WeRead Powered by ReaderPub
The Oxford book of Portuguese verse cover

The Oxford book of Portuguese verse

Chapter 287: 207. Nubes
Open in WeRead

About This Book

This anthology gathers Portuguese verse from the twelfth through the twentieth century, presenting medieval Galician-Portuguese lyric—dance and pilgrimage songs—alongside troubadour-influenced courtly love poems, satirical pieces, and later lyric developments. An extended introduction situates the poems in early national formation, foreign contacts, and manuscript songbooks, and highlights forms such as cantigas de amigo, cantigas de amor, serranilhas, barcarolas, and other folk and court genres. Selections stress the music and dance origins of many texts and trace a continuity between popular village songs and cultivated court poetry, offering a historical and formal panorama of Portuguese poetic tradition.

ROSALÍA DE CASTRO

1837-1885

206. Imaxes

Tal com’ as nubes
que leva o vento,
e agora asombran e agora alegran
os espaços inmensos do ceo;
así as ideas
loucas qu’eu teno,
as imaxes de múltiples formas,
d’ extrañas feituras, de cores incertos,
agora asombran,
agora acraran
o fondo sin fondo do meu pensamento.

207. Nubes

Cal as nubes n’ o espaço sin límites
errantes voltexan!
Unhas son brancas,
outras son negras;
unhas pombas sin fel me parecen,
despiden outras
luz de centela.
Sopran ventos contrarios n’ altura
e á desbandada
van levándoas sin orden nin tino,
nin eu sei pra onde,
nin sei por qué causa:
van levándoas, cal levan os anos
os nosos ensoños
e a nosa esperanza.

208. Airiños, airiños aires

Airiños, airiños aires,
airiños, da miña terra,
airiños, airiños aires,
airiños, levaime a ela!
Sin ela vivir non podo,
non podo vivir contenta,
qu’ aonde queira que vaya
cróbeme unha sombra espesa;
cróbeme unha espesa nube
tal preñada de tormentas,
tal de soidás preñada,
qu’ a miña vida envenena.
Levaime, levaime, airiños,
com’ unha folliña seca,
que seca tamén me puxo
a calentura que queima.
Ay, si non me levás pronto,
airiños da miña terra,
si non me levás, airiños,
quisais xa non me conesan,
qu’ a frebe que de min come
vaime consumindo lenta
e no meu coraçonciño
tamén traidora se ceiba.
Fun n’ outro tempo encarnada
com’ a color da sireixa:
son oxe descolorida
com’ os cirios das igrexas,
cal si unha meiga chuchona
a miña sangre bebera.
Voume quedando muchiña
com’ unha rosa qu’ inverna,
voume sin forças quedando,
voume quedando morena
cal unha mouriña moura,
filla de moura ralea.
Levaime, levaime, airiños,
levaime adonde m’ esperan
unha nai que por min chora,
un pai que sin min n’ alenta,
un hirman por quem daría
a sangre d’ as miñas venas,
e un amoriño a quen alma
e vida lle prometera.
Si pronto non me levades,
ay, morrerei de tristeza,
soya n’ unha terra extraña,
dond’ extraña m’ alomean,
donde todo canto miro
todo me dic’: extranxeira.
Ay miña probe casiña!
Ay miña vaca bermella!
Años que valás nos montes,
pombas qu’ arrulás nas eiras,
mozos qu’ atruxás bailando,
redobre d’ as castañetas,
xas-co-rras-chás d’ as cunchiñas,
xurre-xurre d’ as pandeiras,
tambor de tamborileiro,
gaitiña, gaita gallega,
xa non m’ alegras dicindo:
muiñeira, muiñeira!
Ay, quen fora paxariño
de leves alas ligeiras!
Ay, con que prisa voara,
toliña de tan contenta,
para cantar a alborada
nos campos da miña terra!
Agora mesmo partira,
partira com’ unha frecha,
sin medo ás sombras da noite,
sin medo da noite negra;
e que chovera ou ventara,
e que ventara ou chovera,
voaría e voaría
hastra que alcansase a vela.
Pero non son paxariño,
e irei morrendo de pena,
xa en lágrimas convertida,
xa en suspiriños desfeita.
Doces galleguiños aires,
quitadoiriños de penas,
encantadores d’ as auguas
amantes d’ as arboredas,
musica d’ as verdes canas,
do millo d’ as nosas veigas,
alegres compañeiriños,
run-run de toda-las festas,
levaime nas vosas alas
com’ unha folliña seca.
Non permitás que aquí morra,
airiños da miña terra,
qu’ ainda penso que de morta
ei de sospirar por ela.
Ainda penso, airiños aires,
que dimpois que morta sea
e aló po-lo camposanto,
dond’ enterrada me teñan,
pasés na calada noite
runxindo antr’ a folla seca,
ou murmuxando medrosos
antr’ as brancas calaveras,
inda dimpois de mortiña,
airiños da miña terra,
eivos de berrar: Airiños,
airiños, levaime a ela!