WeRead Powered by ReaderPub
The Poems of Emma Lazarus, Volume 1 cover

The Poems of Emma Lazarus, Volume 1

Chapter 51: ACT V.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The volume gathers lyric, narrative, and dramatic poems alongside sonnets, translations, and a five-act play, moving between elegy, historical and devotional meditation, and political reflection. Many pieces explore themes of exile, communal memory, and spiritual resilience, including translations of medieval Hebrew verse and essays urging cultural renewal. Occasional patriotic and elegiac poems respond to public events, while lyrical studies evoke landscape, memory, and longing. A long dramatic work stages theatrical scenes and characters. Overall the collection blends formal variety with a persistent concern for identity, moral duty, and artistic expression.

     SCENE V.

       Night.  A Room in RIBERA'S House.  ANNICCA seated alone, in an
       attitude of extreme weariness and despondency.
     ANNICCA.
     His heavy sleep still lasts.  Despite the words
     Of the physician, I can cast not off
     That ghastly fear.  Albeit he owned no drugs,
     This deathlike slumber, this deep breathing slow,
     His livid pallor makes me dread each moment
     His weary pulse will cease.  This is the end,
     And from the first I knew it.  The worst evil
     My warning tongue had wrought were joy to this.
     No heavier curse could I invoke on her
     Than that she see him in her dreams, her thoughts,
     As he is now.  I could no longer bear it;
     I have fled hither from his couch to breathe—
     To quicken my spent courage for the end.
     I cannot pray—my heart is full of curses.
     He sleeps; he rests.  What better could I wish
     For his rent heart, his stunned, unbalanced brain,
     Than sleep to be eternally prolonged?

       Enter FIAMETTA.  ANNICCA looks up anxiously, half rising.
     ANNICCA.
     How now?  What news?
     FIAMETTA.
              The master is awake
     And calls for you, signora.
     ANNICCA.
     Heaven be praised!
     [Exit hastily.]
     FIAMETTA.
     Would I had followed my young mistress!  Here
     I creep about like a scared, guilty thing,
     And fancy at each moment they will guess
     'T was I who led her to the hut.  I will confess,
     If any sin there be, to Father Clement,
     And buy indulgence with her golden chain.
     'T would burn my throat, the master's rolling eyes
     Would haunt me ever, if I went to wear it.
     So, all will yet be well.
     [Exit.]
     SCENE VI.

       RIBERA'S Room.  RIBERA discovered sitting on the couch. He looks
       old and haggard, but has regained his natural bearing and
       expression.  Enter ANNICCA.  She hastens towards him, and kneels
       beside the couch, kissing him affectionately.
     ANNICCA.
     Father, you called me?
     RIBERA.
              Aye, to bid good-night.
     Why do you kiss me?  To betray to-morrow?
     ANNICCA.
     Dear father, you are better; you have slept.
     Are you not rested?
     RIBERA.
              Child, I was not weary.
     There was some cloud pressed here (pointing to his forehead) but
        that is past,
     I have no pain nor any sense of ill.
     Now, while my brain is clear, I have a word
     To speak.  I think not I have been to thee,
     Nor to that other one, an unkind father.
     I do not now remember any act,
     Or any word of mine, could cause thee grief.
     But I am old—perchance my memory
     Deceives in this?  Speak!  Am I right, Annicca?
     ANNICCA (weeping).
     Oh, father, father, why will you torture me?
     You were too good, too good.
     RIBERA.
              Why, so I thought.
     Since it appears the guerdon of such goodness
     Is treachery, abandonment, disgrace,
     I here renounce my fatherhood.  No child
     Will I acknowledge mine.  Thou art a wife;
     Thy duty is thy husband's.  When Antonio
     Returns from Seville, tell him that his father
     Is long since dead.  Henceforward I will own
     No kin, no home, no tie.  I will away,
     To-morrow morn, and live an anchorite.
     One thing ye cannot rob me of—my work.
     My name shall still outsoar these low, mirk vapors—
     Not the Ribera, stained with sin and shame,
     As she hath left it, but the Spagnoletto.
     My glory is mine own.  I have done with it,
     But I bequeath it to my country.  Now
     I will make friends with beasts—they'll prove less savage
     Than she that was my daughter.  I have spoken
     For the last time that word.  Thee I curse not;
     Thou hast not set thy heel upon my heart;
     But yet I will not bless thee.  Go.  Good-night.
     ANNICCA (embracing him).
     What! will you spurn me thus?  Nay, I will bide,
     And be to thee all that she should have been,
     Soothe thy declining years, and heal the wound
     Of this sharp sorrow.  Thou shalt bless me still,
     Father—
     [RIBERA has yielded for a moment to her embrace; but, suddenly
     rising, he pushes her roughly from him.]
     RIBERA.
     Away!  I know thee.  Thou art one
     With her who duped me with like words last night.
     Then I believed; but now my sense is closed,
     My heart is dead as stone.  I cast thee forth.
     By heaven, I own thee not!  Thou dost forget
     I am the Spagnoletto.  Away, I say,
     Or ere I strike thee.
     [He threatens her.]
     ANNICCA.
             Woe is me!  Help, help!
     [Exit.]
     RIBERA.
     So, the last link is snapt.  Had I not steeled
     My heart, I fain had kissed her farewell.
     'T is better so.  I leave my work unfinished.
     Could I arise each day to face this spectre,
     Or sleep with it at night?—to yearn for her
     Even while I curse her?  No!  The dead remain
     Sacred and sweet in our remembrance still;
     They seem not to have left us; they abide
     And linger nigh us in the viewless air.
     The fallen, the guilty, must be rooted out
     From heart and thought and memory.  With them
     No hope of blest reunion; they must be
     As though they had not been; their spoken name
     Cuts like a knife.  When I essay to think
     Of what hath passed to-day, my sick brain reels.
     The letter I remember, but all since
     Floats in a mist of horror, and I grasp
     No actual form.  Did I not wander forth?
     A mob surrounded me.  All Naples knew
     My downfall, and the street was paved with eyes
     That stared into my soul.  Then friendly hands
     Guided me hither.  When I woke, I felt
     As though a stone had rolled from off my brain.
     But still this nightmare bides the truth.  I know
     They watch me, they suspect me.  I will wait
     Till the whole household sleep, and then steal forth,
     Nor unavenged return.





ACT V.

     SCENE I.

       A Room in DON TOMMASO'S House.  ANNICCA discovered, attired in
       mourning.  Enter DON TOMMASO.
     DON TOMMASO.
     If he still live, now shall we hear of him.
     The news I learn will lure him from his covert,
     Where'er it lie, to pardon or avenge.
     ANNICCA (eagerly).
     What news?  What cheer, Tommaso?
     DON TOMMASO.
              Meagre cheer,
     But tidings that break through our slow suspense,
     Like the first thunder-clap in sultry air.
     Don John sets sail from Sicily, to wed
     A Princess chosen by the King.  Maria—
     ANNICCA.
     Talk not of her—I know her not; her name
     Will sear thy tongue.  Think'st thou, in truth this news
     Will draw my father from his hiding-place?
     No—teach me not to hope.  Within my heart
     A sure voice tells me he is dead.  Not his
     The spirit to drag out a shameful life,
     To shrink from honest eyes, to sink his brow
     Unto the dust, here where he wore his crown.
     Thou knowest him.  Have I not cause to mourn
     Uncomforted, that he, the first of fathers,
     Self-murdered—nay, child-murdered—Oh, Tommaso,
     I would fare barefoot to the ends of the earth
     To look again upon his living face,
     See in his eyes the light of love restored—
     Not blasting me with lightnings as before—
     To kneel to him, to solace him, to win
     For mine own head, yoked in my sister's curse
     The blessing he refused me.
     DON TOMMASO.
              Well, take comfort;
     This grace may yet be thine.
     SCENE II.

       Palermo.  A Nunnery.  Enter ABBESS, followed by a Lay-Sister.
     ABBESS.
     Is the poor creature roused?
     LAY-SISTER.
              Nay, she still sleeps.
     'T would break your pious heart to see her, mother.
     She begged our meanest cell, though 't is past doubt
     She has been bred to delicate luxury.
     I deemed her spent, had not the soft breast heaved
     As gently as a babe's and even in dreams
     Two crystal drops oozed from her swollen lids,
     And trickled down her cheeks.  Her grief sleeps not,
     Although the fragile body craves its rest.
     ABBESS.
     Poor child!  I fear she hath sore need of prayer.
     Hath she yet spoken?
     LAY-SISTER.
              Only such scant words
     Of thanks or answer as our proffered service
     Or questionings demand.  When we are silent,
     Even if she wake, she seemeth unaware
     Of any presence.  She will sit and wail,
     Rocking upon the ground, with dull, wide eyes,
     Wherefrom the streaming tears unceasing course;
     The only sound that then escapes her lips
     Is, "Father, Father!" in such piteous strain
     As though her rent heart bled to utter it.
     ABBESS.
     Still she abides then by her first request
     To take the black veil and its vows to-morrow?
     LAY-SISTER.
     Yea, to that purpose desperately she clings.
     This evening, if she rouse, she makes confession.
     Even now a holy friar waits without,
     Fra Bruno, of the order of Carthusians,
     Beyond Palermo.
     ABBESS.
              I will speak with him,
     Ere he confess her, since we know him not.
     Follow me, child, and see if she have waked.
     [Exeunt.]
     SCENE III.

       A Cell in the Nunnery.  MARIA discovered asleep on a straw
       pallet.  She starts suddenly from her sleep with a little cry,
       half rises and remains seated on her pallet.
     MARIA.
     Oh, that wild dream!  My weary bones still ache
     With the fierce pain; they wrenched me limb from limb.
     Thou hadst full cause, my father.  But thou, Juan,
     What was my sin to thee, save too much love?
     Oh, would to God my back were crooked with age,
     My smooth cheek seamed with wrinkles, my bright hair
     Hoary with years, and my quick blood impeded
     By sluggish torpor, so were I near the end
     Of woes that seem eternal!  I am strong—
     Death will not rescue me.  Within my veins
     I feel the vigorous pulses of young life,
     Refusing my release.  My heart at times
     Rebels against the habit of despair,
     And, ere I am aware, has wandered back,
     Among forbidden paths.  What prayer, what penance,
     Will shrive me clean before the sight of heaven?
     My hands are black with parricide.  Why else
     Should his dead face arise three nights before me,
     Bleached, ghastly, dripping as of one that's drowned,
     To freeze my heart with horror?  Christ, have mercy!
     [She covers her face with her hands in an agony of despair.]

       Enter a MONK.
     THE MONK.
     May peace be in this place!
     [MARIA shudders violently at the sound of his voice; looks up and
     sees the MONK with bent head, and hands partially extended, as one
     who invokes a blessing.  She rises, falls at his feet, and takes the
     hem of his skirt between her hands, pressing it to he lips.]
     MARIA.
               Welcome, thrice welcome!
     Bid me not rise, nor bless me with pure hands.
     Ask not to see my face.  Here let me lie,
     Kissing the dust—a cast-away, a trait'ress,
     A murderess, a parricide!
     MONK.
              Accursed
     With all Hell's curses is the crime thou nam'st!
     What devil moved thee?  Who and whence art thou,
     That wear'st the form of woman, though thou lack'st
     The heart of the she-wolf?  Who was thy parent,
     What fiend of torture, that thine impious hands
     Should quench the living source of thine own life?
     MARIA.
     Spare me! oh, spare me!  Nay, my hands are clean.
     He was the first, best, noblest among men.
     I was his light, his soul, his breath of life.
     These I withdrew from him, and made his days
     A darkness.  Yet, perchance he is not dead,
     And blood and tears may wash away my guilt.
     Oh, tell me there is hope, though it gleam far—
     One solitary ray, one steadfast spark,
     Beyond a million years of purgatory!
     My burning soul thirsts for the dewy balm
     Of comfortable grace.  One word, one word,
     Or ere I perish of despair!
     MONK.
              What word?
     The one wherewith thou bad'st thy father hope?
     What though he be not dead?  Is breathing life?
     Hast thou not murdered him in spirit? dealt
     The death-blow to his heart?  Cheat not thy soul
     With empty dreams—thy God hath judged ye guilty!
     MARIA.
     Have pity, father!  Let me tell thee all.
     Thou, cloistered, holy and austere, know'st not
     My glittering temptations.  My betrayer
     Was of an angel's aspect.  His were all gifts,
     All grace, all seeming virtue.  I was plunged,
     Deaf, dumb, and blind, and hand-bound in the deep.
     If a poor drowning creature craved thine aid,
     Thou wouldst not spurn it.  Such a one am I,
     And all the waves roll over me.  Wrest me from my doom!
     Say not that I am lost!
     MONK.
              I can but say
     What the just Spirit prompts.  Myself am naught
     To pardon or condemn.  The sin is sinned;
     The fruit forbid is tasted, yea, and pressed
     Of its last honeyed juices. Wilt thou now
     Escape the after-bitterness with prayers,
     Scourgings, and wringings of the hands?  Shall these
     Undo what has been done?—make whole the heart
     Thy crime hath snapt in twain?—restore the wits
     Thy sin hath scattered?  No!  Thy punishment
     Is huge as thine offence.  Death shall not help,
     Neither shall pious life wash out the stain.
     Living thou'rt doomed, and dead, thou shalt be lost,
     Beyond salvation.
     MARIA (springing to her feet).
              Impious priest, thou liest!
     God will have mercy—as my father would,
     Could he but see me in mine agony!
     [The MONK throws back his cowl and discovers himself as the
     SPAGNOLETTO.  MARIA utters a piercing cry and throws herself
     speechless at his feet.]
     RIBERA.
     Thou know'st me not.  I am not what I was.
     My outward shape remains unchanged; these eyes,
     Now gloating on thine anguish, are the same
     That wept to see a shadow cross thy brow;
     These ears, that drink the music of thy groans,
     Shrank from thy lightest sigh of melancholy.
     Thou think'st to find the father in me still?
     Thy parricidal hands have murdered him—
     Thou shalt not find a man.  I am the spirit
     Of blind revenge—a brute, unswerving force.
     What deemest thou hath bound me unto life?
     Ambition, pleasure, or the sense of fear?
     What, but the sure hope of this fierce, glad hour,
     That I might track thee down to this—might see
     Thy tortured body writhe beneath my feet,
     And blast thy stricken spirit with my curse?
     MARIA (in a crushed voice).
     Have mercy! mercy!
     RIBERA.
              Yes, I will have mercy—
     The mercy of the tiger or the wolf,
     Athirst for blood.
     MARIA (terror-struck, rises upon her knees in an attitude of
           supplication.  RIBERA averts his face).
              Oh, father, kill me not!
     Turn not away—I am not changed for thee!
     In God's name, look at me—thy child, thine own!
     Spare me, oh, spare me, till I win of Heaven
     Some sign of promise!  I am lost forever
     If I die now.
     RIBERA (looks at her in silence, then pushing her from him laughs
            bitterly).
              Nay, have no fear of me.
     I would not do thee that much grace to ease thee
     Of the gross burden of the flesh.  Behold,
     Thou shalt be cursed with weary length of days;
     And when thou seek'st to purge thy guilty heart,
     Thou shalt find there a sin no prayer may shrive—
     The murder of thy father.  To all dreams
     That haunt thee of past anguish, shall be added
     The vision of this horror!
     [He draws from his girdle a dagger and stabs himself to the heart;
     he falls and dies, and MARIA flings herself, swooning upon his body.]