WeRead Powered by ReaderPub
The Nürnberg Stove cover

The Nürnberg Stove

Chapter 13: IX
Open in WeRead

About This Book

The narrative follows August Strehla, a small boy in a snowbound Alpine town, and his large, struggling household gathered around an ornate sixteenth-century Nürnberger stove made by Augustin Hirschvogel. The stove's royal past is evoked while domestic scenes show how its warmth and beauty sustain the family through cold winters and poverty. Vivid descriptions of the town's medieval streets, churches, and shops frame episodes of children's play, errands, and household care. The account contrasts historical splendor with present need and reflects on how treasured objects carry memory, offer consolation, and influence daily life.

VIII

PRESENTLY the key turned in the lock of the door, he heard heavy footsteps and the voice of the man who had said to his father, “You have a little mad dog; muzzle him!” The voice said, “Ay, ay, you have called me a fool many times. Now you shall see what I have gotten for two hundred dirty florins. Potztausend! never did you do such a stroke of work.”

Then the other voice grumbled and swore, and the steps of the two men approached more closely, and the heart of the child went pit-a-pat, pit-a-pat, as a mouse’s does when it is on the top of a cheese and hears a housemaid’s broom sweeping near. They began to strip the stove of its wrappings: that he could tell by the noise they made with the hay and the straw. Soon they had stripped it wholly: that, too, he knew by the oaths and exclamations of wonder and surprise and rapture which broke from the man who had not seen it before.

“A right royal thing! A wonderful and never-to-be-rivalled thing! Grander than the great stove of Hohen-Salzburg! Sublime! magnificent! matchless!”

So the epithets ran on in thick guttural voices, diffusing a smell of lager-beer so strong as they spoke that it reached August crouching in his stronghold. If they should open the door of the stove! That was his frantic fear. If they should open it, it would be all over with him. They would drag him out; most likely they would kill him, he thought, as his mother’s young brother had been killed in the Wald.

The perspiration rolled off his forehead in his agony; but he had control enough over himself to keep quiet, and after standing by the Nürnberg master’s work for nigh an hour, praising, marvelling, expatiating in the lengthy German tongue, the men moved to a little distance and began talking of sums of money and divided profits, of which discourse he could make out no meaning. All he could make out was that the name of the king—the king—the king came over very often in their arguments. He fancied at times they quarrelled, for they swore lustily and their voices rose hoarse and high; but after a while they seemed to pacify each other and agree to something, and were in great glee, and so in these merry spirits came and slapped the luminous sides of stately Hirschvogel, and shouted to it,—

“Old Mumchance, you have brought us rare good luck! To think you were smoking in a silly fool of a salt-baker’s kitchen all these years!”

Then inside the stove August jumped up, with flaming cheeks and clinching hands, and was almost on the point of shouting out to them that they were the thieves and should say no evil of his father, when he remembered, just in time, that to breathe a word or make a sound was to bring ruin on himself and sever him forever from Hirschvogel. So he kept still, and the men barred the shutters of the little lattice and went out by the door, double-locking it after them. He had made out from their talk that they were going to show Hirschvogel to some great person: therefore he kept quite still and dared not move.

Muffled sounds came to him through the shutters from the streets below,—the rolling of wheels, the clanging of church-bells, and bursts of that military music which is so seldom silent in the streets of Munich. An hour perhaps passed by; sounds of steps on the stairs kept him in perpetual apprehension. In the intensity of his anxiety, he forgot that he was hungry and many miles away from cheerful, Old World little Hall, lying by the clear gray river-water, with the ramparts of the mountains all around.

Presently the door opened again sharply. He could hear the two dealers’ voices murmuring unctuous words, in which, “honor,” “gratitude,” and many fine long noble titles played the chief parts. The voice of another person, more clear and refined than theirs, answered them curtly, and then, close by the Nürnberg stove and the boy’s ear, ejaculated a single “Wunderschön!” August almost lost his terror for himself in his thrill of pride at his beloved Hirschvogel being thus admired in the great city. He thought the master-potter must be glad too.

Wunderschön!” ejaculated the stranger a second time, and then examined the stove in all its parts, read all its mottoes, gazed long on all its devices.

“It must have been made for the Emperor Maximilian,” he said at last; and the poor little boy, meanwhile, within, was “hugged up into nothing,” as you children say, dreading that every moment he would open the stove. And open it truly he did, and examined the brass-work of the door; but inside it was so dark that crouching August passed unnoticed, screwed up into a ball like a hedgehog as he was. The gentleman shut to the door at length, without having seen anything strange inside it; and then he talked long and low with the tradesmen, and, as his accent was different from that which August was used to, the child could distinguish little that he said, except the name of the king and the word “gulden” again and again. After awhile he went away, one of the dealers accompanying him, one of them lingering behind to bar up the shutters. Then this one also withdrew again, double-locking the door.

The poor little hedgehog uncurled itself and dared to breathe aloud.

What time was it?

Late in the day, he thought, for to accompany the stranger they had lighted a lamp; he had heard the scratch of the match, and through the brass fret-work had seen the lines of light.

He would have to pass the night here, that was certain. He and Hirschvogel were locked in, but at least they were together. If only he could have had something to eat! He thought with a pang of how at this hour at home they ate the sweet soup, sometimes with apples in it from Aunt Maïla’s farm orchard, and sang together, and listened to Dorothea’s reading of little tales, and basked in the glow and delight that had beamed on them from the great Nürnberg fire-king.

“Oh, poor, poor little ’Gilda! What is she doing without the dear Hirschvogel?” he thought. Poor little ’Gilda! she had only now the black iron stove of the ugly little kitchen. Oh, how cruel of father!

August could not bear to hear the dealers blame or laugh at his father, but he did feel that it had been so, so cruel to sell Hirschvogel. The mere memory of all those long winter evenings, when they had all closed round it, and roasted chestnuts or crab-apples in it, and listened to the howling of the wind and the deep sound of the church-bells, and tried very much to make each other believe that the wolves still came down from the mountains into the streets of Hall, and were that very minute growling at the house-door,—all this memory coming on him with the sound of the city bells, and the knowledge that night drew near upon him so completely, being added to his hunger and his fear, so overcame him that he burst out crying for the fiftieth time since he had been inside the stove, and felt that he would starve to death, and wondered dreamily if Hirschvogel would care. Yes, he was sure Hirschvogel would care. Had he not decked it all summer long with Alpine roses and edelweiss and heaths and made it sweet with thyme and honeysuckle and great garden-lilies? Had he ever forgotten when Santa Claus came to make it its crown of holly and ivy and wreathe it all around?

“Oh, shelter me; save me; take care of me!” he prayed to the old fire-king, and forgot, poor little man, that he had come on this wild-goose chase northward to save and take care of Hirschvogel!

After a time he dropped asleep, as children can do when they weep, and little robust hill-born boys most surely do, be they where they may. It was not very cold in this lumber-room; it was tightly shut up, and very full of things, and at the back of it were the hot pipes of an adjacent house, where a great deal of fuel was burnt. Moreover, August’s clothes were warm ones, and his blood was young. So he was not cold, though Munich is terribly cold in the nights of December; and he slept on and on,—which was a comfort to him, for he forgot his woes, and his perils, and his hunger, for a time.


IX

MIDNIGHT was once more chiming from all the brazen tongues of the city when he awoke, and, all being still around him, ventured to put his head out of the brass door of the stove to see why such a strange bright light was round him.

It was a very strange and brilliant light indeed; and yet, what is perhaps still stranger, it did not frighten or amaze him, nor did what he saw alarm him either, and yet I think it would have done you or me. For what he saw was nothing less than all the bric-à-brac in motion.

A big jug, an Apostel-Krug, of Kruessen, was solemnly dancing a minuet with a plump Faenza jar; a tall Dutch clock was going through a gavotte with a spindle-legged ancient chair; a very droll porcelain figure of Littenhausen was bowing to a very stiff soldier in terre cuite of Ulm; an old violin of Cremona was playing itself, and a queer little shrill plaintive music that thought itself merry came from a painted spinet covered with faded roses; some gilt Spanish leather had got up on the wall and laughed; a Dresden mirror was tripping about, crowned with flowers, and a Japanese bonze was riding along on a griffin; a slim Venetian rapier had come to blows with a stout Ferrara sabre, all about a little pale-faced chit of a damsel in white Nymphenburg china; and a portly Franconian pitcher in grès gris was calling aloud, “Oh, these Italians! always at feud!” But nobody listened to him at all. A great number of little Dresden cups and saucers were all skipping and waltzing; the teapots, with their broad round faces, were spinning their own lids like teetotums; the high-backed gilded chairs were having a game of cards together; and a little Saxe poodle, with a blue ribbon at its throat, was running from one to another, whilst a yellow cat of Cornelis Lachtleven’s rode about on a Delft horse in blue pottery of 1489. Meanwhile the brilliant light shed on the scene came from three silver candelabra, though they had no candles set up in them; and, what is the greatest miracle of all, August looked on at these mad freaks and felt no sensation of wonder! He only, as he heard the violin and the spinet playing, felt an irresistible desire to dance too.

No doubt his face said what he wished; for a lovely little lady, all in pink and gold and white, with powdered hair, and high-heeled shoes, and all made of the very finest and fairest Meissen china, tripped up to him, and smiled, and gave him her hand, and led him out to a minuet. And he danced it perfectly,—poor little August in his thick, clumsy shoes, and his thick, clumsy sheepskin jacket, and his rough homespun linen, and his broad Tyrolean hat! He must have danced it perfectly, this dance of kings and queens in days when crowns were duly honored, for the lovely lady always smiled benignly and never scolded him at all, and danced so divinely herself to the stately measures the spinet was playing that August could not take his eyes off her till, their minuet ended, she sat down on her own white-and-gold bracket.

“I am the Princess of Saxe-Royale,” she said to him, with a benignant smile; “and you have got through that minuet very fairly.”

Then he ventured to say to her,—

“Madame my princess, could you tell me kindly why some of the figures and furniture dance and speak, and some lie up in a corner like lumber? It does make me curious. Is it rude to ask?”

For it greatly puzzled him why, when some of the bric-à-brac was all full of life and motion, some was quite still and had not a single thrill in it.

“My dear child,” said the powdered lady, “is it possible that you do not know the reason? Why, those silent, dull things are imitation!”

This she said with so much decision that she evidently considered it a condensed but complete answer.

“Imitation?” repeated August, timidly, not understanding.

“Of course! Lies, falsehoods, fabrications!” said the princess in pink shoes, very vivaciously. “They only pretend to be what we are! They never wake up: how can they? No imitation ever had any soul in it yet.”

“Oh!” said August, humbly, not even sure that he understood entirely yet. He looked at Hirschvogel: surely it had a royal soul within it: would it not wake up and speak? Oh dear! how he longed to hear the voice of his fire-king! And he began to forget that he stood by a lady who sat upon a pedestal of gold-and-white china, with the year 1746 cut on it, and the Meissen mark.

“What will you be when you are a man?” said the little lady, sharply, for her black eyes were quick though her red lips were smiling. “Will you work for the Königliche Porcellan-Manufactur, like my great dead Kandler?”

“I have never thought,” said August, stammering; “at least—that is—I do wish—I do hope to be a painter, as was Master Augustin Hirschvogel at Nürnberg.”

“Bravo!” said all the real bric-à-brac in one breath, and the two Italian rapiers left off fighting to cry, “Benone!” For there is not a bit of true bric-à-brac in all Europe that does not know the names of the mighty masters.

August felt quite pleased to have won so much applause, and grew as red as the lady’s shoes with bashful contentment.

“I knew all the Hirschvögel, from old Veit downwards,” said a fat grès de Flandre beer-jug: “I myself was made at Nürnberg.” And he bowed to the great stove very politely, taking off his own silver hat—I mean lid—with a courtly sweep that he could scarcely have learned from burgomasters. The stove, however, was silent, and a sickening suspicion (for what is such heart-break as a suspicion of what we love?) came through the mind of August: Was Hirschvogel only imitation?

“No, no, no, no!” he said to himself, stoutly: though Hirschvogel never stirred, never spoke, yet would he keep all faith in it! After all their happy years together, after all the nights of warmth and joy he owed it, should he doubt his own friend and hero, whose gilt lion’s feet he had kissed in his babyhood? “No, no, no, no!” he said, again, with so much emphasis that the Lady of Meissen looked sharply again at him.

“No,” she said, with pretty disdain; “no, believe me, they may ’pretend‘ forever. They can never look like us! They imitate even our marks, but never can they look like the real thing, never can they chassent de race.”

“How should they?” said a bronze statuette of Vischer’s. “They daub themselves green with verdigris, or sit out in the rain to get rusted; but green and rust are not patina; only the ages can give that!”

“And my imitations are all in primary colors, staring colors, hot as the colors of a hostelry’s sign-board!” said the Lady of Meissen, with a shiver.

“Well, there is a grès de Flandre over there, who pretends to be a Hans Kraut, as I am,” said the jug with the silver hat, pointing with his handle to a jug that lay prone on its side in a corner. “He has copied me as exactly as it is given to moderns to copy us. Almost he might be mistaken for me. But yet what a difference there is! How crude are his blues! how evidently done over the glaze are his black letters! He has tried to give himself my very twist; but what a lamentable exaggeration of that playful deviation in my lines which in his becomes actual deformity!”

“And look at that,” said the gilt Cordovan leather, with a contemptuous glance at a broad piece of gilded leather spread out on a table. “They will sell him cheek by jowl with me, and give him my name; but look! I am overlaid with pure gold beaten thin as a film and laid on me in absolute honesty by worthy Diego de las Gorgias, worker in leather of lovely Cordova in the blessed reign of Ferdinand the Most Christian. His gilding is one part gold to eleven other parts of brass and rubbish, and it has been laid on him with a brush—a brush!—pah! of course he will be as black as a crock in a few years’ time, whilst I am as bright as when I first was made, and, unless I am burnt as my Cordova burnt its heretics, I shall shine on forever.”

“They carve pear-wood because it is so soft, and dye it brown, and call it me!” said an old oak cabinet, with a chuckle.

“That is not so painful; it does not vulgarize you so much as the cups they paint to-day and christen after me!” said a Carl Theodor cup subdued in hue, yet gorgeous as a jewel.

“Nothing can be so annoying as to see common gimcracks aping me!” interposed the princess in the pink shoes.

“They even steal my motto, though it is Scripture,” said a Trauerkrug of Regensburg in black-and-white.

“And my own dots they put on plain English china creatures!” sighed the little white maid of Nymphenburg.

“And they sell hundreds and thousands of common china plates, calling them after me, and baking my saints and my legends in a muffle of to-day; it is blasphemy!” said a stout plate of Gubbio, which in its year of birth had seen the face of Maestro Giorgio.

“That is what is so terrible in these bric-à-brac places,” said the princess of Meissen. “It brings one in contact with such low, imitative creatures; one really is safe nowhere nowadays unless under glass at the Louvre or South Kensington.”

“And they get even there,” sighed the grès de Flandre. “A terrible thing happened to a dear friend of mine, a terre cuite of Blasius (you know the terres cuites of Blasius date from 1560). Well, he was put under glass in a museum that shall be nameless, and he found himself set next to his own imitation born and baked yesterday at Frankfort, and what think you the miserable creature said to him, with a grin? ’Old Pipe-clay,‘—that is what he called my friend,—’the fellow that bought me got just as much commission on me as the fellow that bought you, and that was all that he thought about. You know it is only the public money that goes!‘ And the horrid creature grinned again till he actually cracked himself. There is a Providence above all things, even museums.”

“Providence might have interfered before, and saved the public money,” said the little Meissen lady with the pink shoes.

“After all, does it matter?” said a Dutch jar of Haarlem. “All the shamming in the world will not make them us!”

“One does not like to be vulgarized,” said the Lady of Meissen, angrily.

[*] Jan Asselyn, called Krabbetje, the Little Crab, born 1610, master-potter of Delft and Haarlem.“My maker, the Krabbetje,[*] did not trouble his head about that,” said the Haarlem jar, proudly. “The Krabbetje made me for the kitchen, the bright, clean, snow-white Dutch kitchen, wellnigh three centuries ago, and now I am thought worthy the palace; yet I wish I were at home; yes, I wish I could see the good Dutch vrouw, and the shining canals, and the great green meadows dotted with the kine.”

“Ah! if we could all go back to our makers!” sighed the Gubbio plate, thinking of Giorgio Andreoli and the glad and gracious days of the Renaissance: and somehow the words touched the frolicsome souls of the dancing jars, the spinning teapots, the chairs that were playing cards; and the violin stopped its merry music with a sob, and the spinet sighed,—thinking of dead hands.

Even the little Saxe poodle howled for a master forever lost; and only the swords went on quarrelling, and made such a clattering noise that the Japanese bonze rode at them on his monster and knocked them both right over, and they lay straight and still, looking foolish, and the little Nymphenburg maid, though she was crying, smiled and almost laughed.

Then from where the great stove stood there came a solemn voice.

All eyes turned upon Hirschvogel, and the heart of its little human comrade gave a great jump of joy.

“My friends,” said that clear voice from the turret of Nürnberg faïence, “I have listened to all you have said. There is too much talking among the Mortalities whom one of themselves has called the Windbags. Let not us be like them. I hear among men so much vain speech, so much precious breath and precious time wasted in empty boasts, foolish anger, useless reiteration, blatant argument, ignoble mouthings, that I have learned to deem speech a curse, laid on man to weaken and envenom all his undertakings. For over two hundred years I have never spoken myself: you, I hear, are not so reticent. I only speak now because one of you said a beautiful thing that touched me. If we all might but go back to our makers! Ah, yes! if we might! We were made in days when even men were true creatures, and so we, the work of their hands, were true too. We, the begotten of ancient days, derive all the value in us from the fact that our makers wrought at us with zeal, with piety, with integrity, with faith,—not to win fortunes or to glut a market, but to do nobly an honest thing and create for the honor of the Arts and God. I see amidst you a little human thing who loves me, and in his own ignorant childish way loves Art. Now, I want him forever to remember this night and these words; to remember that we are what we are, and precious in the eyes of the world, because centuries ago those who were of single mind and of pure hand so created us, scorning sham and haste and counterfeit. Well do I recollect my master, Augustin Hirschvogel. He led a wise and blameless life, and wrought in loyalty and love, and made his time beautiful thereby, like one of his own rich, many-colored church casements, that told holy tales as the sun streamed through them. Ah, yes, my friends, to go back to our masters!—that would be the best that could befall us. But they are gone, and even the perishable labors of their lives outlive them. For many, many years I, once honored of emperors, dwelt in a humble house and warmed in successive winters three generations of little, cold, hungry children. When I warmed them they forgot that they were hungry; they laughed and told tales, and slept at last about my feet. Then I knew that humble as had become my lot it was one that my master would have wished for me, and I was content. Sometimes a tired woman would creep up to me, and smile because she was near me, and point out my golden crown or my ruddy fruit to a baby in her arms. That was better than to stand in a great hall of a great city, cold and empty, even though wise men came to gaze and throngs of fools gaped, passing with flattering words. Where I go now I know not; but since I go from that humble house where they loved me, I shall be sad and alone. They pass so soon,—those fleeting mortal lives! Only we endure,—we, the things that the human brain creates. We can but bless them a little as they glide by: if we have done that, we have done what our masters wished. So in us our masters, being dead, yet may speak and live.”

Then the voice sank away in silence, and a strange golden light that had shone on the great stove faded away; so also the light died down in the silver candelabra. A soft, pathetic melody stole gently through the room. It came from the old, old spinet that was covered with the faded roses.

Then that sad, sighing music of a bygone day died too; the clocks of the city struck six of the morning; day was rising over the Bayerischenwald. August awoke with a great start, and found himself lying on the bare bricks of the floor of the chamber, and all the bric-à-brac was lying quite still all around. The pretty Lady of Meissen was motionless on her porcelain bracket, and the little Saxe poodle was quiet at her side.

He rose slowly to his feet. He was very cold, but he was not sensible of it or of the hunger that was gnawing his little empty entrails. He was absorbed in the wondrous sight, in the wondrous sounds, that he had seen and heard.


X

ALL was dark around him. Was it still midnight or had morning come? Morning, surely; for against the barred shutters he heard the tiny song of the robin.

Tramp, tramp, too, came a heavy step up the stair. He had but a moment in which to scramble back into the interior of the great stove, when the door opened and the two dealers entered, bringing burning candles with them to see their way.

August was scarcely conscious of danger more than he was of cold or hunger. A marvellous sense of courage, of security, of happiness, was about him, like strong and gentle arms enfolding him and lifting him upwards—upwards—upwards! Hirschvogel would defend him.

The dealers undid the shutters, scaring the red-breast away, and then tramped about in their heavy boots and chattered in contented voices, and began to wrap up the stove once more in all its straw and hay and cordage.

It never once occurred to them to glance inside. Why should they look inside a stove that they had bought and were about to sell again for all its glorious beauty of exterior?

The child still did not feel afraid. A great exaltation had come to him: he was like one lifted up by his angels.

Presently the two traders called up their porters, and the stove, heedfully swathed and wrapped and tended as though it were some sick prince going on a journey, was borne on the shoulders of six stout Bavarians down the stairs and out of the door into the Marienplatz. Even behind all those wrappings August felt the icy bite of the intense cold of the outer air at dawn of a winter’s day in Munich. The men moved the stove with exceeding gentleness and care, so that he had often been far more roughly shaken in his big brothers’ arms than he was in his journey now; and though both hunger and thirst made themselves felt, being foes that will take no denial, he was still in that state of nervous exaltation which deadens all physical suffering and is at once a cordial and an opiate. He had heard Hirschvogel speak; that was enough.

The stout carriers tramped through the city, six of them, with the Nürnberg fire-castle on their brawny shoulders, and went right across Munich to the railway-station, and August in the dark recognized all the ugly, jangling, pounding, roaring, hissing railway-noises, and thought, despite his courage and excitement, “Will it be a very long journey?” For his stomach had at times an odd sinking sensation, and his head sadly often felt light and swimming. If it was a very, very long journey he felt half afraid that he would be dead or something bad before the end, and Hirschvogel would be so lonely: that was what he thought most about; not much about himself, and not much about Dorothea and the house at home. He was “high strung to high emprise,” and could not look behind him.

Whether for a long or a short journey, whether for weal or woe, the stove with August still within it was once more hoisted up into a great van; but this time it was not all alone, and the two dealers as well as the six porters were all with it.

He in his darkness knew that; for he heard their voices. The train glided away over the Bavarian plain southward; and he heard the men say something of Berg and the Wurm-See, but their German was strange to him, and he could not make out what these names meant.

The train rolled on, with all its fume and fuss, and roar of steam, and stench of oil and burning coal. It had to go quietly and slowly on account of the snow which was falling, and which had fallen all night.

“He might have waited till he came to the city,” grumbled one man to another. “What weather to stay on at Berg!”

But who he was that stayed on at Berg, August could not make out at all.

Though the men grumbled about the state of the roads and the season, they were hilarious and well content, for they laughed often, and, when they swore, did so good-humoredly, and promised their porters fine presents at New-Year; and August, like a shrewd little boy as he was, who even in the secluded Innthal had learned that money is the chief mover of men’s mirth, thought to himself, with a terrible pang,—

“They have sold Hirschvogel for some great sum. They have sold him already!”

Then his heart grew faint and sick within him, for he knew very well that he must soon die, shut up without food and water thus; and what new owner of the great fire-palace would ever permit him to dwell in it?

“Never mind; I will die,” thought he; “and Hirschvogel will know it.”

Perhaps you think him a very foolish little fellow; but I do not.

It is always good to be loyal and ready to endure to the end.

It is but an hour and a quarter that the train usually takes to pass from Munich to the Wurm-See or Lake of Starnberg; but this morning the journey was much slower, because the way was encumbered by snow. When it did reach Possenhofen and stop, and the Nürnberg stove was lifted out once more, August could see through the fret-work of the brass door, as the stove stood upright facing the lake, that this Wurm-See was a calm and noble piece of water, of great width, with low wooded banks and distant mountains, a peaceful, serene place, full of rest.

It was now near ten o’clock. The sun had come forth; there was a clear gray sky hereabouts; the snow was not falling, though it lay white and smooth everywhere, down to the edge of the water, which before long would itself be ice.

Before he had time to get more than a glimpse of the green gliding surface, the stove was again lifted up and placed on a large boat that was in waiting,—one of those very long and huge boats which the women in these parts use as laundries, and the men as timber-rafts. The stove, with much labor and much expenditure of time and care, was hoisted into this, and August would have grown sick and giddy with the heaving and falling if his big brothers had not long used him to such tossing about, so that he was as much at ease head, as feet, downward. The stove once in it safely with its guardians, the big boat moved across the lake to Leoni. How a little hamlet on a Bavarian lake got that Tuscan-sounding name I cannot tell; but Leoni it is. The big boat was a long time crossing: the lake here is about three miles broad, and these heavy barges are unwieldy and heavy to move, even though they are towed and tugged at from the shore.

“If we should be too late!” the two dealers muttered to each other, in agitation and alarm. “He said eleven o’clock.”

“Who was he?” thought August; “the buyer, of course, of Hirschvogel.” The slow passage across the Wurm-See was accomplished at length: the lake was placid; there was a sweet calm in the air and on the water; there was a great deal of snow in the sky, though the sun was shining and gave a solemn hush to the atmosphere. Boats and one little steamer were going up and down; in the clear frosty light the distant mountains of Zillerthal and the Algau Alps were visible; market-people, cloaked and furred, went by on the water or on the banks; the deep woods of the shores were black and gray and brown. Poor August could see nothing of a scene that would have delighted him; as the stove was now set, he could only see the old worm-eaten wood of the huge barge.

Presently they touched the pier at Leoni.

“Now, men, for a stout mile and half! You shall drink your reward at Christmas-time,” said one of the dealers to his porters, who, stout, strong men as they were, showed a disposition to grumble at their task. Encouraged by large promises, they shouldered sullenly the Nürnberg stove, grumbling again at its preposterous weight, but little dreaming that they carried within it a small, panting, trembling boy; for August began to tremble now that he was about to see the future owner of Hirschvogel.

“If he look a good, kind man,” he thought, “I will beg him to let me stay with it.”


XI

THE porters began their toilsome journey, and moved off from the village pier. He could see nothing, for the brass door was over his head, and all that gleamed through it was the clear gray sky. He had been tilted on to his back, and if he had not been a little mountaineer, used to hanging head-downwards over crevasses, and, moreover, seasoned to rough treatment by the hunters and guides of the hills and the salt-workers in the town, he would have been made ill and sick by the bruising and shaking and many changes of position to which he had been subjected.

The way the men took was a mile and a half in length, but the road was heavy with snow, and the burden they bore was heavier still. The dealers cheered them on, swore at them and praised them in one breath; besought them and reiterated their splendid promises, for a clock was striking eleven, and they had been ordered to reach their destination at that hour, and, though the air was so cold, the heat-drops rolled off their foreheads as they walked, they were so frightened at being late. But the porters would not budge a foot quicker than they chose, and as they were not poor four-footed carriers their employers dared not thrash them, though most willingly would they have done so.

The road seemed terribly long to the anxious tradesmen, to the plodding porters, to the poor little man inside the stove, as he kept sinking and rising, sinking and rising, with each of their steps.

Where they were going he had no idea, only after a very long time he lost the sense of the fresh icy wind blowing on his face through the brass-work above, and felt by their movements beneath him that they were mounting steps or stairs. Then he heard a great many different voices, but he could not understand what was being said. He felt that his bearers paused some time, then moved on and on again. Their feet went so softly he thought they must be moving on carpet, and as he felt a warm air come to him he concluded that he was in some heated chambers, for he was a clever little fellow, and could put two and two together, though he was so hungry and so thirsty and his empty stomach felt so strangely. They must have gone, he thought, through some very great number of rooms, for they walked so long on and on, on and on. At last the stove was set down again, and, happily for him, set so that his feet were downward.

What he fancied was that he was in some museum, like that which he had seen in the city of Innspruck.

The voices he heard were very hushed, and the steps seemed to go away, far away, leaving him alone with Hirschvogel. He dared not look out, but he peeped through the brass work, and all he could see was a big carved lion’s head in ivory, with a gold crown atop. It belonged to a velvet fauteuil, but he could not see the chair, only the ivory lion.

There was a delicious fragrance in the air,—a fragrance as of flowers. “Only how can it be flowers?” thought August. “It is December!”

From afar off, as it seemed, there came a dreamy, exquisite music, as sweet as the spinet’s had been, but so much fuller, so much richer, seeming as though a chorus of angels were singing all together. August ceased to think of the museum: he thought of heaven. “Are we gone to the Master?” he thought, remembering the words of Hirschvogel.

All was so still around him; there was no sound anywhere except the sound of the far-off choral music.

He did not know it, but he was in the royal castle of Berg, and the music he heard was the music of Wagner, who was playing in a distant room some of the motives of “Parsival.”

Presently he heard a fresh step near him, and he heard a low voice say, close behind him, “So!” An exclamation no doubt, he thought, of admiration and wonder at the beauty of Hirschvogel.

Then the same voice said, after a long pause, during which no doubt, as August thought, this new-comer was examining all the details of the wondrous fire-tower, “It was well bought; it is exceedingly beautiful! It is most undoubtedly the work of Augustin Hirschvogel.”

Then the hand of the speaker turned the round handle of the brass door, and the fainting soul of the poor little prisoner within grew sick with fear.

The handle turned, the door was slowly drawn open, some one bent down and looked in, and the same voice that he had heard in praise of its beauty called aloud, in surprise, “What is this in it? A live child!”

Then August, terrified beyond all self-control, and dominated by one master-passion, sprang out of the body of the stove and fell at the feet of the speaker.

“Oh, let me stay! Pray, meinherr, let me stay!” he sobbed. “I have come all the way with Hirschvogel!”

Some gentlemen’s hands seized him, not gently by any means, and their lips angrily muttered in his ear, “Little knave, peace! be quiet! hold your tongue! It is the king!”

They were about to drag him out of the august atmosphere as if he had been some venomous, dangerous beast come there to slay, but the voice he had heard speak of the stove said, in kind accents, “Poor little child! he is very young. Let him go: let him speak to me.”

The word of a king is law to his courtiers: so, sorely against their wish, the angry and astonished chamberlains let August slide out of their grasp, and he stood there in his little rough sheepskin coat and his thick, mud-covered boots, with his curling hair all in a tangle, in the midst of the most beautiful chamber he had ever dreamed of, and in the presence of a young man with a beautiful dark face, and eyes full of dreams and fire; and the young man said to him,—

“My child, how came you here, hidden in this stove? Be not afraid: tell me the truth. I am the king.”

August in an instinct of homage cast his great battered black hat with the tarnished gold tassels down on the floor of the room, and folded his little brown hands in supplication. He was too intensely in earnest to be in any way abashed; he was too lifted out of himself by his love for Hirschvogel to be conscious of any awe before any earthly majesty. He was only so glad—so glad it was the king. Kings were always kind; so the Tyrolese think, who love their lords.

“Oh, dear king!” he said, with trembling entreaty in his faint little voice, “Hirschvogel was ours, and we have loved it all our lives; and father sold it. And when I saw that it did really go from us, then I said to myself I would go with it; and I have come all the way inside it. And last night it spoke and said beautiful things. And I do pray you to let me live with it, and I will go out every morning and cut wood for it and you, if only you will let me stay beside it. No one ever has fed it with fuel but me since I grew big enough, and it loves me;—it does indeed; it said so last night; and it said that it had been happier with us than if it were in any palace——”

And then his breath failed him, and, as he lifted his little, eager, pale face to the young king’s, great tears were falling down his cheeks.

Now, the king likes all poetic and uncommon things, and there was that in the child’s face which pleased and touched him. He motioned to his gentlemen to leave the little boy alone.

“What is your name?” he asked him.

“I am August Strehla. My father is Karl Strehla. We live in Hall, in the Innthal; and Hirschvogel has been ours so long,—so long!”

His lips quivered with a broken sob.

“And have you truly travelled inside this stove all the way from Tyrol?”

“Yes,” said August; “no one thought to look inside till you did.”

The king laughed; then another view of the matter occurred to him.

“Who bought the stove of your father?” he inquired.

“Traders of Munich,” said August, who did not know that he ought not to have spoken to the king as to a simple citizen, and whose little brain was whirling and spinning dizzily round its one central idea.

“What sum did they pay your father, do you know?” asked the sovereign.

“Two hundred florins,” said August, with a great sigh of shame. “It was so much money, and he is so poor, and there are so many of us.”

The king turned to his gentlemen-in-waiting. “Did these dealers of Munich come with the stove?”

He was answered in the affirmative. He desired them to be sought for and brought before him. As one of his chamberlains hastened on the errand, the monarch looked at August with compassion.

“You are very pale, little fellow: when did you eat last?”

“I had some bread and sausage with me; yesterday afternoon I finished it.”

“You would like to eat now?”

“If I might have a little water I would be glad; my throat is very dry.”

The king had water and wine brought for him, and cake also; but August, though he drank eagerly, could not swallow anything. His mind was in too great a tumult.

“May I stay with Hirschvogel?—may I stay?” he said, with feverish agitation.

“Wait a little,” said the king, and asked, abruptly; “What do you wish to be when you are a man?”

“A painter. I wish to be what Hirschvogel was,—I mean the master that made my Hirschvogel.”

“I understand,” said the king.

Then the two dealers were brought into their sovereign’s presence. They were so terribly alarmed, not being either so innocent or so ignorant as August was, that they were trembling as though they were being led to the slaughter, and they were so utterly astonished too at a child having come all the way from Tyrol in the stove, as a gentleman of the court had just told them this child had done, that they could not tell what to say or where to look, and presented a very foolish aspect indeed.

“Did you buy this Nürnberg stove of this little boy’s father for two hundred florins?” the king asked them; and his voice was no longer soft and kind as it had been when addressing the child, but very stern.

“Yes, your majesty,” murmured the trembling traders.

“And how much did the gentleman who purchased it for me give to you?”

“Two thousand ducats, your majesty,” muttered the dealers, frightened out of their wits, and telling the truth in their fright.

The gentleman was not present: he was a trusted counsellor in art matters of the king’s, and often made purchases for him.

The king smiled a little, and said nothing. The gentleman had made out the price to him as eleven thousand ducats.

“You will give at once to this boy’s father the two thousand gold ducats that you received, less the two hundred Austrian florins that you paid him,” said the king to his humiliated and abject subjects. “You are great rogues. Be thankful you are not more greatly punished.”

He dismissed them by a sign to his courtiers, and to one of these gave the mission of making the dealers of the Marienplatz disgorge their ill-gotten gains.

August heard, and felt dazzled yet miserable. Two thousand gold Bavarian ducats for his father! Why, his father would never need to go any more to the salt-baking! And yet, whether for ducats or for florins, Hirschvogel was sold just the same, and would the king let him stay with it?—would he?

“Oh, do! oh, please do!” he murmured, joining his little brown weather-stained hands, and kneeling down before the young monarch, who himself stood absorbed in painful thought, for the deception so basely practised for the greedy sake of gain on him by a trusted counsellor was bitter to him.

He looked down on the child, and as he did so smiled once more.

“Rise up, my little man,” he said, in a kind voice; “kneel only to your God. Will I let you stay with your Hirschvogel? Yes, I will; you shall stay at my court, and you shall be taught to be a painter,—in oils or on porcelain as you will, and you must grow up worthily, and win all the laurels at our Schools of Art, and if when you are twenty-one years old you have done well and bravely, then I will give you your Nürnberg stove, or, if I am no more living, then those who reign after me shall do so. And now go away with this gentleman, and be not afraid, and you shall light a fire every morning in Hirschvogel, but you will not need to go out and cut the wood.”

Then he smiled and stretched out his hand; the courtiers tried to make August understand that he ought to bow and touch it with his lips, but August could not understand that anyhow; he was too happy. He threw his two arms about the king’s knees, and kissed his feet passionately; then he lost all sense of where he was, and fainted away from hunger, and tire, and emotion, and wondrous joy.

As the darkness of his swoon closed in on him, he heard in his fancy the voice from Hirschvogel saying,—

“Let us be worthy our maker!”

He is only a scholar yet, but he is a happy scholar, and promises to be a great man. Sometimes he goes back for a few days to Hall, where the gold ducats have made his father prosperous. In the old house-room there is a large white porcelain stove of Munich, the king’s gift to Dorothea and ’Gilda.

And August never goes home without going into the great church and saying his thanks to God, who blessed his strange winter’s journey in the Nürnberg stove. As for his dream in the dealers’ room that night, he will never admit that he did dream it; he still declares that he saw it all, and heard the voice of Hirschvogel. And who shall say that he did not? for what is the gift of the poet and the artist except to see the sights which others cannot see and to hear the sounds that others cannot hear?