FOOTNOTES
[I-1] He affirms (in a work entitled Christian Topography) that, according to the true orthodox system of geography, the earth is a quadrangular plane, extending four hundred days' journey east and west, and exactly half as much north and south; that it is inclosed by mountains, on which the sky rests; that one on the north side, huger than the others, by intercepting the rays of the sun, produces night; and that the plane of the earth is not set exactly horizontally, but with a little inclination from the north: hence the Euphrates, Tigris, and other rivers, running southward, are rapid; but the Nile, having to run up-hill, has necessarily a very slow current.' Draper's Conflict between Religion and Science, p. 65.
[I-2] In answer to the question: 'What was God doing before he made the heaven and the earth? for, if at any particular moment he began to employ himself, that means time, not eternity. In eternity nothing happens—the whole is present.' St Augustine caustically remarks: 'I will not answer this question by saying that he was preparing hell for pryers into his mysteries.'
[I-3] The teachings of the Church were beyond controversy, the decisions of the Church were final; and not only in religion but in legislation and in science 'the pervading principle was a blind unhesitating credulity.' See Buckle's Civilization, vol. i., p. 307. The Bishop of Darien once quoted Plato in the presence of Las Casas. "Plato," Las Casas replied, "was a Gentile, and is now burning in hell, and we are only to make use of his doctrine as far as it is consistent with our holy Faith and Christian customs." Helps' Life of Las Casas, p. 120.
[I-4] As an example of the intolerance displayed by these early writers, and of the bitterness with which they attacked those few thinkers who dared to theorize without letting theological dogmas stand in their way, I translate the following passage from García, who is one of the most comprehensive writers upon the origin of the Americans: 'We would like not even to remember the unworthy opinions of certain veritable blasphemers, more barbarous than the Indians, which do not even deserve the name of opinions, but rather of follies: namely, that, perhaps, the first Indians might have been generated from the earth, or from its putrefaction, aided by the sun's heat, as (Avicena allowing this production to be easy in men) Andres Cisalpino attempted to make credible, giving them less perfection than Empedocles, who said that men had been born like the wild amaranth, if we believe Marcus Varron.... Of the formation of man, though of straw and mud, the people of Yucatan, had light; which nonsense is not inferior to the attempts of those who made men by means of chemistry, or magic (described by Solorcano) giving it to be understood that there may be others besides the descendants of Adam, contrary to the teachings of scripture: for which reason Taurelo feels indignant against Cisalpino, whose attempt would be reprehensible even as a paradox. Not less scandalous was the error of the ignorant Paracelso, according to Reusnero and Kirchero, who left to posterity an account of the creation of two Adams, one in Asia, and another in the West Indies; an inexcusable folly in one who had (though corruptly) information of the Catholic doctrine. Not less erroneous is the opinion of Isaac de La Peyrere, who placed people on the earth before Adam was created, from whom, he said, descended the heathen; from Adam, the Hebrews; which folly was punished with eternal contempt by Felipe Priorio, Juan Bautista Morino, Juan Hilperto, and others, Danhavero giving it the finishing stroke by an epitaph, as Dicterico relates: although some of the parties named state that La Peyrere became repentant and acknowledged his error, and did penance, which the Orientals, from whom he took that absurdity, have not done. These, and others of the same nature, may not be held as opinions, but as evidences of blindness published by men of doubtful faith, wise, in their own esteem, and deceivers of the world, who, with lies and fraud, oppose the divine word, as St Clemens Alexandrinus says, closing their ears to truth, and blindfolding themselves with their vices, for whom contempt is the best reward.' Orígen de los Ind., p. 248. García spent nine years in Peru, devoting himself to the study of three points: the history of the natives before the arrival of the Spaniards, the origin of the natives, and the question as to whether the apostles preached the gospel in America. On his return to Spain, he concluded to write only upon the second topic, leaving the others for a future time.
[I-5] Descent of Man, vol. ii., p. 368.
[I-6] The value of proof by analogy has been questioned by many eminent authors. Humboldt writes: 'On n'est pas en droit de supposer des communications partout où l'on trouve, chez des peuples à demi barbares, le culte du soleil, ou l'usage de sacrifier des victimes humaines.' Vues, tom. i., p. 257. 'The instances of customs, merely arbitrary, common to the inhabitants of both hemispheres, are, indeed, so few and so equivocal, that no theory concerning the population of the New World ought to be founded upon them.' As regards religious rites, 'the human mind, even where its operations appear most wild and capricious, holds a course so regular, that in every age and country the dominion of particular passions will be attended with similar effects.' Robertson's Hist. Amer., vol. i., p. 269. Warden remarks that nations known to be distinct, to have had no intercourse, breed similar customs—these, therefore, grow from physical and moral causes. Recherches, p. 205. 'In attempting to trace relations between them and the rest of mankind, we cannot expect to discover proofs of their derivation from any particular tribe or nation of the Old Continent.' Prichard's Nat. Hist. Man, vol. ii., p. 494. 'To tell an inquirer who wishes to deduce one population from another that certain distant tribes agree with the one under discussion in certain points of resemblance, is as irrelevant as to tell a lawyer in search of the next of kin to a client deceased, that though you know of no relations, you can find a man who is the very picture of him in person—a fact good enough in itself, but not to the purpose.' Latham's Man and his Migrations, pp. 74-5.
[I-7] Certainly many of the writers must have been either fools or demented, if we judge them by their work and arguments.
[I-8] Garcia, Origen de los Ind., pp. 7-12.
[I-9] When De Gama established the globular form of the earth by his voyage round the Cape of Good Hope, in 1497-8, 'the political consequences that at once ensued placed the Papal Government in a position of great embarrassment. Its traditions and policy forbade it to admit any other than the flat figure of the earth, as revealed in the Scriptures.' In 1520 Magellan discovered the strait which now bears his name, and 'henceforth the theological doctrine of the flatness of the earth was irretrievably overthrown.' Draper's Conflict, pp. 163-5. St Augustin affirmed that the world beyond the tropic of cancer was uninhabited. 'Ea vero veterum sententia, perspicua atque inuicta, vt ipsis videbatur, ratione nitebatur. Nam vt quæque regio ad meridiem propius accedit, ita solis ardoribus magis expositam animaduerterant, idque adeo verum est, vt in eadem Italiæ prouincia Apuliam Liguria, & in nostra Hispania Bæticam Cantabria vsque adeo feruentiorem nota re liceat, vt per gradus vixdum octo grande frigoris & æstus discrimen sit.' Acosta, De Natura Novi Orbis, fol. 27. 'Lactantius Firmianus, and St. Austin, who strangely jear'd at as ridiculous, and not thinking fit for a Serious Answer the Foolish Opinion of Antipodes, or another Habitable World beyond the Equator: At which, Lactantius Drolling, says, what, Forsooth, here is a fine Opinion broach'd indeed; an Antipodes! heigh-day! People whose Feet tread with ours, and walk Foot to Foot with us; their Heads downwards, and yet drop not into the Sky! There, yes, very likely, the Trees loaden with Fruit grow downwards, and it Rains, Hails, and Snows upwards; the Roofs and Spires of Cities, tops of Mountains, point at the Sky beneath them, and the Rivers revers'd topsi-turvy, ready to flow into the Air out of their Channels.' Ogilby's America, pp. 6-7. The ancients believed a large portion of the globe to be uninhabitable by reason of excessive heat, which must have greatly deterred discovery.
[I-10] Touching the question whether the Americans and the people of the old world are of common origin, see: Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., pp. 1-31; Tylor's Anahuac, p. 104; Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. iv., pp. 14-24; Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., pp. 1-31; Ramirez, in Soc. Mex. Geog., Boletin, 2da época, tom. iv., p. 54; M'Culloh's Researches on Amer., pp. 175-8; Mayer's Mex. as it Was, p. 260; Domenech's Deserts, vol. i., pp. 66-80; Prescott's Mex., vol. iii., p. 389; Bradford's Amer. Antiq., pp. 237-49, 351, 354, 420-35; Charlevoix, quoted in Carver's Trav., pp. 197-8; Fontaine's How the World was Peopled, p. 17, et seq.; Crowe's Cent. Amer., p. 61; Williams' Enquiry into Tradition; Chevalier, Mexique, p. 134; Wilson's Pre-Hist. Man, pp. 611-14, 485-6; Carli, Cartas, pt i., p. 16; Chamisso, in Kotzebue's Voyage, vol. ii., pp. 405-6; Prichard's Researches, vol. v., pp. 541-6; Humboldt, Vues, tom. i., pp. 22, 31. Innumerable other speculations have been made on this point, but in most cases by men who were but poorly qualified to deal with a subject requiring not only learning, but a determination to investigate fairly and without bias. Adair's reasoning in this connection will serve to illustrate: 'God employed six days, in creating the heavens, this earth, and the innumerable species of creatures, wherewith it is so amply furnished. The works of a being, infinitely perfect, must entirely answer the design of them: hence there could be no necessity for a second creation; or God's creating many pairs of the human race differing from each other, and fitted for different climates; because, that implies imperfection, in the grand scheme, or a want of power, in the execution of it—Had there been a prior, or later formation of any new class of creatures, they must materially differ from those of the six days work; for it is inconsistent with divine wisdom to make a vain, or unnecessary repetition of the same act. But the American Indians neither vary from the rest of mankind, in their internal construction, nor external appearance, except in colour; which, as hath been shewn, is either entirely accidental, or artificial. As the Mosaic account declares a completion of the manifestation of God's infinite wisdom and power in creation, within that space of time; it follows, that the Indians have lineally descended from Adam, the first, and the great parent of all the human species.' Amer. Ind., pp. 11-12. To the works of those modern scientists, such as Lyell, Darwin, and others, who have treated of the unity of the human species at large, I need not refer the reader here. An excellent résumé of the subject will, however, be found in Foster's Pre-Hist. Races, pp. 353-67.
[I-11] 'We find on the earliest Egyptian monuments,' says Sir John Lubbock, 'some of which are certainly as ancient as 2400 B.C., two great distinct types, the Arab on the east and west of Egypt, the Negro on the south. These distinct types still predominate in Egypt and the neighbouring countries. Thus, then, says Mr. Poole, in this immense interval we do not find "the least change in the Negro or the Arab; and even the type which seems to be intermediate between them is virtually as unaltered. Those who consider that length of time can change a type of man, will do well to consider the fact that three thousand years give no ratio on which a calculation could be founded."' Crawfurd, also says: the millions '"of African Negroes that have during three centuries been transported to the New World and its islands, are the same in colour as the present inhabitants of the parent country of their forefathers. The Creole Spaniards, who have for at least as long a time been settled in tropical America, are as fair as the people of Arragon and Andalusia, with the same variety of colour in the hair and eye as their progenitors. The pure Dutch Creole colonists of the Cape of Good Hope, after dwelling two centuries among black Caffres, and yellow Hottentots, do not differ in colour from the people of Holland."' Pre-Hist. Times, pp. 587-8. We find 'upon Egyptian monuments, mostly of the thirteenth, fourteenth, and fifteenth centuries before the Christian Era, representations of individuals of numerous nations, African, Asiatic, and European, differing in physical characteristics as widely as any equal number of nations of the present age that could be grouped together; among these being negroes of the true Nigritian stamp, depicted with a fidelity as to color and features, hardly to be surpassed by a modern artist. That such diversities had been produced by natural means in the interval between that remote age and the time of Noah, probably no one versed in the science of anatomy and physiology will consider credible.' Foster's Pre-Hist. Races, p. 357.
[I-12] Noticias Americanas, pp. 391-5, 405-7. On pages 286-304, he has an argument, backed by geological evidences, to show that America is the oldest continent.
[I-13] 'Were we to admit,' say some ethnologists, 'a unity of origin of such strongly-marked varieties as the Negro and European, differing as they do in colour and bodily constitution, each fitted for distinct climates, and exhibiting some marked peculiarities in their osteological, and even in some details of cranial and cerebral conformation, as well as in their average intellectual endowments,—if, in spite of the fact that all these attributes have been faithfully handed down unaltered for hundreds of generations, we are to believe that, in the course of time, they have all diverged from one common stock, how shall we resist the argument of the transmutationist, who contends that all closely allied species of animals and plants have in like manner sprung from a common parentage?' Lyell's Antiq. of Man, pp. 433-4.
[I-14] Lescarbot, Hist. Nouv. France, lib. i., cap. iii.
[I-15] Hist. Conq. Itza, pp. 26-8.
[I-16] Pamphleteer, 1815. Thompson calculates the spreading of Noah's children up to the time of Peleg, when the Bible declares the earth to have been divided. He also shows that this division happened earlier than is generally supposed.
[I-17] Orrio, Solucion, p. 41, et seq. Torquemada also believes Ham to have been the father of the race. Monarq. Ind., tom. i., pp. 21-30.
[I-18] Nieuwe Weereld, p. 37.
[I-19] L'Estrange, Americans no Jewes.
[I-20] Deserts, vol. i., p. 26. 'The Peruvian language,' writes Ulloa, 'is something like the Hebrew, and Noah's tongue was doubtless Hebrew.' Noticias Americanas, p. 384.
[I-21] Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. iv., p. 17.
[I-22] In Soc. Mex. Geog., Boletin, 2da época, tom. iii., p. 343.
[I-23] See vol. iii. of this work, p. 450, et seq.
[I-24] Storia Ant. del Messico, tom. iv., p. 15. Heredia y Sarmiento follows Clavigero. Sermones, p. 84.
[I-25] Mex. Antiq., vol. vi., p. 401. Priest, Amer. Antiq., pp. 142-3, thinks that an ivory image representing a mother and child found in Cincinnati, may have been taken to Britain by the Greeks or Romans, who knew of the prophecies concerning the Virgin and Child Jesus, and thence brought to America. See, also, concerning religious belief, baptism, circumcision, and other Christian-like rites in the New World: Tylor's Anahuac, pp. 279-80; Prescott's Mex., vol. iii., pp. 378-85; Schoolcraft's Arch., vol. i., pp. 17-18; M'Culloh's Researches on Amer., pp. 111-40; Latrobe's Rambler, pp. 205-6.
[I-26] See vol. iii., pp. 66-9, and comments in accompanying notes.
[I-27] Id., pp. 72-5.
[I-28] Id., p. 76.
[I-29] Id., pp. 78-9.
[I-30] Id., p. 86.
[I-31] Id., p. 88.
[I-32] Id., p. 89.
[I-33] Id., p. 103.
[I-34] Mackenzie's Voyages, p. cxviii.
[I-35] 'Ou plutôt deux femmes, portant le nom d'Ara,' says Brasseur de Bourbourg; I prefer, however, the original reading. The Ara is a kind of parroquet, common in South America, and so called because it continually repeats the cry ara, ara. Beings half bird, half woman, are as likely to figure in such a legend as the above as not. Besides, shortly afterwards the narrative speaks of 'les deux oiseaux,' referring to the aras.
[I-36] For both of these flood-myths see: Brasseur de Bourbourg, in Landa, Relacion, pp. xxx-xxxii. Herrera, Hist. Gen., dec. v., lib. iii., cap. vi., gives a native tradition which relates that long before the time of the Incas there was a great deluge, from which some of the natives escaped by fleeing to the mountain-tops. The mountain tribes assert, however, that only six persons escaped this flood in a balsa.
[I-37] Kingsborough's Mex. Antiq., vol. viii., p. 25.
[I-38] See vol. iii., p. 67.
[I-39] See vol. iii., pp. 77, 89.
[I-40] According to Ixtlilxochitl, the Toltec tradition relates that after the confusion of tongues the seven families who spoke the Toltec language set out for the New World, wandering one hundred and four years over large extents of land and water. Finally they arrived at Huehue Tlapallan in the year 'one flint,' five hundred and twenty years after the flood. Relaciones, in Kingsborough's Mex. Antiq., vol. ix., p. 322. See also another account, p. 450; Boturini, Crón. Mex., pt ii., pp. 5-8; Id., Idea, pp. 111-27; Veytia, Hist. Ant. Mej., tom. i., pp. 24, 145, 212-13; Mendieta, Hist. Ecles., p. 145; Hist. y Antig., in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. i., p. 284; Juarros, Hist. Guat., (Guat. 1857) tom. ii., pp. 55-6; Delafield's Antiq. Amer., p. 34; Humboldt, Vues, tom. i., pp. 114-15; Prescott's Mex., vol. iii., pp. 380-1; Davis' Anc. Amer., p. 31; Tylor's Anahuac, p. 277.
[I-41] They had also, as we have seen in the third volume, a great many curious ideas as to the way in which man was created, and as in attempting to prove their theories many writers are apt to draw analogies in this particular, I give a brief résumé of the creation-myths here for the reader's convenience: The grossest conceptions of the mystery of the beginning of man are to be found among the rude savages of the north, who, however, as they are quite content, in many instances, to believe that their earliest progenitor was a dog or a coyote, seem entitled to some sympathy from the latest school of modern philosophy, though it is true that their process of development was rather abrupt, and that they did not require very many links in their chain of evolution. But as we advance farther south, the attempts to solve the problem grow less simple and the direct instrumentality of the gods is required for the formation of man. The Aleuts ascribe their origin to the intercourse of a dog and a bitch, or, according to another version, of a bitch and a certain old man who came from the north to visit his brute-bride. From them sprang two creatures, male and female, each half man, half fox; and from these two the human race is descended. Others of the Aleuts believe that their canine progenitor fell from heaven. The Tinneh also owe their origin to a dog; though they believe that all other living creatures were called into existence by an immense bird. The Thlinkeet account of the creation certainly does not admit of much caviling or dispute concerning its chronology, method, or general probability, since it merely states that men were "placed on the earth," though when, or how, or by whom, it does not presume to relate. According to the Tacully cosmogony, a musk-rat formed the dry land, which afterwards became peopled, though whether by the agency of that industrious rodent or not, is not stated. Darwinism is reversed by many of the Washington tribes, who hold that animals and even some vegetables are descended from man. The human essence from which the first Ahts were formed, was originally contained in the bodies of animals, who upon being suddenly stampeded from their dwellings left this mysterious matter behind them. Some of the Ahts contend, however, that they are the direct descendants of a shadowy personage named Quawteaht and a gigantic Thunder Bird. The Chinooks were created by a Coyote, who, however, did his work so badly and produced such imperfect specimens of humanity, that but for the beneficent intervention and assistance of a spirit called Ikánam the race must have ended as soon as it began. Some of the Washington tribes originated from the fragments of a huge beaver, which was slain and cut in pieces by four giants at the request of their sister who was pining away for some beaver-fat. The first Shasta was the result of a union between the daughter of the Great Spirit and a grizzly bear. The Cahrocs believe that Chareya, the Old Man Above, created the world, then the fishes and lower animals, and lastly man. The Potoyantes were slowly developed from Coyotes. The Big Man of the Mattoles created first the earth, bleak and naked, and placed but one man upon it; then, on a sudden, in the midst of a mighty whirlwind and thick darkness, he covered the desolate globe with all manner of life and verdure. One of the myths of Southern California attributes the creation of man and the world to two divine beings. The Los Angeles tribes believe their one god Quaoar brought forth the world from chaos, set it upon the shoulders of seven giants, peopled it with the lower forms of animal life, and finally crowned his work by creating a man and a woman out of earth. Still farther south, the Cochimís believe in a sole creator; the Pericúis call the maker of all things Niparaja, and say that the heavens are his dwelling-place; the Sinaloas pay reverence to Viriseva the mother of Vairubi, the first man. According to the Navajos, all mankind originally dwelt under the earth, in almost perpetual darkness, until they were released by the Moth-worm, who bored his way up to the surface. Through the hole thus made the people swarmed out on to the face of the earth, the Navajos taking the lead. Their first act was to manufacture the sun and the moon, and with the light came confusion of tongues. The Great Father and Mother of the Moquis created men in nine races from all manner of primeval forms. The Pima creator made man and woman from a lump of clay, which he kneaded with the sweat of his own body, and endowed with life by breathing upon it. The Great Spirit of the Pápagos made first the earth and all living things, and then men in great numbers from potter's clay. The Miztecs ascribe their origin to the act of the two mighty gods, the male Lion Snake and the female Tiger Snake, or of their sons, Wind of the Nine Snakes and Wind of the Nine Caves. The Tezcucan story is that the sun cast a dart into the earth at a certain spot in the land of Aculma. From this hole issued a man imperfectly formed, and after him a woman, from which pair mankind are descended. The Tlascaltecs asserted that the world was the effect of chance, while the heavens had always existed. The most common Mexican belief was, that the first human beings, a boy and a girl, were produced from the blood-besprinkled fragments of the bone procured from hades by the sixteen hundred fallen gods sprung from the flint-knife of which the goddess Citlalicue had been delivered. According to the Chimalpopoca manuscript the creator produced his work in successive epochs, man being made on the seventh day from dust or ashes. In Guatemala there was a belief that the parents of the human race were created out of the earth by the two younger sons of the divine Father and Mother. The Quiché creation was a very bungling affair. Three times and of three materials was man made before his makers were satisfied with their work. First of clay, but he lacked intelligence; next of wood, but he was shriveled and useless; finally of yellow and white maize, and then he proved to be a noble work. Four men were thus made, and afterwards four women.
[I-42] 'This nice agreement with the Mosaic account of the height which the waters of the Deluge attained above the summits of the highest mountains is certainly extraordinary; since we read in the twentieth verse of the seventh chapter of Genesis: "Fifteen cubits upward did the waters prevail, and the mountains were covered."' Kingsborough's Mex. Antiq., vol. viii., p. 25.
[I-43] Relaciones, in Kingsborough's Mex. Antiq., vol. ix., pp. 321-2.
[I-44] 'Un orient lointain,' says Brasseur de Bourbourg; but he must either mean what we call in English the Orient, the East, or contradict himself—which, by the way, he is very prone to do—because he afterwards asserts that Tula is the place 'on the other side of the sea,' from which the Quiché wanderers came to the north-west coast of America.
[I-45] Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., pp. 105-6.
[I-46] Id., pp. 167-8.
[I-47] Cogolludo, Hist. Yuc., p. 178; Montanus, Nieuwe Weereld, p. 258.
[I-48] Ross' Adven., pp. 287-8.
[I-49] Warden, Recherches, p. 190.
[I-50] Domenech's Deserts, vol. ii., p. 4; Schoolcraft's Arch., vol. i., p. 19.
[I-51] Warden, Recherches, p. 213.
[I-52] The reader will recollect that the story of each of these heroes has been told at length in vol. iii. of this work.
[I-53] The legend of Viracocha, or Ticeviracocha, as he is sometimes called, and his successor, is, according to Herrera, as follows: 'Cuentan tambien los Indios, segun lo tienen por tradicion de sus antepassados, y parece por sus cantares, que en su antiguedad estuuieron mucho tiempo sin ver Sol, y que por los grandes votos, y plegarias que hazian â sus dioses, saliô el Sol de la laguna Titicaca, y de la Isla, que estâ en ella, que es en el Collao, y que pareciô luego por la parte de medio dia vn hõbre blanco de gran cuerpo, y de veneranda presencia, que era tan poderoso, que baxaua las sierras, crecia los valles, y sacaua fuentes de las piedras, al qual por su gran poder llamauan: Principio de todas las cosas criadas, y padre del Sol, porque dio ser a los hombres, y animales, y por su mano les vino notable beneficio, y que obrando estas marauillas, fue de largo hâzia el Norte, y de camino yua dando orden de vida â las gentes, hablando con mucho amor, amonestando que fuessen buenos, y se amassen vnos â otros, al qual hasta los vltimos tiempos de los Ingas llamauã Ticeuiracocha, y en el Collao Tuapaca, y en otras partes Arnauâ, y que le hizieron muchos Templos, y bultos en ellos â su semejança, â los quales sacrificauan. Dizen tambien, que passados algunos tiempos oyeron dezir â sus mayores, que pareciô otro hombre semejante al referido, que sanaua los enfermos, daua vista â los ciegos, y que en la prouincia de los Cañas, queriendo locamente apedrearle, lo vieron hincado de rodillas, alçadas las manos al Cielo, inuocando el diuino fauor, y que pareciô vn fuego del Cielo que los espantô tanto, que con grandes gritos, y clamores le pedian, que los librasse de aquel peligro, pues las venia aquel castigo por el pecado, que auian cometido, y que luego cessô el fuego, quedando abrasadas las piedras, y oy dia se ven quemadas, y tan liuianas, que aunque grandes se leuantan como corcho, y dizen, que desde alli se fue â la mar, y entrando en ella sobre su manto tendido nunca mas se vio, por lo qual le llamaron Viracocha, que quiere dezir espuma de la mar, nõbre que despues mudô signification, y que luego le hizieron vn Templo, en el pueblo de Cacha, y algunos Castellanos solo por su discurso han dicho, que este deuia de ser algun Apostol: pero los mas cuerdos lo tienen por vanidad, porque en todos estos Templos se sacrificaua al demonio, y hasta que los Castellanos entraron en los Reynos del Pirû, no fue oìdo, ni predicado el santo Euangelio, ni vista la Santissima señal de la Cruz.' Hist. Gen., dec. v., lib. iii., cap. vi.; Acosta, Hist. de las Ynd., p. 82.
[I-54] Sumé was a white man with a thick beard, who came across the ocean from the direction of the rising sun. He had power over the elements, and could command the tempest. At a word from him the trees of the densest forest receded from their places to make a path for him; the most ferocious animals crouched submissive at his feet; the treacherous surface of lake and river presented a solid footing to his tread. He taught the people agriculture, and the use of maize. The Caboclos, a Brazilian nation, refused to listen to his divine teachings, and even sought to kill him with their arrows, but he turned their own weapons against them. The persecuted apostle then retired to the banks of a river, and finally left the country entirely. The tradition adds that the prints of his feet are still to be seen on the rocks and in the sand of the coast. Warden, Recherches, p. 189.
[I-55] Paye-Tome was another white apostle. His history so closely resembles that of Sumé that it is probable they are the same person. Id.
[I-56] 'In former times, as they (the Chilians) had heard their fathers say, a wonderful man had come to that country, wearing a long beard, with shoes, and a mantle such as the Indians carry on their shoulders, who performed many miracles, cured the sick with water, caused it to rain, and their crops and grain to grow, kindled fire at a breath, and wrought other marvels, healing at once the sick, and giving sight to the blind,' and so on. 'Whence it may be inferred that this man was some apostle whose name they do not know.' Quoted from Rosales' inedited History of Chili, in Kingsborough's Mex. Antiq., vol. vi., p. 419.
[I-57] Bochica, the great law-giver of the Muyscas, and son of the sun, a white man, bearded, and wearing long robes, appeared suddenly in the people's midst while they were disputing concerning the choice of a king. He advised them to appoint Huncahua, which they immediately did. He it was who invented the calendar and regulated the festivals. After living among the Muyscas for two thousand years, he vanished on a sudden near the town of Hunca. Warden, Recherches, p. 187; Klemm, Cultur-Geschichte, tom. v., p. 174, quoting Stevenson's Travels in South America, vol. i., p. 397.
[I-58] Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 35; Acosta, Hist. de las Ynd., pp. 67-8; Montanus, Nieuwe Weereld, p. 13.
[I-59] In a work entitled Fenix del Occidente.
[I-60] Felicidad de Mej., Mex. 1685, fol. 55.
[I-61] Boturini, Catálogo, in Idea, pp. 43, 50-2. Although the opinion that Quetzalcoatl was St Thomas, 'appears to be rather hazardous, yet one cannot help being astonished at the extent of the regions traversed by St. Thomas; it is true that some writers do not allow of his having gone beyond Calamita, a town in India, the site of which is doubtful; but others assert that he went as far as Meliapour, on the other side of the Coromandel, and even unto Central America.' Domenech's Deserts, vol. i., p. 50. 'Apud Iaiaobæ Indos in Occidenti tradita per avos viget memoria S. Apostoli Thomæ, quam retinent a transitu ejus per illas plagas, cujus non levia extant indicia: præcipuè quædam semita in illis solitudinibus hactenus perseverat, in quâ non oritur herba nisi valdè humilis et parvula, cum utrumque latus herbescat ultra modum; eo itinere dicunt Apostolum incessisse, et inde profectum in Peruana regna. Apud Brasilienses quoque traditio est, ibi prædicasse. Apud alios barbaros, etiam in regionem Paraguay venisse, postquam descendit per fluvium Iguazu, deinde in Paranam per Aracaium, ubi observatur locus in quo sedit defessus Apostolus, et fertur prædixisse, ut a majoribus acceptum est, post se illuc adventuros homines qui posteris eorum annuntiarent fidem veri Dei, quod non leve solatium et animos facit nostræ religionis prædicatoribus, ingentes labores inter illos barbaros pro dilatione Ecclesiæ perpetientibus.' Nieremberg, Historiæ Naturæ, lib. xiv., cap. cxvii.
[I-62] Following are a few points of Lord Kingsborough's elaborate argument: 'How truly surprising it is to find that the Mexicans, who seem to have been quite unacquainted with the doctrines of the migration of the soul and the metempsychosis, should have believed in the incarnation of the only son of their supreme god Tonacatecutle. For Mexican mythology speaking of no other son of that god except Quecalcoatle, who was born of Chimalman the Virgin of Tula, without connection with man, and by his breath alone, (by which may be signified his word or his will, announced to Chimalman by word of mouth of the celestial messenger, whom he dispatched to inform her that she should conceive a son,) it must be presumed that Quecalcoatle was his only son. Other arguments might be adduced to show, that the Mexicans believed that Quecalcoatle was both god and man, that he had previously to his incarnation existed from all eternity, that he had created both the world and man, that he descended from heaven to reform the world by penance, that he was born with the perfect use of reason, that he preached a new law, and, being king of Tula, was crucified for the sins of mankind, as is obscurely insinuated by the interpreter of the Vatican Codex, plainly declared in the traditions of Yucatan, and mysteriously represented in the Mexican paintings.' If the promise of the angel Gabriel to the Virgin Mary,—The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God—be couched in the language of ancient prophecy, 'it is not improbable that the head of the dragon which forms the crest of three of the female figures (in one of the Mexican pieces of sculpture), as it may also be presumed it did of the fourth when entire, (if it be not a symbol which Chimalman borrowed from her son's name,) was intended to denote that she had been overshadowed by the power of Huitzilopuchtli, whose device, as we are informed by Sahagun in the first chapter of the first book of his History of New Spain, was the head of a dragon.' Kingsborough's Mex. Antiq., vol. vi., pp. 507-8. See, more especially, his elaborate discussion of Quetzalcoatl's crucifixion and identity with the Messiah, vol. viii., pp. 5-51. As we have seen in a preceding volume, Quetzalcoatl is compared with the heathen deities of the old world, as well as with the Messiah of the Christians. See vol. iii., chap. vii.
[I-63] See vol. iii., p. 450, et seq.
[I-64] Though the presumption may be in favor of communication by Bering Strait, yet the phenomena in the present state of our knowledge, favors the Aleutian route. Latham's Comp. Phil., p. 384. The Aleutian archipelago is 'probably the main route by which the old continent must have peopled the new. Behring's Straits, though ... they were doubtless one channel of communication, just as certainly as if their place had been occupied by solid land, were yet, in all likelihood, only of subordinate utility in the premises, when compared with the more accessible and commodious bridge towards the south.' Simpson's Nar., vol. ii., p. 225. 'There is no improbability that the early Asiatics reached the western shores of America through the islands of the Pacific.' The trace of the progress of the red and partially civilized man from Oriental Asia was left on these islands. Willson's Amer. Hist., pp. 92-3. The first discoveries were made along the coast and from island to island; the American immigrants would have come by the Aleutian Isles. Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., p. 10. To come by Aleutian islands presents not nearly so great a difficulty as the migrations among Pacific Islands. Prescott's Mex., vol. iii., p. 374. Immigration from Asia 'appears to have taken place mostly by the Aleuthian islands.' Smith's Human Species, p. 238.
[I-65] Some of the early writers were of course ignorant of the existence of any strait separating America from Asia; thus Acosta—who dares not assume, in opposition to the Bible, that the flood did not extend to America, or that a new creation took place there—accounts for the great variety of animals by supposing that the new continent is in close proximity to if not actually connected with the Old World at its northern and southern ends, and that the people and animals saved in the ark spread gradually by these routes over the whole land. Hist. de las Ynd., pp. 68-73, 81; West und Ost Indischer Lustgart, pt i., pp. 8-9. See also Montanus, Nieuwe Weereld, pp. 38-42; Gottfriedt, Newe Welt, p. 4; Villagutierre, Hist. Conq. Itza, pp. 26-8. Clavigero produces instances to show that upheavals, engulfings, and separations of land have been quite common, and thinks that American traditions of destructions refer to such disasters. He also shows that certain animals could have passed only by a tropic, others only by an arctic road. He accordingly supposes that America was formerly connected with Africa at the latitude of the Cape Verde islands, with Asia in the north, and perhaps with Europe by Greenland. Storia Ant. del Messico, tom. iv., pp. 27-44. The great objection to a migration by way of the cold latitude of Bering Strait, says a writer in the Historical Magazine, vol. i., p. 285, is that tropic animals never could have passed that way. He apparently rejects or has never heard of the theory of change in zones. See farther, concerning joining of continents, and communication by Bering Strait: Warden, Recherches, pp. 202, 221; Humboldt, Exam. Crit., tom. ii., p. 68, et seq.; Snowden's Hist. N. and S. Amer., p. 198; Taylor, in Cal. Farmer, Sept. 12, 1862; Priest's Amer. Antiq., pp. 62-3, 82-3; Valois, Mexique, p. 197; Adair's Amer. Ind., p. 219. Bradford denies emphatically that there ever was any connection between America and Asia. 'It has been supposed,' he writes, 'that a vast tract of land, now submerged beneath the waters of the Pacific Ocean, once connected Asia and America.... The arguments in favor of this opinion are predicated upon that portion of the Scriptures, relating to the "division" of the earth in the days of Peleg, which is thought to indicate a physical division,—upon the analogies between the Peruvians, Mexicans and Polynesians ... and upon the difficulty of accounting in any other manner for the presence of some kinds of animals in America.' After demolishing these three bases of opinion, he adds: 'this conjectured terrestrial communication never existed, a conclusion substantiated, in some measure, by geological testimony.' Amer. Antiq., pp. 222-8. Mr Bradford's argument, in addition to being thoughtful and ingenious, is supported by facts, and will amply repay a perusal.
[I-66] Exam. Crit., tom. ii., p. 68.
[I-67] Mex., vol. iii., p. 418.
[I-68] Prehist. Man, p. 615.
[I-69] Human Species, p. 238.
[I-70] Rel., 2de expéd., p. 28.
[I-71] Peruvian Antiq., p. 24. America was probably first peopled from Asia, but the memory of that ancient migration was lost. Asia was utterly unknown to the ancient Mexicans. The original seats of the Chichimecs were, as they thought, not far to the north-west. They placed Aztlan not in a remote country, but near Michoacan. Gallatin, in Amer. Ethno. Soc., Transact., vol. i., pp. 158-9, 174. There are strong resemblances in all things with Asiatic nations; less in language than other respects, but more with Asia than with any other part of the world. Anatomical resemblances point the same way. Carbajal Espinosa, Hist. Mex., tom. i., pp. 196-203. The Americans most probably came from Asia soon after the dispersion and confusion of tongues; but there has been found no clear notice among them of Asia, or of their passage to this continent. Nor in Asia of any such migration. The Mexican histories do not probably go so far back. Venegas, Noticia de la Cal., tom. i., pp. 72-3. If a congregation of twelve representatives from Malacca, China, Japan, Mongolia, Sandwich Islands, Chili, Peru, Brazil, Chickasaws, Comanches, &c., were dressed alike, or undressed and unshaven, the most skillful anatomist could not from their appearance separate them. Fontaine's How the World was Peopled, pp. 147-9, 244-5. The people of Asia seem to have been the only men who could teach the Mexicans and Peruvians to make bronze, and could not teach them to smelt and work iron, one thousand or one thousand five hundred years before the Spanish Conquest. Tylor's Researches, p. 209. It is almost proved that long before Columbus, Northern India, China, Corea, and Tartary, had communication with America. Chateaubriand, Lettre aux Auteurs, p. 87. See also: Smithsonian Rept., 1866, p. 345; Veytia, Hist. Ant. Mej., tom. i., p. 20; Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., pp. 23-4; Simpson's Nar., vol. i., p. 190; Gregg's Com. Prairies, vol. ii., pp. 250-1; Macfie's Vanc. Isl., pp. 426-7; Saint-Amant, Voyages, p. 245; Malte-Brun, Précis de la Géog., tom. vi., pp. 290, 295-6; Warden, Recherches, pp. 118-36; Macgregor's Progress of Amer., vol. i., p. 24; Mühlenpfordt, Mejico, tom. i., p. 230; Dodge, in Ind. Aff. Rept., 1869, p. 590; Whymper's Alaska, pp. 278-85; Prichard's Nat. Hist. Man, vol. ii., p. 519; Mitchill, in Amer. Antiq. Soc., Transact., vol. i., pp. 325-32; Vigne's Travels, vol. ii., p. 36; Latham's Man and his Migrations, p. 122; Sampson, in Hist. Mag., vol. v., p. 213. Robertson's Hist. Amer., vol. i., pp. 280-1; Snowden's Hist. N. and S. Amer., p. 200; Stratton's Mound-Builders, MS.; Bradford's Amer. Antiq., pp. 208, 215-16, 432; Pickering's Races of Man, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., pp. 287-8; Carver's Trav., pp. 209-13; Kennedy's Probable Origin; Davis' Discovery of New Eng.; Hellwald, in Smithsonian Rept., 1866, p. 334. Herrera argued that as there were no natives in America of a color similar to those of the politer nations of Europe, they must be of Asiatic origin; that it is unreasonable to suppose them to have been driven thither by stress of weather; that the natives for a long time had no king, therefore no historiographer, therefore they are not to be believed in this statement, or in any other. The clear conclusions drawn from these pointed arguments is, that the Indian race descended from men who reached America by the nearness of the land. 'Y asi mas verisimilmente se concluye que la generacion, y poblacion de los Indios, ha procedido de hombres que passaron a las Indias Ocidentales, por la vezindad de la tierra, y se fueron estendiendo poco a poco;' but from whence they came, or by what route the royal historiographer offers no conjecture. Hist. Gen., dec. i., lib. i., cap. vi.
[I-72] Amer. Ethno. Soc., Transact., vol. i., p. 179.
[I-73] Quarterly Review, vol. xxi., pp. 334-5. The communication between Anáhuac and the Asiatic continent was merely the contact of some few isolated Asiatics who had lost their way, and from whom the Mexicans drew some notions of science, astrology, and some cosmogonic traditions; and these Asiatics did not return home. Chevalier, Mexique, pp. 59, 56-8; Viollet-le-Duc, in Charnay, Ruines Amér., pp. 87-9; Fossey, Mexique, pp. 120-1; Democratic Review, vol. xi., p. 617; Lafond, Voyages, p. 133.
[I-74] Deguignes writes: 'Les Chinois ont pénétré dans les pays très-éloignés du côté de l'orient; j'ai examiné leur mesures, et elles m'ont conduit vers les côtes de la Californie; j'ai conclu de-là qu'ils avoient connu l'Amérique l'an 458 J. C.' He also attributes Peruvian civilization to the Chinese. Recherches sur les Navigations des Chinois du côté de l'Amérique, in Mémoires de l'Académie des Inscriptions, tom. xvii. Paravey, in 1844, attempted to prove that the province of Fousang was Mexico. Domenech's Deserts, vol. i., p. 51. 'In Chinese history we find descriptions of a vast country 20,000 le to the eastward across the great ocean, which, from the description given, must be California and Mexico.' Taylor, in Cal. Farmer, Sept. 12, 1862. 'L'histoire postérieure des Chinois donne à penser qu'ils ont eu autrefois des flottes qui ont pu passer au Mexique par les Phillippines.' Farcy, Discours p. 46, in Antiq. Mex., tom. i., div. i.
[I-75] A Chinese li is about one third of a mile.
[I-76] 'Fou sang, en chinois et selon la prononciation japonaise Fouts sôk, est l'arbrisseau que nous nommons Hibiscus rosa chinensis,' Klaproth, Recherches sur le pays de Fou Sang, in Nouvelles Annales des Voy., 1831, tom. li., p. 55, note. Others suppose the fusang to be the maguey, and, indeed, it was used for much the same purposes. It was, however, most probably, the mulberry; fu-soh, the Japanese equivalent for the Chinese fusang, being compounded of fu, to aid, and soh, the mulberry, a tree which abounds in a wild state in the province of Yesso, and which has been cultivated by royal command in other parts of Japan, where, as the reader will presently see, Fusang was probably situated. Mr Brooks, Japanese Consul in San Francisco, also tells me that Fu Sang is a name used in Chinese poetry to mean Japan. In Japan it is also thus used, and also used in trade marks, as 'first quality of Fu Sang silk cocoons,' meaning Japanese cocoons.
[I-77] I follow Deguignes in this sentence; Klaproth has it: 'Ceux qui peuvent recevoir leur grace sont envoyés à la première (méridionale), ceux au contraire auxquels on ne veut pas l'accorder sont détenus dans la prison du nord.' Recherches, in Nouvelles Annales des Voy., 1831, tom. li., p. 55.
[I-78] Deguignes translates: 'des habitants élèvent des biches comme en Chine, et ils en tirent du beurre.'
[I-79] 'Il y a dans l'original To Phou thao. Deguignes ayant décomposé le mot Phou tao, traduit: "on y trouve une grande quantité de glayeuls et de pêches." Cependant le mot Phou seul ne signifie jamais glayeul, c'est le nom des joncs et autres espèces de roseaux de marais, dont on se sert pour faire des nattes. Thao est en effet le nom de la pêche, mais le mot composé Phou tao signifie en chinois la vigne.' Klaproth, Recherches, in Nouvelles Annales des Voy., 1831, tom. li., pp. 57-8.
[I-80] 'Les images des Esprits,' &c.; Id., p. 59.
[I-81] 'Deguignes traduit: 'Pendant leurs prières ils exposent l'image du défunt.' Le texte parle de chin ou génies et non pas des ames des défunts.' Id.
[I-82] 'C'est une analogie curieuse qu'offre le pays à vignes de Fousang (l'Amérique chinoise de Deguignes) avec le Vinland des premières découvertes scandinaves sur les côtes orientales de l'Amérique.' Exam. Crit., tom. ii., p. 63, note.
[I-83] Nouv. Jour. Asiatique, 1832, p. 335, quoted by Humboldt, Exam. Crit., tom. ii., pp. 65-6.
[I-84] Warden, Recherches, p. 123.
[I-85] It is enough to look at an Aleut to recognize the Mongol. Wrangel, in Nouvelles Annales des Voy., 1853, tom. cxxxvii., p. 213. 'The resemblance between north-west coast Indians and Chinese is rather remarkable.' Deans' Remains in B. Col., MS. 'I have repeatedly seen instances, both men and women, who in San Francisco could readily be mistaken for Chinese—their almond-shaped eyes, light complexion and long braided black hair giving them a marked similarity.... An experience of nearly nine years among the coast tribes, with a close observation and study of their characteristics, has led me to the conclusion that these northern tribes (B. Col. and surrounding region) are the only evidence of any exodus from the Asiatic shore ever having reached our borders.' Taylor, in Cal. Farmer, July 25, 1862. Grant, Ocean to Ocean, p. 304, says that the Chinese and Indians resemble one another so much that were it not for the queue and dress they would be difficult to distinguish. 'The Pacific Indian is Mongolian in size and complexion, in the shape of the face, and the eyes,' and he wants many of the manly characteristics of the Eastern Indians. Morelet, Voyage, tom. i., p. 148, says of the Yucatan Indians, 'leur teint cuivré et quelquefois jaunâtre présente un ensemble de caractères qui rapproche singulièrement leur race de celle des tribus d'origine mongole.' This point of physical resemblance is, however, denied by several writers; thus Kneeland, Wonders, p. 53, says that though Americans have generally been accepted as Mongolians, yet if placed side by side with Chinese, hardly any resemblance will be found in physical character, except in the general contour of their faces and in their straight black hair; their mental characteristics are entirely opposite. Adair writes: 'Some have supposed the Americans to be descended from the Chinese: but neither their religion, laws, customs, &c., agree in the least with those of the Chinese: which sufficiently proves that they are not of that line.' He goes on to say that distance, lack of maritime skill, etc., all disprove the theory. He also remarks that the prevailing winds blow with little variation from east to west, and therefore junks could not have been driven ashore. Amer. Ind., pp. 12-13. 'Could we hope that the monuments of Central and South America might attract the attention and excite the interest of more American scholars than hitherto, the theory of the Mongol origin of the Red-men would soon be numbered among exploded hypotheses.' Nott and Gliddon's Indig. Races, p. 188. 'MM. Spix et Martius ont remarqué la ressemblance extraordinaire qui existe entre la physionomie des colons Chinois et celle des Indiens. La figure des Chinois est, il est vrai, plus petite. Ils ont le front plus large, les lèvres plus fines, et en général les traits plus délicats et plus doux que ceux des sauvages de l'Amérique. Cependant, en considérant la conformation de leur tête, qui n'est pas oblongue, mais angulaire, et plutôt pointue, leur crâne large, les sinus frontaux proéminents, le front bas, les os des joues très saillants, leurs yeux petits et obliques, le nez proportionnellement petit et épaté, le peu de poils garnissant leur menton et les autres parties du corps, leur chevelure moins longue et plate, la couleur jaunâtre ou cuivrée de leur peau, on retrouve les traits physiques communs aux deux races.' Warden, Recherches, p. 123. The Americans certainly approach the Mongols and Malays in some respects, but not in the essential parts of cranium, hair, and profile. If we regard them as a Mongol branch, we must suppose that the slow action of climate has changed them thus materially during a number of centuries. Malte-Brun, Précis de la Géog., tom. vi., p. 289.
[I-86] This will be best shown by referring to Warden's comparison of American, Chinese, and Tartar words. Recherches, pp. 125-6. The Haidahs, are said, however, to have used words known to the Chinese. Deans' Remains in B. Col., MS. Mr Taylor writes: 'The Chinese accent can be traced throughout the Indian (Digger) language,' and illustrates his assertion with a comparative vocabulary of Indian and Chinese. Cal. Farmer, Sept. 12, 1862. The Chinese in California 'are known to be able to converse with them (the Indians) in their respective languages.'! Cronise's California, p. 31.
[I-87] Warden, Recherches, pp. 127-9, gives a long list of these resemblances. See also Ampère, Prom. en Amér., tom. ii., p. 301; Prescott's Mex., vol. iii., p. 396; Faliés, Études Hist. sur les Civilisations, tom. i., pp. 380-1. Molina found (in Chili?) inscriptions resembling Chinese. M'Culloh's Researches on Amer., pp. 171-2. Bossu found some similarity between the language of the Natchez of Louisiana, and the Chinese. Nouveaux Voyages aux Indes Occidentales, tom. i., let. xviii.; cited by Warden, Recherches, p. 121. The last mentioned author also quotes a long list of analogies between the written language of the Chinese and the gesture language of the northern Indians, from a letter written by Wm Dunbar to the Philosophical Society of Philadelphia, and comments thereon. Recherches, p. 176. Of the value of these philological proofs the reader may judge by the following fair sample: 'the Chinese call a slave, shungo; and the Naudowessie Indians, whose language from their little intercourse with the Europeans is the least corrupted, term a dog, shungush. The former denominate one species of their tea, shousong; the latter call their tobacco, shousassau.' Carver's Trav., p. 214. The supposition of Asiatic derivation is assumed by Smith Barton on the strength of certain similarities of words, but Vater remarks, these prove only partial migrations. Malte-Brun, Précis de la Géog., tom. vi., p. 290. 'On the whole, more analogies (etymol.) have been found with the idioms of Asia, than of any other quarter. But their amount is too inconsiderable to balance the opposite conclusion inferred by a total dissimilarity of structure.' Prescott's Mex., vol. iii., p. 396. Barton, New Views, gives a comparative vocabulary to show that Asiatic traces have been discovered in the languages of South as well as North America. Latham, Man and His Migrations, p. 185, has proofs that 'the Kamskadale, the Koriak, the Aino-Japanese, and the Korean are the Asiatic languages most like those of America.' 'Dans quatre-vingt-trois langues américaines examinées par MM. Barton et Vater, on en a reconnu environ cent soixante-dix dont les racines semblent être les mêmes; et il est facile de se convaincre que cette analogie n'est pas accidentelle, qu'elle ne repose pas simplement sur l'harmonie imitative, ou sur cette égalité de conformation dans les organes, qui rend presque identiques les premiers sons articulés par les enfans. Sur cent soixante-dix mots qui ont des rapports entre eux, il y en a trois cinquièmes qui rappellent le mantchou, le tungouse, le mongol et le samojède, et deux cinquièmes qui rappellent les langues celtique et tschoude, le basque, le copte et le congo.' Humboldt, Vues, tom. i., pp. 27-8. Prichard, Nat. Hist. Man, vol. ii., pp. 512-13, thinks that the Otomí monosyllabic language may belong to Chinese and Indo-Chinese idioms; but Latham, Varieties of Man, p. 408, doubts its isolation from other American tongues, and thinks that it is either anaptotic or imperfectly agglutinate.
[I-88] Nouveaux Voyages aux Indes Occidentales, tom. i., lettre xviii. Cited by Warden, Recherches, p. 121.
[I-89] Trav., p. 213.
[I-90] Hist. of Louisiana, London 1774.
[I-91] Speaking of the ruins of Central America, Stephens says: 'if their (the Chinese) ancient architecture is the same with their modern, it bears no resemblance whatever to these unknown ruins.' Cent. Amer., vol. ii., p. 438.
[I-92] Humboldt, Vues, tom. i., p. 236. Speaking of the Popol Vuh, Viollet-le-Duc says: 'Certains passages de ce livre ont avec les histoires héroïques de l'Inde une singulière analogie.' In Charnay, Ruines Amér., p. 40. See also, Brasseur de Bourbourg, Quatre Lettres, pp. 212-13, 236-42.
[I-93] Geschichte der Religion Jesu Christi, tom. i., p. 426. Quoted in Humboldt, Vues, tom. i., p. 256.
[I-94] Vues, tom. i., p. 257. Tschudi, again, writes: 'As among the East Indians, an undefined being, Bramah, the divinity in general, was shadowed forth in the Trimurti, or as a God under three forms, viz., Bramah, Vishnu, and Sciva; so also the Supreme Being was venerated among the Indians of Mexico, under the three forms of Ho, Huitzilopoctli, and Tlaloc, who formed the Mexican Trimurti. The attributes and worship of the Mexican goddess Mictanihuatl preserve the most perfect analogy with those of the sanguinary and implacable Kali; as do equally the legends of the Mexican divinity Teayamiqui with the formidable Bhavani; both these Indian deities were wives of Siva-Rudra. Not less surprising is the characteristic likeness which exists between the pagodas of India and the Teocallis of Mexico, while the idols of both temples offer a similitude in physiognomy and posture which cannot escape the observation of any one who has been in both countries. The same analogy is observed between the oriental Trimurti and that of Peru; thus Con corresponds to Bramah, Pachacamac to Vishnu, and Huiracocha to Siva. The Peruvians never dared to erect a temple to their ineffable God, whom they never confounded with other divinities; a remarkable circumstance, which reminds us of similar conduct among a part of the inhabitants of India as to Bramah, who is the Eternal, the abstract God. Equally will the study of worship in the two hemispheres show intimate connection between the existence and attributes of the devadasis (female servants of the Gods) and the Peruvian virgins of the Sun.
All these considerations, and many others, which from want of space we must omit, evidently prove that the greater part of the Asiatic religions, such as that of Fo, in China, of Buddha, in Japan, of Sommono-Cadom, in India, the Lamaism of Thibet, the doctrine of Dschakdschiamuni among the Mongols and Calmucs; as well as the worship of Quetzalcoatl, in Mexico, and of Manco-Capac, in Peru, are but so many branches of the same trunk; whose root the labors of archæology and modern philosophy have not been able to determine with certainty, notwithstanding all the discussion, perseverance, sagacity, and boldness of hypothesis, among the learned men who have been occupied in investigating the subject.' After remarking upon the marvelous analogy between Christianity and Buddhism as found to exist by the first missionaries to Thibet, he goes on: 'Not less, however, was the surprise of the first Spanish ecclesiastics, who found, on reaching Mexico, a priesthood as regularly organized as that of the most civilized countries. Clothed with a powerful and effective authority which extended its arms to man in every condition and in all the stages of his life, the Mexican priests were mediators between man and the Divinity; they brought the newly born infants into the religious society, they directed their training and education, they determined the entrance of the young men into the service of the State, they consecrated marriage by their blessing, they comforted the sick and assisted the dying.' Finally, Tschudi finds it necessary to 'insist on this point, that Quetzalcoatl and Mango Capac were both missionaries of the worship of Bramah or Buddha, and probably of different sects.' Peruvian Antiq., pp. 17-20. Domenech, Deserts, vol. i., p. 52, has this passage, nearly word for word the same as Tschudi, but does not mention the latter author's name. There is 'a remarkable resemblance between the religion of the Aztecs and the Buddhism of the Chinese.' Gentleman's Magazine; quoted in Washington Standard, Oct. 30, 1869. In Quetzalcoatl may be recognized one of the austere hermits of the Ganges, and the custom of lacerating the body, practiced by so many tribes, has its counterpart among the Hindoos. Priest's Amer. Antiq., p. 211. Quetzalcoatl, like Buddha, preached against human sacrifice. Humboldt, Vues, tom. i., p. 265.