A woman scarce in years.
I come to thee, a solemn corpse
Which neither feels nor fears.
I have no breath to use in sighs;
They laid the dead-weights on mine eyes
To seal them safe from tears.
I meet it calm as thou.
No look of thine can change this smile,
Or break thy sinful vow:
I tell thee that my poor scorned heart
Is of thine earth—thine earth, a part:
It cannot vex thee now.
By a living, loving one,
Adown whose cheeks, the proofs of life
The warm quick tears do run:
Ah, let the unloving corpse control
Thy scorn back from the loving soul
Whose place of rest is won.
When passion's course was free;
I have prayed for thee with silent lips,
In the anguish none could see:
They whispered oft, 'She sleepeth soft'—
But I only prayed for thee.
The corpse's tongue is still,
Its folded fingers point to heaven,
But point there stiff and chill:
No farther wrong, no farther woe
Hath license from the sin below
Its tranquil heart to thrill.
And the dead's silentness,
To wring from out thy soul a cry
Which God shall hear and bless!
Lest Heaven's own palm droop in my hand,
And pale among the saints I stand,
A saint companionless."
Triumphant Rosalind!
He boweth on thy corpse his face,
And weepeth as the blind:
'Twas a dread sight to see them so,
For the senseless corpse rocked to and fro
With the wail of his living mind.
His inward mind did lie,
Whose long-subjected humanness
Gave out its lion-cry,
And fiercely rent its tenement
In a mortal agony.
'Twould haunt you in court and mart,
And in merry feast until you set
Your cup down to depart—
That weeping wild of a reckless child
From a proud man's broken heart.
That wore so proud a feature!
God, grasping as a thunderbolt
The man's rejected nature,
Smote him therewith i' the presence high
Of his so worshipped earth and sky
That looked on all indifferently—
A wailing human creature.
To bear his human pain—
(May Heaven's dear grace have spoken peace
To his dying heart and brain!)
For when they came at dawn of day
To lift the lady's corpse away,
Her bier was holding twain.
For born one dwelling deep;
To which, when years had mossed the stone,
Sir Roland brought his little son
To watch the funeral heap:
And when the happy boy would rather
Turn upward his blithe eyes to see
The wood-doves nodding from the tree,
"Nay, boy, look downward," said his father,
"Upon this human dust asleep.
And hold it in thy constant ken
That God's own unity compresses
(One into one) the human many,
And that his everlastingness is
The bond which is not loosed by any:
That thou and I this law must keep,
If not in love, in sorrow then,—
Though smiling not like other men,
Still, like them we must weep."
END OF THE FIRST VOLUME.
PRINTED BY
SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE
LONDON
FOOTNOTES:
[A] The entry in the Parish Register of Kelloe Church is as follows:— Elizabeth Barrett Moulton Barrett, daughter and first child of Edward Barrett Moulton Barrett, of Coxhoe Hall, native of St James's, Jamaica, by Mary, late Clarke, native of Newcastle-upon-Tyne, was born, March 6th, 1806, and baptized 10th of February, 1808.
[B] Adam recognizes in Aquarius, the Water-bearer, and Sagittarius, the Archer, distinct types of the man bearing and the man combating,—the passive and active forms of human labour. I hope that the preceding zodiacal signs—transferred to the earthly shadow and representative purpose—of Aries, Taurus, Cancer, Leo, Libra, Scorpio, Capricornus, and Pisces, are sufficiently obvious to the reader.
[C] Her maternal instinct is excited by Gemini.
[D] "His angels he charged with folly."—Job iv. 18.
Transcriber's Notes:
The author's punctuations have been kept, except on page 221,a fullstop added to the end of the poem (thee for weeping.).
On page xx (Contents), page number "155" for Epilogue corrected to be "150."
All apparent printer's errors and variable spellings retained. This includes:
- The use of both modern and archaic spellings of the same word, for example: "corpse" and "corse;" "like" and "liker;" "obtain" and "obtayne;"
- The variable use of accent in the same word, for example: "Aphrodité" and "Aphroditè;" "Heré" and "Herè;" "wailèd" and "wailed;"
- The use of phrases with and without hyphen, for example: "full-length" and "full length;" "God-light" and "Godlight;" "red-clay" and "red clay."