WeRead Powered by ReaderPub
The History of Java, v. 1-2 cover

The History of Java, v. 1-2

Chapter 58: TEMPLES AT SÚKU.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

An extensive study of Java combining political history, natural history, and cultural description, it surveys the island's physical geography, climate, resources, and indigenous institutions while documenting languages, religious practices, arts, and everyday customs. The author examines colonial administration and its effects, offers critical observations on governance, and reports on economic activities and social organization. Sections discuss antiquities, local laws and ceremonies, and summaries of flora and fauna based on contemporary inquiry, aiming to present both empirical observations and broader reflections on society and colonial interaction.

The ascent from the country below to the table-land on which these temples stood is by four flights of stone steps, on four different sides of the hill, consisting of not less than one thousand steps each. The ascent from the southern side is now in many parts steep and rocky, and in some places almost inaccessible, but the traveller is much assisted by the dilapidated remains of the stone steps, which appear to be of the greatest antiquity. Time alone, indeed, cannot have so completely demolished a work, of which the materials were so durable and the construction so solid. The greatest part of this wonderful memorial of human industry lies buried under huge masses of rock and lava; and innumerable proofs are afforded of the mountain having, at some period since the formation of the steps, been in a state of violent eruption. Near the summit of one of the hills there is a crater of about half a mile diameter.

At no great distance from this crater, in a north-west direction, is situated a plain or table-land, surrounded on all sides but one by a ridge of mountains about a thousand feet above it. At some very remote period it was perhaps itself the crater of a vast volcano. On its border are the remains of four temples of stone, greatly dilapidated, but manifestly by the effect of some violent shock or concussion of the earth. The largest of them is about forty feet square: the walls are ten feet thick, and the height about thirty-five feet. The only apartment which it contains is not more than twenty feet square, and has only one entrance. The roof is arched to a point in the centre, about twenty feet high above the walls, so that the whole building was almost one solid mass of masonry, composed of the most durable cut stone, in blocks of from one to two feet long and about nine inches square. Yet these walls, so constructed, are rent to the bottom. It was particularly observable, that little or no injury had been done by vegetation, the climate being unfavourable to the waríngen, whose roots are so destructive to the buildings of the lower regions. The entablatures of these buildings still exhibit specimens of delicate and very elegant sculpture. Several deep excavations are observed in the neighbourhood. These, it is said, were made by the natives, in search of gold utensils, images, and coins, many of which have, from time to time, been dug up here.

The whole of the plain is covered with scattered ruins and large fragments of hewn stone to a considerable distance. In the centre are four more temples, nearly similar to those before mentioned, but in a much better state of preservation, the sculpture being in many places quite perfect. Numerous images of deities are scattered about.

On a more minute examination of this plain, traces of the site of nearly four hundred temples were discovered, having broad and extensive streets or roads running between them at right angles. The ground-plan of these, as far as it could be ascertained, with sketches of the different images, ornaments, and temples, which distinguish this classic ground, have been made by Captain Baker, who devoted three weeks to the accomplishment of this interesting object. At present I have it only in my power to exhibit a drawing of one of the temples, in the state in which it was found in 1815, with the same temple restored to what it originally was.

The whole of the country lying between Gúnung Díeng and Brambánan, in a line nearly crossing the central part of the island, abounds with ruins of temples, dilapidated images, and traces of Hinduism. Many of the villagers between Blédran and Jétis, in the road from Bányumas through Kedú, have availed themselves of the extensive remains to form the walls of their buildings. In the enclosures to several of the villages (which are here frequently walled in) are discovered large stones, some representing gorgon heads, others beautifully executed in relief, which had formed the friezes and cornices of temples, all regularly cut so as to be morticed together, but now heaped one upon another in the utmost confusion and disorder.

Along the fields, and by the road-side, between Jétis and Mágelan, are seen in ditches or elsewhere many beautiful remains of sculpture, and among them many yonis and lin-gams, where they seem not only to be entirely disregarded by the natives, but thrown on one side as if in the way.

Thee following is the account given by Dr. Horsfield of the ruins found in the Eastern Provinces of the native princes, in the year 1815.

KEDÍRI, &c.

In the districts of Jagarága, Charúban, Ráwa, Kalángbret, Trengáli, Pranarága, and Magetán, these antiquities are dispersed solitary at occasional points, and consist principally of images or réchas. The remains of buildings, and of towns and cities, generally distinguished by the name of Kóta-bedáh, are also noticed; but Mádion, Kértasána, Kedíri, and Sreng'át, contain very important and interesting antiquities.

In regarding them, the vicinity of the former capital of the princes of the house of Majapáhit strikingly offers itself for consideration; and a traveller perceives them to increase in number, as he proceeds from the western to the eastern districts.

Commencing my notices from the westward, I have to point out in Mádion four monuments, or stones covered with inscriptions: these, with several pedestals and other remains of ancient buildings, have been collected and employed at Mauspáti, the capital of Mádion, lately established by Ráden Ráng'ga, the well known rebel of the Yúgya-kerta court. On the largest of these monuments the characters of the inscription are still in a great degree distinguishable, and these I have carefully taken off; on the others, which are smaller, the characters, although completely perceivable, are too much obliterated by the decomposition and decay of the substance of the stone to afford a copy. Besides these inscriptions; remains of buildings, pedestals, and réchas of different sizes, have also been collected from various parts of this province, and employed to decorate a well and bath near the capital. After a considerable interruption, which contains no remains at present, I discovered, in a direction almost due east from Mauspáti, in the district of Anjóg, a monument with an inscription, in a more perfect state. In form this, as well as the others, resembles the common tomb-stones of our burial grounds, exceeding them only in size: its dimensions have been carefully taken. Four sides are covered with characters; two of these were in a state sufficiently preserved to be copied with only occasional deficiencies. This stone was placed near a chándi, of which the ruins only remain. It was two stories high, built of elegant bricks, according to the usual plan and distribution. In size, it nearly agrees with that of Jábung, near Probolíngo. It is obvious, that both the dimensions and the general plan of the numerous chándis found in these eastern districts, built of these materials, are similar; at least they do not exhibit that variety, both in size and distribution, that is observed among the larger edifices built of stone.

Anjóg is connected in the east to Kértasána. In this province I found two monuments covered with inscriptions, a kótah bedáh, or destroyed capital, and various réchas. The district of Brébeg has lately been separated from Kértasána. The newly-appointed Tumúng'gung, in clearing and levelling the ground for a dwelling and for a new capital, on the site of the village Brébeg, discovered, by following the indication of water oozing from the surface, in a slight concavity covered by a wild vegetation, the remains of a bath, constructed with neatness, and not without taste and art. The principal excavation, which appears to have been employed as a bath, is oblong, and about ten feet in length. Six small outlets or fountains pour the water into it, which was conducted from a rivulet flowing at some distance, by small canals cut of stone, but bedded in a foundation of brick. The fountains discharging the water are covered with sculpture in relief, tolerably executed: one of these is a female figure pouring small streams from the breasts. Adjoining to this bath are several other reservoirs of water, included in the same square, and receiving the supply by the same channels. Every thing is constructed massy of regular and elegant bricks. The present Tumúng'gung has collected, near this bath, many réchas and other antiquities from various parts of the district: among these was found one small inscription. Towards the foot of mount Wílis, in a southern direction from Brébeg, I visited, at the village Ng'etos, a chándi constructed of brick, and still entire, with only partial dilapidation of the ornamental parts. It is on the whole very similar to the appearance exhibited by the remains of the chándi at Anjóg, and to the others constructed of bricks in the eastern districts above mentioned. Near this is a smaller chándi, of the same construction, in ruins, with various other remains of antiquity.

The environs of the capital of Kediri abound with antiquities of every kind; but it is evident that here, more than at other places, great expense and labour has been bestowed to demolish the buildings and to mutilate the images. In all parts of the site of the present capital I noticed fragments covered with sculpture in relief, broken réchas, and regularly chiselled oblong stones, of that kind which was employed in the construction of the chándis, besides very extensive foundations, in brick, of walls, buildings, &c. I am further led to suppose, from the regularity and elegance of the materials employed, that a Mahomedan temple and grave have been constructed almost entirely from an ancient building demolished for the purpose, at the period of the introduction of the Mahomedan religion. This temple is called Astána Gedóng, but none of the present inhabitants can give any information as to the period of its construction. As it is of Mahomedan origin I took only a very slight view of it, to avoid the disagreeable gesticulations which the natives always exhibited on the approach of one of their sanctuaries; and it is a very comfortable circumstance that a traveller is freely permitted to examine undisturbed, all those antiquities which are unequivocally derived from a period preceding the introduction of Mahomedanism, or from what the natives call "wong kúna, kapir, or buda."

I shall shortly enumerate the principal antiquities of Kedíri which I visited, and only mention the names of those villages where the greatest number of réchas are dispersed. These are Pápar, Kebo-gádung, Gadúngan and Págot.

The cave of Séla-mángleng is situated about two miles in a western direction from the capital, at the foot of the hill Klótok, an appendage to the large mountain of Wílis: it consists of four small apartments cut into the solid rock composing the hill, on a very gentle eminence. The apartments are adjoining to each other, forming a regular series, which stretches from north to south. The two middle apartments, which are the largest, have each an entrance from without, while those at the extremity communicate by an interior door, each with the apartment next to it. They differ but little in size. Their form is square or oblong; the largest is less than twenty feet in length. The walls of the two principal apartments are covered with sculpture, and various platforms and projections indicate the places of devotion or penance. Several réchas now arranged in the avenue leading to the cave, as well as the sculpture covering the walls of the apartments within, are handsomely worked; but the external sculpture of the rock is coarse, and the steps by which one ascends, which are cut out of the same general mass of rock, appear to have been made intentionally rude. Several niches for réchas, lamps, &c. are cut in various parts of the walls; a lingam, several reservoirs of water, and other figures are arranged on the vestibule. Of an inscription on the external rock, one regular line, stretching from the door of the outer apartments to the northern extremity of the rock, is still discernible, but many of the characters are probably too much effaced to afford an explanation.

In an eastern direction from the capital of Kedíri, the antiquities of Séntul and of Prúdung are the most remarkable. Séntul is situated near the district of Tiga-wángi, in a forest, the condition of which indicates an undisturbed vegetation for many successive ages. The dimensions of the principal edifice, now remaining nearly entire, are comparatively inconsiderable, but the workmanship is executed in a style of elegance, equal to that of any antiquity found on the island. By the present inhabitants the building is denominated a chúnkup, which word, in as far as it admits of a precise translation, denotes a place of burial or a repository of the dead. It appears to resemble, in its general scheme, several of the other principal antiquities of Java, being a solid massy structure, without any internal apartment or chamber, as a chándi, but affording, on the summit, an extensive platform or place of devotion, to which one of the sides is appropriated to furnish an ascent, while the others are perpendicular. The access to the chúnkup was from the west. Not only the sides of the stairs, but the perpendicular walls of the building, are ornamented by entablatures, the internal divisions of which are covered by elegant sculpture, while the projections are carved into a great variety of forms, which can only be represented clearly by a drawing. A few images, removed from their original situation, are dispersed through different parts of the surrounding area, displaying an exquisite workmanship. On the summit remains an highly elegant reservoir of water of uncommon dimensions. The plan of this building is a nearly regular square, the sides of which are about thirty-six feet in length.

It contains in its foundation a subterraneous cell, to which the descent is by very narrow steps, leading from the south: this consists of three compartments, gradually decreasing in dimensions as they extend into the body of the building. The height of the cell does not permit a person to stand erect, and no vestiges indicate its former appropriation, whether as a place of devotion or penance, or for the reception of the remains of the person to whose memory devotion was paid on the summit.

Near this chúnkup is a smaller building of the same kind, equally ornamented by handsome sculpture. The remaining bases of numerous walls shew the division of the surrounding court into many compartments, and the whole adjoining territory was included within a wall constructed of brick, of which I found the vestiges in various points, and numerous separate foundations and detached fragments of chiseled stone remain within the exterior wall in the confines of the chúnkup.

In proceeding from Séntul, in an eastern direction, to the extremity of the province of Kedíri, solitary remains of antiquity are occasionally found; and it is probable that these extend, without considerable interruption, towards the celebrated antiquities of Málang. Among these, túgus or landmarks are also observed.

The chándi of Prúdung is situated about eight miles south-west of Séntul. Though constructed entirely of brick, this edifice deserves particular notice. It exceeds in its dimensions and importance all other edifices built of the same materials that I have seen. Besides a principal apartment, the entrance to which is from the west, it contains in the east, the north, and the south, smaller apartments on the same floor, whose entrance corresponds to the niches usually observed in the walls. The projecting base containing the stairs has been destroyed, and one ascends at present to view the interior of the chándi by a ladder, the height of about twenty feet. The dimensions of the ornaments and figures on the sides correspond to the size of the building, and the sculpture is executed in a superior style. Following a southern direction, réchas, reservoirs of water, mortars, fragments of buildings and ornaments, are found at almost every village. Near the boundary, but within the province of Sreng'át, a chándi of brick, of the usual size, still remains entire near the village Genéngan.

The réchas which have been accumulated at the capital of Sreng'át from the vicinity, indicate the condition of the ancient establishments, as the general review of the antiquities found in this province, strongly points out that its former culture was very different from its present rudeness. Places which are now covered with almost impenetrable forests, like those surrounding the chúnkup of Séntul, the first appearance of which would indicate an undisturbed growth from the origin of vegetation, are found to conceal the most stupendous monuments of human art and labour. During various botanical excursions which I made through this province, I discovered (or rather was led to them by the natives) the chándi of Gedóg, the antiquities at Penatáran, and various monuments covered with inscriptions, which I shall separately enumerate below.

The chándi of Gedóg is a structure in the usual style of brick, but executed with superior excellence, while much of the ornamental work is supplied of stone. Several of the sides are still entire, but the base of the entrance or steps has gradually separated. Gedóg is situated near Blitar, formerly a capital, but now reduced to a simple village. Here, also, interesting antiquities are found, among which the site of a deserted capital, with its walls and many stone pedestals, attract the notice of the traveller.

Proceeding in a nearly north-east direction, I visited the antiquities at Penatáran. These, if not of the first rank, must doubtless be considered as belonging to those of second importance and interest, both on account of extent and execution; but a complete and accurate description would require a detail too extensive for my present purpose. The greatest part of these antiquities is now in ruins. Their general plan indicates an appropriation both to purposes of devotion and habitation. They comprize an extensive area of an oblong form, which was surrounded by an external wall of which the foundations can be traced throughout, and the whole was divided into three compartments. The principal edifice is situated in the eastern compartment, and was only accessible after passing three separate gates, which are all discernible, although much decayed. They are individually guarded as at Chándi séwu and Sínga-sári, by porters resting on their hams, while a knee is drawn up to support the hand clasping a club of proportionate size. The principal gate, in ancient times probably the only entrance, is of huge dimensions, and guarded by porters of gigantic size. This led to the first subdivision of the whole area, in which two elevated plains, of an oblong form, confined by walls rising above the surrounding territory, and in all probability the floors of former places of dwelling, are the most interesting objects that now remain.

One of these plains extends to the north-east extremity, having been in contact with the external wall, as appears from its relative situation to the gate, and to the foundations that still exist; this is of great dimensions: the other inclines more to the middle of this compartment, and is somewhat less in extent. Both exhibit the appearance of having supported a building, and are elevated at present about three feet above the level of the surrounding forest, while the same depth is concealed by a layer of vegetable mould, accumulated during many successive ages. The sides of the smaller plain are covered with elegant sculpture in relief, the detail of the design of which would alone require a considerable time. Four entrances are indicated by as many flights of steps, the sides of which are elegantly decorated, and the pedestals still remaining at regular intervals along the confines, having the form of truncated pyramids, appear to shew that it was covered by a roof supported by wooden pillars, somewhat in the style of the pasébans of the present Javans. Similar pedestals are likewise placed in regular order along the sides of the large plain, which has the same number of entrances as the smaller, of which those in the north and south are guarded by porters of comparatively small stature.

The second compartment is less extensive than the western: a small chúndi of excellent workmanship, built of stone, here attracts particular notice. The remains of various buildings, pedestals, and broken ornaments, are also observed, and it is probable that others are concealed by the forest and mould which covers this compartment, which must be considered as the vestibule to the third or eastern division, containing the principal edifice: this of the various remains of the whole area deserves the most attention. It is indeed a surprising and a wonderful work: both the labour required in the construction, and the art displayed in the decoration are incalculable. The general base is a large square, but each of the sides has a particular projection in the middle, the largest being in the west, where the ascents are placed, by which the outline exhibits twelve angles. It belongs to the same class of buildings as that at Séntul, containing no chamber or vacancy within, but exhibiting a solid mass, highly decorated at the sides, and affording externally places of devotion. It consists of three different compartments, successively of smaller dimensions. Two pair of steps, one to the north, the other to the south of the most projecting part of the western side, lead to the area furnished by the lower compartment, the form of which agrees with the general base. From the middle of the most projecting part of the western side of this area, a single flight of steps conducts to the second, and is immediately continued to the third area on the summit of the whole building. The second compartment does not agree in form with the general base, but by means of the diverging of the sides in a direction opposite to the most projecting parts of the lower area, it furnishes in the west a plain before the steps, and in the north, the south, and the east, extensive areas or squares, which were probably destined for particular worship. By the form of the second compartment the second area is likewise modified; but to demonstrate this a plan would be required; and I shall only add, that the upper area was a regular square, but as appears from the remains of various foundations, subdivided into partitions.

Here the figure of Bráma (the récha with four faces) is placed alone, of a workmanship and finish superlatively excellent. It is to be remarked in this place, that besides this, only one image is found on this structure, attached to the walls of the second compartment, facing the smaller area on the base, from which it appears to have been worshipped. I shall not enter into a detail of the sculpture which covers all the sides of the three compartments: its diversity far exceeds the bounds of my examination or description. In the intelligent visitor it excites astonishment, and displays a degree of art and of taste, equal, as far as my opportunities for observation have extended, to that of any of the other remains of antiquity found on Java.

In clearing up part of the rubbish that surrounded the southern sides of this edifice, I was fortunate enough to discover a monument covered with an inscription of the usual size and form; but the characters have suffered much from time.

Of other antiquities which fell under my observation in the province of Sreng'át, I shall only mention those at Semánding and Sangráhan. These, from their semblance to the edifice at Séntul, appear to have contained the remains of the dead, and to have been employed to celebrate their memory. They are considered as chúnkups by the natives. Each has something particular in its structure and appropriation; but I shall not extend these details. Various spots were mentioned by the inhabitants, which are now covered with a close forest, in which less considerable remains, réchas, &c. are found, and others are probably concealed or unknown. They existed also on the south side of the large river flowing from the east, a branch of the river of Kedíri and Surabáya, in the tract of Ludáya, celebrated at present only on account of the wildness of the territory. Among these I visited a monument covered with inscriptions in a highly preserved condition. In my botanical excursions through this and the neighbouring districts, I also met with various caverns and other remains, the retreat of fakirs, hermits, &c. to which the approach is difficult or painful: they are distinguished by the denomination of Ber-tápa.

Proceeding further east, the ruins in the district of Málang next attract our attention. These I visited in 1815.

RUINS AT SINGA SARI, &c. IN THE DISTRICT OF MALANG.

We first proceeded from Pasúruan to Láwang, mounting our horses at the ruins of a fort, which for some time withstood the Dutch arms on their first taking possession of these districts. Further on, between Láwang and Málang, the scene of a famous battle fought at that time was pointed out to us. The family of the present Regent were first appointed to the office for services rendered on that occasion. The road from Pasúruan to Láwang lay principally through forests, in which we observed the waríngen to predominate.

On the next morning we visited the ruins of Singa Sári, which are situated a few paces within the entrance of a teak forest, about four miles from Láwang, and on the right of the high-road leading to Málang.

The first object which attracted our attention was the ruins of a chándi or temple. It is a square building, having the entrance on the western side: its present height may be about thirty feet. Over the entrance is an enormous gorgon head, and a similar ornament appears originally to have been placed on each of the other sides of the building, over the niches, which correspond with the entrance on the western side. In one of these niches we observed an image lying flat on the ground, with its head off: in another, the pedestal of an image, which we were informed had been taken away by Mr. Engelhard; and where the traces of a third niche appeared, the stones had been removed, and a deep hole dug, so as to disfigure, and in a great measure demolish, this part of the building. This was also attributed to Mr. Engelhard's agents.

On entering the chándi, to which we ascended by stones which had evidently been once placed as steps, we observed a very deep excavation, and a large square stone upset and thrown on one side. We ordered it to be filled up and the large stone replaced. There was a round hole passing completely through the centre of this stone, which, whether it had been an altar, the pedestal to some image, or a yóní, we could not ascertain.

Without the building, on part of the ruins which appeared to have been the lower terrace, we noticed two porters, with clubs in their hands, resting on the shoulder. The features were entirely defaced, and the images rude; but we easily recognized their similarity to the porters at Brambánan. They were, however, not above three feet high.

The devices, ornaments, and general style of this temple are not very different from those of the great temple at Brambánan: the cornices and mouldings are no less rich and well executed. The external form of the building may differ, but the recess, or chamber within, seems on the same principle. There is no inlet for the light from above.

Proceeding a short distance further into the forest, we found several images of the Hindu mythology, in excellent preservation, and more highly executed than any we had previously seen in the island. In the centre, without protection from the weather, was the bull Nándi, quite perfect, with the exception of the horns, one of which was lying by the side of it. This image is above five feet and a half long, in high preservation, and of excellent proportion and workmanship.

Near the bull, and placed against a tree, is a magnificent Brahma. The four heads are perfect, except that there is a mutilation about the nose. The figure is highly ornamented, and more richly dressed than is usual.

Not far off we noticed Mahadéwa, known by his trident. On the stone from which this is cut in relief are several Devanágari characters.

Another stone, with a figure nearly similar, stood by it. A Hindu Sepoy, who accompanied us, asserted that it represented a Bramin, but it was too mutilated for us to ascertain the point.

A car or chariot of Súria, or the sun, with seven horses, of which the heads were wanting, was the only other object of antiquity in this groupe. The horses are at full speed, with extended tails, and the square of the chariot seems to have once formed the pedestal of an image.

At the distance of about a hundred yards from this spot, we were conducted to a magnificent Ganésa of a colossal size, most beautifully executed, and in high preservation. The pedestal is surrounded by skulls, and skulls seem used not only as ear-rings, but as the decoration of every part to which they can be applied. The head and trunk are very correct imitations of nature. The figure appears to have stood on a platform of stone; and from the number of stones scattered, it is not improbable it may have been inclosed in a niche or temple.

Still further in the wood, at a short distance, we found another colossal statue, of the same stamp as the porters at Brambánan. This statue was lying on its face at the entrance of an elevated stone terrace: but the people having excavated and cleared the earth around, we were enabled distinctly to examine the face and front. It measures in length about twelve feet, breadth between the shoulders nine feet and a half, and at the base nine feet by five, and is cut from one solid stone. The figure is represented as sitting on its hams, with the hand resting on each knee, but no club, although it is not impossible it may have been broken off. The countenance is well expressed and the nose prominent; but this feature, as well as the mouth and chin, have suffered injury from partial mutilation.

The statue seems evidently to have fallen from the adjacent elevated terrace, which is about eighteen feet high in its present dilapidated state, and is built of stones, the upper ones being immense slabs of five feet by four, and three feet thick. A second figure of the same dimensions was afterwards found in the vicinity; these were no doubt porters who guarded the entrance to these temples.

Having visited all that could be traced in the vicinity of Singa Sári, we proceeded on to Málang, distant thirteen palls from Láwang, and in the evening we visited the ruins of Súpit-úrang, usually called Kótah Bédah, or demolished, fort, the site of the last establishment of the refugees from Majapáhit.

The wall of this fortification is of brick, and the foundation is traced without difficulty. We rode round it within side, and as far as we could calculate it could not measure less than two miles round. It is of an irregular figure, but in a position rendered remarkably strong by two rivers, which run their course round three-fourths of the wall, and then unite. The depth from the wall to the rivers is from fifty to a hundred feet, and in some places still more; in many parts the descent is nearly perpendicular. Where the rivers do not encircle the walls, a deep moat is cut from one river to the other, which is easily flooded by stopping the course of either river. It is about seventy-five feet wide and not less than fifty deep, even in its present state, filled up no doubt considerably, and in many parts cultivated. There appear to be several dwellings, if not villages, within the walls, and a good deal of cultivation, principally of tobacco.

The next morning we proceeded to visit the ruins at Kédal and Jágu, the former about seven miles, the latter nearly four from Málang, in a south-easterly direction.

At Kédal are the remains of a very beautiful temple of stone: its present height about thirty-five feet. The building is supported by a lion at each of the four cornices, and one on each side of the steps of the entrance. In the centre of each of the lower departments, between the lions, are figures in relief upon the wall. The mouldings and sculpture on this temple are in the same style as those of Brambánan and Bóro Bódo, but of still greater beauty. The building is surrounded by a square wall, and in the front is a raised terrace. The chamber appears to be of the same form as most of the temples in Java. Over the entrance is an immense gorgon head, and in the chamber itself a deep hole.

There are no Hindu images or other traces of Hindu mythology, except what may be afforded by the lions, and the figures in relief above mentioned. These represent the same principal figure, but with different attributes. On one side three immense serpents entwine over the head, the tail of one of them evidently held in the right hand; on another a water-pot, with a serpent's head attached to it, is on the head of the figure; and on the other there is a female figure with a serpent, the female reclining over the head.

This temple is just within the skirts of a forest.

At Jágu, also, we found the ruins a few yards within a forest, but these appeared to have been more extensive than the preceding.

The base of the principal building is much larger than any of the temples we visited in the eastern part of the island, and there appeared to have been originally two or three terraces rising one above the other to the height of thirty feet. The form of the entrance still appears, but the roof, sides, and back part of the building, have entirely given way. Behind the ruin, and apparently in the same spot on which it originally fell, lies a dilapidated image of a Hindu deity. The pedestal of this image is perfect, and lies near it. The head had been carried to Mélang some years ago by a Dutchman. On the back stone we observed an inscription, evidently in the Devanágari character, and which the Sepoy who accompanied us declared to be Sanscrit. The characters on each side were extremely distinct, but those at the back of the head of the figure were defaced.

This building is most richly ornamented with carved work, and various devices in relief are cut in the first, second, and third stories. One of these relievos represents a battle between an army of apparently polished people and an army of Rasáksa. The figures are very rudely carved and disproportioned, but in general richness of effect may be compared to the style of the ornaments at Bóro Bódo. There are a variety of processions and achievements represented in different parts, but no where could we observe any image or particular object of devotion. Along the cornices, which are most splendidly rich, we noticed birds and beasts of various descriptions interwoven. In one part a palm tree between two lambs approaching each other, in another a perfect boar, apparently led to the sacrifice.

At a short distance from this principal building, say fifty yards, stands the remains of what would appear to have been an elevated terrace of about twelve feet high. The ascent is on one side, by regular stone steps, still perfect.

Previously to leaving Málang we took sketches of two images brought in from the fort, and also of the image of a man, peculiar from the manner in which the hair was tied. At Málang, also, I received from the Tumúng'gung a small square stone-box, containing a golden lingam; this had been discovered three months before, about a cubit under ground, by a peasant, while digging for stones to build his cooking place. The lingam had originally two very small red stones within it, something like rubies; one of them was lost before it was delivered to me, the other by the party examining it.

TEMPLES AT SÚKU.

The remains of antiquity still existing at Súku, though not to be compared with those at Brambánan and Bóro Bódo in extent and magnificence, seem to claim a peculiar interest, on account of the indication they afford of a different form of worship. These ruins were not known to Europeans until a short time previous to my visit to the central districts, in May 1815. When I visited them, the native inhabitants of Súra-kérta were also ignorant of their existence, and we are indebted for the discovery to the British Resident at that court, Major Martin Johnson.

They lie in an eastern direction from Séra-kerta, and are distant from that capital about twenty-six English miles, being situated on the summit of one of the smaller hills to be found on the base of the mountain Láwu. From Súra-kérta our road was a continued ascent, which increased as we approached the hills: the country most highly cultivated, and in the immediate vicinity of the hills, where the dry cultivation predominated, beautiful beyond description.

Súku is the name of the village to which the lands in the neighbourhood of these ruins are annexed; and we were not able to ascertain that they were designated by any other name, or that the term Súku had any immediate reference or application to the buildings.

The principal structure is a truncated pyramid, situated on the most elevated of three successive terraces. The ruins of two obelisks, having the form of the section of a pyramid, are also observable in the vicinity of the principal building, and on each side of the western front appear several piles of ruinous buildings and sculpture. The length of the terraces is about one hundred and fifty-seven feet; the depth of the first, eighty feet; of the second, thirty; and of the highest, one hundred and thirty feet.

The approach is from the west, through three porches or gateways, of which the outermost alone is now standing; but enough remains of the second and third to indicate a similarity of construction. This porch is a building of about sixteen feet high, in tolerable preservation, of a pyramidal form. The entrance is seven feet and a half high, and about three feet wide; a gorgon head forms the key-stone of the arch. The ascent is first by seven, and shortly after by three steps; and in relief, on the centre of the flooring under the porch, is a representation of the male and female pudenda.

On the outer face of the porch several figures are sculptured in relief. On the right side, the principal figure is that of a man of monstrous appearance devouring a child: to his right a dog sitting, the head wanting, and a bird of the stork kind near the root of a tree, on one of the branches of which a bird not unlike a dove or pigeon is perched; over the figure is a bird on the wing, either the hawk or eagle. Above the figure of a man with the tail of a writhing snake in his mouth, is another which appeared to us to be that of a sphynx; it is however represented as floating in the air, with the legs, arms, and tail extended. The tail is similar to that of the lizard species, and the hands appear to be webbed claws, but the body, limbs, and face, are human: the breasts distinguish it as female. Over this again is a small curling reptile, like a worm or small snake, reminding us of the asp.

On the north and on the south face of the gateway there is a colossal eagle with extended wings, holding in its talons an immense serpent, plaited in three folds, its head turned towards the eagle and ornamented with a coronet.

It was impossible to reflect on the design of these sculptures, without being forcibly struck with their reference to the ancient worship of Egypt. The form of the gateway itself, and of all the ruins within our view, was pyramidal. In the monster devouring the child we were reminded of Typhon; in the dog, of Anoubis; in the stork, of the Ibis: the tree, too, seemed to be the palm, by which the Egyptians designated the year; the pigeon, the hawk, the immense serpents, were all symbols of Egyptian worship.

Lying on the first terrace we observed several scattered stones, having various devices sculptured on them, some of human figures, one of a tiger wanting the head, which had been broken off, and several of elephants and oxen. On one we noticed the representation of a man on horseback, followed by five spearmen and a páyong bearer. We then ascended by five steps to the second terrace, on which were also some scattered ruins of buildings and sculpture. Ascending again three steps we came to the third terrace, when the principal building appeared in front, at the distance of about ninety feet. The ruins of several other temples and buildings also appeared in irregular heaps on each side of its front.

This building is on the centre of the terrace. Its base is a perfect square, of forty-three feet and a half to the side, decreasing in size at each successive layer of stones, so as to form steps to the height of nineteen feet; above this is a sort of cornice, four feet nine inches high. The roof is twenty-one feet two inches from north to south, and nineteen feet nine inches from east to west. In the centre of it we observed a part raised, of about a foot square, pierced by a small round hole. It had the appearance of being intended as a pedestal, or step, to some object which had been removed.

The sides of the pyramid face the cardinal points. The western side contains a flight of narrow steps. At the top, in the front of the building, we noticed two serpents, which appear to have been used for water-pipes; with this exception, the whole building was plain and unornamented by sacred emblems. The sides of the staircase are faced with flat stones. The upper story or cornice is constructed with greater delicacy than the building generally. We were not able to ascertain whether there was any chamber within, and the point cannot be decided without material injury to the edifice. The eastern side seems to have suffered most from the effects of time.

Upon the ground on each side of the ascent is a large stone, in the shape of a tortoise, measuring not less than eight feet in length; the back flat, but the head well executed. A little advanced in front there is a third of the same description.

Near these, on the south side of the entrance, stand the remains of two temples, in one of which we discovered the ashes of fire recently kindled. The natives who attended informed us that the peasantry of the neighbouring villages were still in the habit of burning incense and kindling fire in this temple, and that when they suffered under or dreaded any misfortune, they made an offering of this nature in the hope of averting it. The building is about seven feet square, and on all sides various images are sculptured on it.

The other building, which is still further south, has a terrace in the centre, the steps ascending to which are still perfect. The building appears to retain nothing of its original pyramidal form, except at the south-east corner.

On different sides of this pile of building we noticed two inscriptions, each consisting of four characters. As they both agreed with various other inscriptions in this neighbourhood, except in the last character, which was different in all, we concluded that they were dates. To the north of the principal building, and almost contiguous to it, is an oblong structure, running east and west. On this there has evidently been a low terrace with a raised wall at the back. On the upper part of this terrace, and near the principal building, is a raised platform, from which rises an obelisk, somewhat similar to that noticed in the south, but of a much larger base, and ornamented with various devices on all sides. The spiral top is incomplete. Resting inclined upon the west front of the obelisk, is a statue, about four feet high and three feet broad[214].

On each side of the terrace, which is narrow and long, we observed, both above and below, various devices cut in relief; also a stone vase for containing water, respecting which a tradition runs, that it could never be empty. We also raised from the ground and took sketches of several slabs and stones in the vicinity, which had been thrown down on their faces. Of these, one represents a horned boar[215]. On another is an elephant, tolerably well executed. In another the chief figure is represented striking off human heads[216]. On another there is a dog standing erect, and dressed like a man, with some buildings remarkable for the correctness of the perspective. On another is a representation of the monkey flag[217], the standard of Arjúna, and even used at the present day by the Gládak[218] established at Súra-kérta.

We discovered, nearly buried in the ground, two gigantic statues with human bodies and limbs, but winged from the arms like bats, and with spurs above the heel like those of a cock. This figure occurs frequently in relief with some variation: sometimes with a fan-tail, and its wings extended, so as almost to form a circle[219]; in another the face appears devoid of flesh, and the figure is standing with one foot on an elephant and the other on a tortoise[220].

On the lappet of the waistband of one of these colossal statues we noticed an inscription of several lines; but the most interesting and perfect was discovered on the back of the other, after we had with much difficulty raised it to an erect posture. This last inscription is in excellent preservation, and consists of lines, in each of which there are characters. The perfect state of this part of the stone must be attributed to its having been protected from the weather by its position along the ground. This inscription, as well as all the others which we discovered, are raised from the stone in relief, in the same character as that first noticed, which differs from most which had previously been discovered on the island[221].

We noticed particularly, as forming an exception to the sculptures in general, another figure with four hands. It has a coronet on the head, and ear-rings, and from the back of the ear on each side appear to spring wings, which are half expanded over the back of each shoulder. The arms and hands were too mutilated to enable us to distinguish the attributes.

A little nearer to the north of the tortoises, in front of the principal building, stands a large erect statue[222], apparently in its original position; at the back of which, on a scroll hanging from the waistband, is an inscription of several lines; a figure holding a double-headed trident in each hand and having three spikes on each elbow, rudely executed, and elsewhere a phallus, upwards of six feet long and not less than five in circumference. It had been broken in halves, but the two parts were easily brought together: round the upper part are four large balls of equal dimensions: along the urethra is an inscription in two lines, the letters being one above the other, and on the upper part of one of these lines is the representation of a kris blade, and two squares crossing each other just above the point, with a circle and other ornaments in the centre, so as to represent the sun; to the right of this is a representation of the moon in the first quarter; and further again to the right a small circle, representing a star: the whole in relief, very correctly executed, and in good preservation.

On one of the temples adjacent there are representations of a similar symbol cut in relief.

We observed several monstrous figures with clubs of different sizes. One in particular fronting the principal building, grinning most horribly, and two near the steps leading to the upper terrace from the south.

Below the upper terrace, on the south side, we noticed the foundation of a building of an oblong shape, with three large slabs, on which were sculptured several objects which appeared much to interest the Javans. On one we observed a manufacturer of kris blades in the act of striking the steel. Above him are placed, as in his workshop, among several blades of different forms, a trident, a water-pot, a pair of shares, and something not very unlike Mercury's wand. On another stone is seen a man with the proboscis of an elephant, and in his hand a dog; on the third is a man blowing a Javan bellows.

The natives informed us, that the country people were in the habit of making offerings to these sculptures, which they highly esteemed, from a tradition that they represented the original Javan túkang bési, or workman in iron and steel.

The workmanship is ruder than that in the temples at Brambánan, Bóro Bódo, or Málang, and the worship must have been different.

Most of the images which are not in relief have been decapitated, and the heads are not to be found; but there still remains enough to enable a person well acquainted with heathen mythology, to decide on the classes to which they may generally be referred.

I could find no traditions regarding these temples; but subsequent examination has enabled us to decide that the character found in the inscriptions is an ancient form of the Javan, and that the dates are, on one of the stones, 1361, and on the larger phallus, 1362.

Besides the ruins of temples in brick noticed by Dr. Horsfield in the eastern provinces of the native princes, numerous buildings constructed of similar materials, are found extending from the site of Majapáhit eastward as far as Probolíngo, near which, a few yards off the high road, are situated two temples in brick. The larger temple may be about sixty feet high.

All the temples of this class (that is to say, constructed in brick, for they all vary in their style) were probably built during the latter years of the Hindu religion. Those constructed of stone must be referred to a much earlier period.

Near Buitenzorg, and also at Récha Dómas, a few miles further inland, both places adjacent to the site of the ancient capital of Pajajáran, are found several rude images in stone, and among them a figure with three faces (trimúrti). Images of the same kind, as well as casts in metal, are also found in Chéribon. The latter are particularly prized by the chiefs of Telága, who are descended from the princes of Pajajáran, and consider these relics as representations of their forefathers. In the possession of the present Tumúng'gung of Telága is an ancient manuscript written on Javan paper, and folded up in the manner of the manuscripts of Ava. The characters appear to be ancient Javan or Káwi, but ill written. This manuscript contains drawings of deities, of the signs of the Zodiac, and numerous other astronomical, or perhaps rather astrological devices[223]. Of the history of the manuscript nothing is known, further than that the Tumúng'gung and his family believe it to have come with the relics before-mentioned from Pajajáran. A copy of it has been brought to England.

Besides the extensive remains of temples and other edifices already mentioned in the districts east of Chéribon, where alone the antiquities deserve attention as works of art, there are to be found on the mountains of Ung'árang the ruins of several very beautifully executed temples in stone, with numerous dilapidated figures, and among them several chariots of Súría, or the sun. Most of them are sadly mutilated, but enough was left to authorize a sketch of their original design[224].

The Chándi Banyukúning (yellow water), which are so called from their vicinity to the village of that name, are situated within a few yards of a small volcanic crater, which at the time I visited them was in many parts too hot to be trodden with safety. They appear to have been built on extensive terraces cut out of the mountain, and rising one above another at intervals of some hundred yards. The natives assert, that the temples were formerly far more extensive, and that near the summit of several of the adjoining peaks other temples are to be found. But here, as in most parts of Java, the mountains for a considerable way below the summit have been covered for ages, with an almost impenetrable forest: and where this is not the case, the mountains have either been rent near their summit, or are covered with lava or ashes from volcanic eruptions, so that whatever may have formerly been the extent and grandeur of the edifices which once crowned these towering heights, they are at present either concealed or more frequently destroyed. Notwithstanding the diligent search made by the British during the short period of their stay on Java, there are doubtless many very interesting discoveries to be made.

In Banyuwángi, the most eastern province of the island, besides figures of Hindu deities, several others are to be found of extraordinary and grotesque appearance, which appear to represent the local deities of the island, and corresponding with those which are still worshipped on Báli. But whether they are to be considered as the deities of the Javans or Bálians is doubtful, as the Bálians long had possession of this province; and it is remarkable, that no such figures are to be found in the provinces further westward.

The traditions of the country concerning the former seats of government, enable us to trace at this day the site of Médang Kamûlan, Jang'gála, Gegélang or Sínga Sári, Dahá or Kedíri, Pajajâran, and Majapáhit, existing in remains of immense tanks, heaps of building materials, and other unequivocal vestiges of former cities.

Médang Kamúlan[225] was situated in the district of Wirasába, where in the centre of an extensive forest is pointed out the site of the Setíngel, distinguished by heaps of stones and bricks; and at no great distance from it are the walls and excavations of an extensive tank, several hundred feet in length and breadth. These ruins, of which little more can be said than that they are clearly discernible, are situated between Penwadádos and the most eastern of the volcanic wells alluded to in a former part of this work. The natives have a superstition, that the site of this ancient capital cannot be visited without some misfortune attaching to the party who undertake the visit. Those whom I had, with some difficulty, induced to accompany me to the spot, did not fail to assure me that I should lose my government within the year. As the event justified the prediction, it is probable that the superstition has rather gained ground than otherwise. Many Javans maintain, that Brambánan was the original of Médang Kamúlan; it is at least highly probable that it was once the seat of empire.

The site of Jang'gála is still pointed out in the district of that name in the division of Surabáya, and the country around is strewed with antiquities. The same may be said of Síng'a Sári and Kedíri. At Pajajáran, a heap of stones is pointed out as the ruin of the Setíngel, and numerous lines crossing the country between rivers, attest the care with which this position was entrenched. They may be seen close by the road side, at a few hundred yards from the governor-general's country residence, and in many places they have been cut through to make a passage for the high road.

At Majapáhit, in the district of Wirasába, the marks of former grandeur are more manifest. Here the walls of the tank, upwards of a thousand feet in length, and not less than six hundred in breadth, are quite perfect. They are of burnt brick, and about twelve feet high. The whole area of the tank, when I visited it, was one sheet of beautiful rice cultivation, and almost surrounded by a noble forest of teak.

A village adjacent is called Tra Wúlan, or Tráng Wúlan (the light of the moon): here we found the tomb of Pútri Chámpa. Proceeding through three regular squares, each enclosed with a wall, and in each of which were erected several pendápas or sheds, we came to the interior on ascending a few steps. On the right side of this enclosure, and elevated a few feet, was the tomb of the princess and her nurse; the tomb being in the Mahomedan style, and having upon it, in ancient Javan characters, the date 1320, perfectly distinct and in relief. On the other side are the tombs of Kiái Tumúng'gung Jáya Báya, Den Mas, and nine other chiefs whose names are mentioned. The tomb is religiously guarded by several priests.

The ruins of the palace and several gateways of burnt brick are to be seen; but the whole country, for many miles, is thickly covered with a stately teak forest, which appears to have been the growth of ages, so that it is difficult to trace the outline of this former capital. Ruins of temples, mostly executed in brick, are scattered about the country for many miles, and attest the extent and grandeur of this "pride of Java."

I observed near the former site of Majapáhit two images of Ganésa, and some other mutilated deities of the Hindu mythology. Near the tank was the figure represented in one of the plates[226], partly human and partly of the form of a bird, and a distorted figure, which the Javans called Ménak Jing'ga; but in general the vicinity of Majapáhit is remarkable for the absence of any representations of the Hindu deities. The temples are beautifully decorated with representations of flowers, and other peculiar ornaments, which it would be difficult to describe.

The only collection which appears to have been made by Europeans of these interesting remains of antiquity, previously to the establishment of the British government in 1811, was by Mr. Engelhard, formerly governor of Semárang. In the garden of the residency of that station, several very beautiful subjects in stone were arranged, brought in from different parts of the country. Of them, and of several others, which appear to have been brought into some of the native villages from the vicinity of the different temples, drawings have been taken, and the representations of Ganésa[227] and Dúrga (called Lora Jóngran), both from subjects as large as life, wrought in close-grained stone, will serve to convey some notion of the beauty and delicacy with which they are executed.

I shall conclude this very general and imperfect account of sculpture on Java, by referring the reader to the plate, containing representations of several subjects in stone[228], collected and arranged in the Chinese temple of worship in the neighbourhood of Batavia. The period at which they were collected is not known, and the subjects in general are not so well executed as those found in the eastern parts of the island; but it is remarkable, that the Chinese, whose form of worship is at present so different from that of the Hindus (however similar it may have been formerly) should in a foreign land thus prize and appreciate the idols of the people whom they affect to hold in contempt[229].

Another plate exhibits several subjects in stone, collected from the vicinity of Bóro Bódo in Kedú. The originals are as large as life, and the sculpture and ornaments are executed with great skill. No. 2 is an image with three heads (or trimúrti,) similar to one on Gúnung Dieng. No. 3 is a mutilated image of Bráhma, having four faces; this was found in a field within a few hundred yards of the great temple of Bóro Bódo. The image No. 4 also occurs on Gúnung Práhu.

The casts in metal which have been discovered in the central districts of Java are numerous. The subjects represented in the plates annexed were selected from a collection of about a hundred brought by me to this country. They had most of them been found at different times near the ruins of the temples, and preserved in the families of the petty chiefs. I am indebted to Mr. Lawrence, the Resident of Kédú, for many of them, which were brought in to him by the natives, on its being generally known that subjects of the kind were interesting to the British authorities.

These casts are generally of copper, sometimes of brass, and rarely of silver. The majority and best executed were found in the vicinity of Gúnung Dieng; and it is asserted that formerly many gold casts of a similar description were discovered, which have been melted down. The village of Káli Béber, situated at the foot of the mountain, is said from time immemorial to have paid its annual rent, amounting to upwards of a thousand dollars, in gold, procured by melting down the relics of antiquity discovered in the vicinity; but for some years past, no more golden images being found, the rents are paid in the coin of the country.

Among the casts which are now exhibited will be observed two images of Bráhma; one with eight arms, standing upon a male and female figure; the other with four, on a pedestal surmounted by the lotus, having a fragment of the goose in front. The former, in particular, is most beautifully executed.

The casts vary from three to six inches in height, and abound in a variety of delicate ornaments, which it has not been attempted to represent in the plates.

Several copper cups, varying from three to five inches in diameter, and having the signs of the zodiac and other designs represented upon them in relief, have likewise been discovered in different parts of the island. A fac simile (reduced) of them is given in the annexed plate.

As the Javans of the present day attach no particular designation to the different deities, except that of Gána and other terms to Ganésa, and that of Lóro Jóngran to Dúrga, I have not thought it necessary to attach to all the representations the names which some of them may bear in the Hindu mythology of continental India. Many of them do not occur in Moor's Pantheon: some are decidedly Braminical, others Budh, and some it is difficult to class under either head.

A variety of bells, tripods, and ornaments of various descriptions, occur in casts of metal, and form part of the collection brought to England. These are of a small size, seldom exceeding a few inches in length, although bells sometimes occur much larger; several of them are represented in one of the plates.

The inscriptions engraved on stone, and in characters no longer understood by the people of the country, are innumerable: similar inscriptions engraved on copper have also been found in particular districts. The whole may be classed under the following heads:

1. Inscriptions in the ancient Davanágari character of continental India.

2. Inscriptions in characters which appear to have some connection with the modern Javan, and were probably the characters used by the people of Súnda.

3. Inscriptions in various characters, not appearing to have any immediate connection with either the Davanágari or the Javan characters, and which it has not been practicable to decypher.

4. Inscriptions in the Káwi or ancient Javan character.

Of these the first seem to lay claim to the highest antiquity. The principal inscription of this kind, and indeed the only one of any length, is that found at Brambánan, and noticed by Colonel Mackenzie in his interesting account of the ruins of Brambánan, as a real Hindu Sassanum. The stone, which is now broken into six parts, was originally six feet nine inches long and three feet six wide, in the shape of a tomb-stone, and the whole of one face is covered with characters, which appear to have been very well executed.

Fac-similes of this inscription having been brought to Europe, the characters were immediately recognized by Mr. Wilkins as an ancient form of the Devanágari, in use upon the continent of India, probably about eight or nine centuries since. It is to be regretted, that from the constant exposure of the stone, and the fractures which it has received, the characters are in many parts effaced, so as to render it almost impossible to connect the sentences. No date can be discovered, nor any name which might afford a clue to the object or origin of the inscription. From such detached parts as are legible, it appears to be a record of some grant of honour or riches to the party whose praises it records. A specimen of a sentence from this inscription, of the same size as the original, with the corresponding characters in the modern Devanágari[230], appears in the chapter on Language and Literature.

Similar characters, though apparently somewhat more modern, are found on several images at Sínga Sári, transcripts of some of which will be seen in the plates to this work.

Of the second class are the inscriptions on the Bátu túlis, or engraved stone, standing near the ruins of the ancient capital of Pajajárán, and those found at Kwáli, in the province of Chéribon, to which place it is related that some of the princes of Pajajárán fled on the overthrow of that capital by the Mahomedans. The characters on these inscriptions appear very nearly to resemble each other. The stone at Pajajárán, as far as I could decypher it, with the assistance of the Panambáhan of Súmenap, appears to be a record in praise of a certain Maharája, whose name is not mentioned. One of these at Kwáli, a fac-simile of which is exhibited in the plate, we were enabled to translate as follows:

"The Pandíta is able to check the evil course of men, by washing away their evil inclinations, and he can shew them the right way, and prevent covetousness and slander by his good advice. 1363."

At Kwáli there are several other inscriptions in the same character, but in common with the whole of this class very rudely executed. Several of the characters and signs were found, on strict examination, to be on the same principle as the Javan.

Of the third class the reader will find a fac-simile on a reduced scale[231].

But the inscriptions of the last of these classes are the most numerous, the best executed, in the highest state of preservation, and as they admit of translation, are of perhaps higher interest than the others. Of these some have been already noticed in Dr. Horsfield's account of the remains of antiquity in the vicinity of Kedíri (formerly called Dahá); many have been found in the vicinity of the supposed site of the ancient capital of Jang'gála, in the division of the modern Surabáya, and some at Bátu, near Sínga Sári. These are invariably engraved on large flat stones, in the shape of tomb-stones, resting upon a kind of throne of lotus leaves[232]. Fac-similes of the whole of these have been brought to England, and several have been translated into English.

In the collection of inscriptions at Surabáya, the following dates appear: