4, so I have guessed at 1/4. "L66 17s.d., lawful money."

Inconsistencies in the spelling of names in the Appendix, misspelled words within quoted material (i.e. neccessary), and inconsistencies in hyphenated words have all been retained.

Inconsistencies between spelling in the text and in the Index have been normalized. For instance, Delancey was changed to De Lancey.