WeRead Powered by ReaderPub
The Jew cover

The Jew

Chapter 68: EPILOGUE.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A Jewish man who has resettled in a coastal city develops a companionship with a young traveler and becomes enmeshed in private and public struggles. The narrative traces his upbringing, family ties, romantic entanglements, and participation in communal councils as political tensions mount around an impending uprising. Scenes alternate between intimate domestic life, religious observance, and charged public assemblies, leading to pursuit, flight, and attempts at reconciliation. Recurring concerns include personal identity, communal responsibility, the costs of love and loyalty, and the conflict between individual honor and collective political forces.





EPILOGUE.

In the year eighteen hundred and sixty-five a numerous company were reunited at the Albergo della Grotta, where we will finish, as we have begun, our veracious history.

To-day the company assumed a more cheerful aspect than at the first meeting. It was composed only of persons whose appearance denoted wealth or competence. Here were no unfortunates who fainted from want, like poor Ivas, and on whose faces could be seen traces of misery and care.

In the privileged corner of the grotto, near the murmuring fountain, a sumptuous table was set for the most distinguished travellers. Instinctively Firpo, the host, gave their titles in advance to Monsieur le Comte and Madame la Comtesse. The choicest wines, the freshest fruits, and a tablecloth whose snowy whiteness was only excelled by the brilliancy of the polished silver knives, forks, and spoons, were for them. The other tables were already occupied by the guests, here singly, there in groups. All belonged to the class usually called aristocratic, who lead an easy and luxurious life.

The day was warm; the blue Italian sky shone in all its splendour. The sea sang its immortal symphony. The trees rustled harmoniously, the laurels exhaled their perfumes, the golden oranges contrasted with the dark green leaves, and the fresh sea-breeze sweetly refreshed the limpid air.

Alone at a table a man was seated. He was the same who, some years before, travelled this way in company with the sprightly dancer, Gigante. But he was no longer in joyous humour. He was Henri Segel; but how changed!

Equally isolated and bored we find our Tsigane, Stamlo Gako, whom the reader has not forgotten. He is more yellow and blacker than ever, and he has grown stout, heavy, and somnolent.

There is another solitary traveller. It is Gromof, who is not now accompanied by the charming Lucie Coloni. He carries his head high, as if to brave destiny. But his irritation betrays itself in every movement. He amuses himself by making little balls of bread crumbs, and throws out of the window the fruit that he has scarcely tasted.

These three do not converse. The Russian and the gypsy have met before, as we have seen, but they do not care to renew the acquaintance. As for Segel, he has never spoken with either Gromof or Gako.

A sumptuous equipage entered the court of the inn. The host and the servants hastened to meet it. A lady filled the whole interior of the vehicle with her white robe, and one scarcely perceived in one corner hidden under the immense crinoline, which was then so fashionable, a little, thin, withered-looking man.

They were no doubt husband and wife. She was in all the splendour of her youth, charming, elegant, confident of her beauty, proud and victorious. He, as one soon perceived, was the most humble servant of her who bore his name and disposed of his fortune.

He jumped out of the carriage, and with all the manner and gallantry of a young man, despite his fifty and odd years, presented his hand to his queen to aid her to descend. She raised herself with indifference, and gathered together the train of her rustling robe.

At sight of this beauty, whom he immediately recognized through the window near which he dined, Henri rose as if he wished to avoid a disagreeable meeting, but a retreat was impossible. To go out he must necessarily pass them. He made an ironical grimace and reseated himself.

The reader has recognized Muse, now actually Baroness Von Kreig, the wife of a wealthy speculator, whose nationality was a mystery to all, for he carefully concealed his Jewish origin. He did not give himself out as a Pole, although living in Poland, but passed sometimes for a Russian, oftener for a German. Where and how did he steal the title of baron? No one knew. It might have been, said some, the recompense of a great financial operation. He wore on his travelling coat several ribbons and decorations.

The reader doubtless expected to hear of the marriage of Muse and Henri, who were supposed to be so much attached to each other; but in consequence of the fickleness and calculation of the lady, the marriage had not come to pass. Henri, for her sake, had divorced his wife, had proposed, been accepted, and passed for her future husband everywhere. Muse introduced him to all her friends, and he was proud of his betrothed. It was then that the Baron Von Kreig met the enchantress on the street. He had known the mother of old, but avoided her because she had the bad habit of borrowing money which she always forgot to return. The baron had just lost his second wife, and he required for his third, above all, good health. He was struck with the blooming beauty of Muse, and fell in love at first sight. The next day he went to pay her a visit. Muse immediately coolly sat down, when she was alone, and compared him with Henri. Von Kreig was ten times richer, a baron, and could introduce her into the most brilliant circles of society. He was well educated, and, although old and dried up, was an excellent match. Muse put forth all her powers of fascination, and soon succeeded in bringing the baron to her feet. The marriage with Henri was delayed under pretext that the lace had not arrived from Paris. In the meanwhile the baron gained over the mother by consenting without demur to the most advantageous settlements for the daughter, imposed by Madame Wtorkowska. The engagement was accomplished quietly. Then there remained the rather unpleasant task of breaking with Henri, who believed himself master of the situation, and laughed at the attentions of the baron.

It puzzled even the genius of these two women to find a plausible or decent excuse for the rupture. In the intervals of his life, as a betrothed between the acts, as it were, Segel sought distraction at the theatre. He was tied to the gauzy apron-strings of a sylph, or, in plain words, a danseuse. This connection had lasted for more than two years, and the evenings away from Muse were passed with the beautiful danseuse. He made no secret of it, and his carriage was often seen at the door of the ballet-girl's dwelling. It was with this, as a pretext, that Madame Wtorkowska sought to break the engagement. In vain Segel asked for pardon. He was dismissed, and received back the ring he had given Muse. For this engagement ring he had paid ten thousand francs, in Paris. It was a superb solitaire surrounded with smaller diamonds, each half a carat in weight. It was shown, as if by accident, to the baron; he felt the sacrifice, and with noble emulation Von Kreig replaced it by another which cost thirty thousand francs.

Segel stormed, but the baron solemnly conducted Muse to the altar. The newly married couple started on a wedding trip, which was to be the grand tour of Europe, including all the large cities, baths, and fashionable resorts.

The blackest ingratitude awaited Madame Wtorkowska. Her son-in-law paid her debts, and settled on her a beggarly pension; then took his leave courteously, and forbade more than rare communications with her daughter. The poor woman, who had calculated on managing everything, travelling with them, and spending money lavishly, prayed, begged, and threatened. The baron was inexorable, and replied by silence only. The daughter sacrificed her mother with Roman stoicism, playing the part of a humble and obedient wife.

Madame was at first disheartened and fell ill; then, as one must live, she rented an apartment in the faubourg, and, to augment her income, set up an écarté, taking care always to have around her many pleasing young women to add to the attractions of the place. The house soon became well known, although no one cared to avow openly that they visited it. Sofronof, Bavorof, and others remained faithful to the unfortunate.

As may be supposed, this meeting between Muse and Henri at the inn was equally distasteful to both. The moment the baroness entered the grotto her eyes fell on her old lover. Notwithstanding her usual presence of mind, she was confused. More master of the situation, Segel saluted her respectfully, and smiled bitterly.

At the same time there arrived another couple. They were quietly dressed, yet with a certain distinction which is not always, as some think, an exclusive possession of birth. They were the distinguished guests expected by the host, Jacob and Mathilde. They came in, thinking themselves unknown. The husband was relating his first visit to this fairy grotto; the wife replied laughing. The sound of her voice came to Henri's ears; he believed it at first a hallucination; he listened attentively, and could not doubt the reality of his first impression.

There seemed to him a strange fatality in this simultaneous meeting of the two persons, one of whom recalled his lost peace, the other his vanished hopes. He could not see Mathilde, and the sound of her well-known voice seemed to descend from the clouds. Curious to know if it were she, he went to the end of the grotto, where, in an isolated corner, Jacob dined with her. She seemed rejuvenated, and her face shone with happiness. Her husband kissed her hands, believing himself unobserved.

Segel experienced a feeling of wrath; his lips curled under a sardonic smile.

"All happy!" said he. "And I"--

Then he returned to his place. The silvery voice of Madame Jacob attracted the attention of the baroness also, and she, likewise, drew near under pretext of examining the grotto. She gave a cry of surprise. The couple turned and recognized Muse, who tenderly greeted the old friend whom she had so often wished dead.

"Ah, my dear Mathilde," cried she, "what a happy and unexpected meeting!"

Truly it was a romantic encounter, rarely met with in real life. Chance, however, often plays us tricks altogether unforeseen.

Mathilde did not share the apparent joy of Muse, for whom she had no great affection. But their acquaintance dated back to the time when they both wore short dresses, and the remembrances of childhood are always pleasant.

The proprieties required observance, and Jacob had his table carried to the grand salon, where their friends were dining; he certainly did not expect to see Henri Segel, and Mathilde saw him first. She drew back, for all her involuntary unhappy experience with Henri appeared before her. Her husband, although much annoyed, encouraged her to shake off her distress.

Segel understood that his presence was disagreeable to all; therefore it pleased him to impose it. It delighted him to see all countenances grow pale and abstracted at sight of him. He affected a cynical gayety, drank a glass of wine, lighted a cigar, then turned toward Jacob and Mathilde.

With well-simulated indifference Muse watched the meeting. Her husband, playing the young man, had risen quickly and received his wife's friends with much courtesy. He was very polite to Jacob, and entirely ignored the revolutionary rôle that he had played.

Von Kreig detested Henri, but he deemed it proper for a baron to disguise his sentiments, and he was very courteous to his vanquished rival. The scene was highly dramatic. There was no outward appearance of excitement, however, for men of the world do not show their feelings in public.

Gromof, roused from his meditations, looked around and perceived Jacob.

"How strange," said he, "to meet you again at Sestri."

"Yes," replied the latter, "a real accident. I am the same as ever, you see, but not so gay as then."

The baron asked in a low voice:--

"Who is this person?"

"A Russian," replied Jacob.

Von Kreig, taking Gromof for a prominent official of the imperial court, was going to ask for an introduction, when Jacob whispered in his ear:--

"An outlaw."

The baron drew back and, as he was a strict conservative, thought:--

"What kind of company have we fallen in with, anyway?" Then he said to Jacob:--

"Madame and yourself are travelling for pleasure, are you not?"

"We are obliged to leave Poland," replied Jacob. "I joined the revolutionists, was wounded and was taken to Austria, whence orders came for me to leave the country. My wife and I seek a retreat where we may dwell peacefully. It is not so easy to find. Nowhere in Europe, except in Switzerland or England, is there much security for exiles. In Saxony they are given leave to remain only temporarily. In Bavaria they are not given leave to remain at all. In France an arbitrary expulsion, authorized by the law, always like the sword of Damocles, is suspended over their heads; and in Belgium they are also unwelcome."

"But I think, monsieur, that you can better your position. The Russian government is magnanimous; it has proclaimed a general amnesty."

"Yes, I could have obtained that amnesty by solicitation. Unfortunately the pardon granted to-day does not always do for to-morrow. In Russia the despotism of caprice is the only law."

Von Kreig frowned.

"The state of siege exists now," said he, "but will not last always."

"To ask permission to return is to avow a fault," said Jacob, "and to return to Poland now would be to act against my conscience."

The baron knew not how to reply. Gromof relieved him of this embarrassment by joining in the conversation.

"I told you," said he to Jacob, "what would be the result of your insurrection."

"Yes, but it could not be avoided. It was written that Poland should be bathed in blood. It was a trial or a chastisement of Providence; it is not for me to say which."

"You still believe in Providence? What an incorrigible child! All Europe suffers from your folly. You have revealed to the world the weakness of England, the nullity of the imperial government of Napoleon III., and the abasement of the moral level of all society. Formerly other countries at least sympathized with nations that were so oppressed, and looked with disfavour upon the cruel tyrants who caused such suffering. Under Louis Philippe France did nothing for Poland, but the two chambers at least protested against her being utterly crushed. To-day policy reigns, and they bow before superior force. Formerly many hearts beat at the words 'liberty' and 'fraternity.' To-day these words provoke only a smile. Lord Byron, when he risked his life for the independence of Greece, passed for a Don Quixote. And the country of these heroes has legislators who pretend that humanity is not a family, that there is no union among the people. Every one for himself! Every one for himself! Behold a summary of the actual moral situation! Neither you nor I will ever see the sun of liberty!"

Von Kreig, terrified, whispered in his wife's ear:--

"This Russian is a red revolutionist."

Henri interposed. He changed the subject of the conversation, and from Poland passed to the Jews. Segel maintained that the Israelites ought to profit by the situation of things, without caring what became of Poland. Jacob held to his opinion that it was better to be with the oppressed against the oppressors. Segel, laughing heartily, replied:--

"This is romantic, poetic, heroic, magnificent; but it is not practical."

"Whatever you may think," replied Jacob, "it is our duty to convince the Christians that our morals are not inferior to theirs, that love of one's neighbour is taught in our books as in their Gospels, and that between the Mosaic law and the Christian law there is accord and not contradiction."

"Words, empty words," said Henri, "nothing but words! Material interest should be the motive of nations as well as individuals. Liberty, equality, fraternity are a triple aberration of mind! Behold their result: fields strewn with dead men and bones!"

"Yes; but the dead will rise, the bones will be reanimated as in the vision of Ezekiel."

Jacob commenced to recite the passage, then, remarking that no one listened to him, turned gayly to his wife and asked:--

"Is not Italy beautiful?"

"It never seemed so lovely before," replied Mathilde tenderly.

"And what do you think of it, madame?" asked he of the baroness.

"Bah!" replied she. "I suppose one must conform to the fashion and admire Italy. It is a picturesque country; but, all things considered, this land filled with tombs and ruins has nothing agreeable for me. Prosaic as it is, I prefer Paris."

"Now, I do not like Paris," said Jacob.

"Is it permitted not to like Paris?" cried Von Kreig. "You are joking, monsieur."

"Not at all. The same places do not suit all characters or all dispositions. To dreamy and poetic temperaments I recommend Italy; Germany, to those who are positive and prosaic; England, to men of enterprise and activity; and Paris, to high livers, and to ladies who love the excitements and gayeties of society."

"And Poland?" asked Henri.

"To those who thirst for martyrdom," replied Jacob sadly.

"But now-a-days every one laughs at these Polish theories of suffering and of sacrifice!"

"Oh, dear and charming Paris!" cried the baroness.

"One vegetates elsewhere, one lives only in Paris," added her husband, "and perhaps a little in London."

"Do not compare London with its fogs to my dear Paris," replied his wife.

In the midst of this desultory chatting Henri remained obstinately near, until the veturino which he had ordered was announced. He could not deny himself the bitter pleasure of seeing side by side her who had been his wife, and her who was to have been. He seemed unable to leave the place.

Meanwhile the dinner drew to a close. The dessert was brought in, consisting of figs, spoiled pears, green grapes, and musty peaches.

"No comparison is possible," said the baron, "between these wretched fruits and the delicious fruits we get at Paris."

"These are horrible!" added his wife, biting into the bad part of a peach. Then she turned to Mathilde and asked her if she should return to Genoa.

"Yes; but not until evening," she replied.

"Well, we must make haste, for we are going to the theatre," said Muse.

They all arose from the table. The baron offered cigars to Jacob and Henri Segel, but he hastened to quit their society. One appeared to be compromising, the other altogether odious.

Gromof and the Tsigane chatted together. Muse drew Mathilde into an obscure corner of the grotto to ask her this question:--

"Are you happy?"

"Above all expression," replied she. "I have only one sorrow,--to see our native land in such an unhappy condition."

"And Jacob?"

"He is the best of men; he is my ideal."

"What do you think of that horrid Henri?"

"I had to summon all my courage when he looked at me so fixedly, a cold sweat came on my forehead. He is capable of killing both of us."

"No! He is not susceptible of so violent an emotion. We ought to pardon him, for he suffers keenly."

"Oh, no! I know better than that. He will easily console himself."

The baron was impatient to depart, and coughed to bring back his wife from the grotto. At last the two friends separated, saying farewell, and Muse bowed to Henri from the distance, with a grave dignity. The brilliant star entered her carriage and disappeared in a cloud of dust on the highway. Jacob conducted his wife to her room in the inn and descended to the grotto.

Gromof and the Tsigane came to talk with him. The Russian saw the future outlook dark and gloomy. Jacob was rather optimistic.

"Man," said he, "ought never to abandon himself to despair. If he object to his own individual lot, it is narrow-minded and weak. If he complain of the lot of humanity, it is blindness or error. In the annals of the world human events are submitted to a normal development, an intelligent fatality which is not arrested by the stupidity and malevolence of men. The law of destiny, whatever we may do, will prevail. Patience, and the storm will disappear."

"And we,--we cannot expect to live to see the sun appear!"

"Our children will see it, perhaps. In the collective existence of humanity there is a cohesion of facts which do not exist in the same individual existences. Individuals are only the stones of a vast edifice."

"You are a happy man from all points of view," declared Henri. "You have faith in the aim of life, you possess serenity of soul; nothing is lacking."

"And you? Can you not acquire the same happiness?"

"No. I have squeezed life like a lemon. There remains to me only the bitter peel. I exist aimlessly; I believe in nothing; everything seems to me senseless or ridiculous. It is the malady of the age. Your dreams are worth more than the reality."

"They are not dreams. For me it is the living reality. Your materialism is what is false. You will soon return to Poland; there is much to do there. Do your duty there, and life will have a new meaning for you."

Henri laughed ironically and said:--

"In the meanwhile I have another work on hand. I am going to attach myself to Muse. I shall follow her everywhere. She will see continuously my mocking face. I will be the skeleton at the feast, and I will enjoy this revenge to satiety. Every one to his taste! I really believe that Satan cradled me, and that this nurse has injected into my blood some of his own character."

He gave an infernal laugh, took his hat, and left them, saying:--

"I will join Muse at the theatre."




THE END.