WeRead Powered by ReaderPub
The Oxford book of Portuguese verse cover

The Oxford book of Portuguese verse

Chapter 270: 196. Ao cair das folhas
Open in WeRead

About This Book

This anthology gathers Portuguese verse from the twelfth through the twentieth century, presenting medieval Galician-Portuguese lyric—dance and pilgrimage songs—alongside troubadour-influenced courtly love poems, satirical pieces, and later lyric developments. An extended introduction situates the poems in early national formation, foreign contacts, and manuscript songbooks, and highlights forms such as cantigas de amigo, cantigas de amor, serranilhas, barcarolas, and other folk and court genres. Selections stress the music and dance origins of many texts and trace a continuity between popular village songs and cultivated court poetry, offering a historical and formal panorama of Portuguese poetic tradition.

ANTONIO NOBRE

1867-1900

196. Ao cair das folhas

Podessem suas mãos cobrir meu rosto,
fechar-me os olhos e compor-me o leito
quando sequinho, as mãos em cruz no peito,
cu me for viajar para o sol posto!
De modo que me faça bom encosto,
o travesseiro comporá com geito.
E eu tam feliz! Por não estar afeito,
hei de sorrir, Senhor, quasi com gosto.
Até com gosto, sim! Que faz quem vive
orfão de mimos, viuvo de esperanças,
solteiro de venturas que não tive?
Assim irei dormir com as crianças,
quasi como elas, quasi sem pecados,
e acabarão enfim os meus cuidados.