WeRead Powered by ReaderPub
The Pre-Columbian Discovery of America by the Northmen / Illustrated by Translations from Icelandic Sagas cover

The Pre-Columbian Discovery of America by the Northmen / Illustrated by Translations from Icelandic Sagas

Chapter 27: SECOND NARRATIVE.
Open in WeRead

About This Book

A collection of translations from medieval Icelandic sagas, accompanied by introductions and annotations, presents Norse narratives of trans-Atlantic voyages and short-lived attempts at settlement along the North American coast. It compiles principal saga episodes, minor voyage accounts, geographical fragments, and illustrative maps and poems, while a general introduction discusses the colonization of Iceland and Greenland, Norse ships and navigation, manuscript traditions, and the question of the sagas' literal accuracy. Annotations and notes aim to clarify persons, places, and linguistic points to make the material accessible to English readers.

Yet while other nations were without a literature the intellect of Iceland was in active exercise, and works were produced like the Eddas and the Heimskringla, works which being inspired by a lofty genius will rank with the writings of Homer and Herodotus while time itself endures.

But in the beginning of the sixteenth century the literature of Iceland ultimately reached the period of its greatest excellence and began to decline. Books in considerable numbers always continued to be written, though works of positive genius were wanting. Yet in Iceland there has never been an absence of literary industry, while during the recent period the national reputation has been sustained by Finn Magnussen and similar great names. One hundred years before the Plymouth colonists, following in the track of Thorwald Ericson, landed on the sands of Cape Cod, the people of Iceland had set up the printing press, and produced numerous works both in the native language and the Latin tongue.

It is to this people, whom Saxo Grammaticus points out as a people distinguished for their devotion to letters, that we are indebted for the narratives of the pre-Columbian voyages to America. Though first arranged for oral recitation, these Sagas were afterwards committed to manuscript, the earliest of which do not now exist, and were finally preserved in the celebrated Flatö collection nearly a century before the rediscovery of America by Columbus.

But it is no longer necessary to spend much time on this point, since the character and value of the Icelandic writings have come to be so generally acknowledged, and especially since scholars and antiquarians like Humbolt have fully acknowledged their authenticity and authority.

It is proper to notice here the fact that not a few have imagined that the claims of the Northmen have been brought forward to detract from the fame of Columbus;[62] yet, nothing could be farther from the truth, since no one denies that it was by the discovery of America by Columbus that the continent first became of value to the Old World. The Northmen came and went away without accomplishing any thing of lasting value; yet, because the world at large derived no benefit from their discovery, it is certainly unjust to deny its reality.

The fact that the Northmen knew of the existence of the Western Continent, prior to the age of Columbus, was prominently brought before the people of this country in the year 1837, when the Royal Society of Northern Antiquarians at Copenhagen published their work on the Antiquities of North America, under the editorial supervision of that great Icelandic scholar, Professor Rafn. But we are not to suppose that the first general account of these voyages was then given, for it has always been known that the history of certain early voyages to America by the Northmen were preserved in the libraries of Denmark and Iceland.[63] Torfæus, as early as 1706, published his work on Greenland, which threw much light on the subject. We find accounts of these discoveries in the works of Egede and Crantz. A very intelligent sketch, at least for those times, was given by J. Reinhold Forster, who frankly concedes the pre-Columbian discovery of America, in a History of the Voyages and Discoveries made in the North. Robertson speaks of them in his History of America, but says that he is unable to give an intelligent opinion. Indeed, the most of the older and more comprehensive writers give the Northmen recognition. Yet, owing to the fact that the Icelandic language, though simple in construction and easy of acquisition, was a tongue not understood by scholars, the subject has until recent years been suffered to lie in the back ground, and permitted, through a want of interest, to share, in a measure, the treatment meted out to vague and uncertain reports. But the well-directed efforts of the Northern Antiquarians of Denmark, supported by the enlightened zeal of scholars and historians in England, France and Germany, have done much to dispel popular ignorance, and to place the whole question in its true bearing before the people of all the principal civilized nations. In our own country, the work of Professor Rafn, already alluded to, has created a deep and wide-spread conviction of the reality of the Northman's claim, and has elicited confessions like that of Palfrey, who is obliged to say of the Icelandic records that, "their antiquity and genuineness appear to be well established, nor is there anything to bring their credibility into question, beyond the general doubt which always attaches to what is new or strange."[64]

THE NARRATIVES.

It now remains to give the reader some general account of the contents of the narratives which relate more or less to the discovery of the Western continent. In doing this, the order followed will be that which is indicated by the table of contents at the beginning of the volume.

The first extracts given are very brief. They are taken from the Landanama Book, and relate to the report in general circulation, which indicated one Gunnbiorn as the discoverer of Greenland, an event which has been fixed at the year 876. These fragments also give an account of a voyage to what was called Gunnbiorn's Rocks, where the adventurers passed the winter, and found in a hole, or excavation, a sum of money, which indicated that others had been there before them.

The next narrative relates to the rediscovery of Greenland by the outlaw, Eric the Red, in 983, who there passed three years in exile, and afterwards returned to Iceland. About the year 986, he brought out to Greenland a considerable colony of settlers, who fixed their abode at Brattahlid, in Ericsfiord.

Then follows two versions of the voyage of Biarne Heriulfson, who, in the same year, 986, when sailing for Greenland, was driven away during a storm, and saw a new land at the southward, which he did not visit.

Next is given three accounts of the voyage of Leif, son of Eric the Red, who in the year 1000 sailed from Brattahlid to find the land which Biarne saw. Two of these accounts are hardly more than notices of the voyage, but the third is of considerable length, and details the successes of Leif, who found and explored this new land, where he spent the winter, returning to Greenland the following spring.

After this follows the voyage of Thorvald Ericson, brother of Leif, who sailed to Vinland from Greenland, which was the point of departure in all these voyages. This expedition was begun in 1002, and it cost him his life, as an arrow from one of the natives pierced his side, causing death.

Thorstein, his brother, went to seek Vinland, with the intention of bringing home his body, but failed in the attempt, and was driven back, passing the winter in a part of Greenland remote from Brattahlid, where he died before the spring fully opened.

The most distinguished explorer was Thorfinn Karlsefne, the Hopeful, an Icelander whose genealogy runs back in the old Northern annals, through Danish, Swedish, and even Scotch and Irish ancestors, some of whom were of royal blood. In the year 1006 he went to Greenland, where he met Gudrid, widow of Thorstein, whom he married. Accompanied by his wife, who urged him to the undertaking, he sailed to Vinland in the spring of 1007, with three vessels and one hundred and sixty men, where he remained three years. Here his son Snorre was born. He afterwards became the founder of a great family in Iceland, which gave the island several of its first bishops. Thorfinn finally left Vinland because he found it difficult to sustain himself against the attacks of the natives. They spent the most of their time in the vicinity of Mount Hope Bay in Rhode Island. Of this expedition we have three narratives, all of which are given.

The next to undertake a voyage was a wicked woman named Freydis, a sister to Leif Ericson, who went to Vinland in 1011, where she lived for a time with her two ships' crews in the same places occupied by Leif and Thorfinn. Before she returned, she caused the crew of one ship to be cruelly murdered, assisting in the butchery with her own hands.

After this we have what are called the Minor Narratives, which are not essential, yet they are given that the reader may be in the possession of all that relates to the subject. The first of these refers to a voyage of Are Marson to a land southwest of Ireland, called Hvitrammana-land, or Great Ireland. This was prior to Leif's voyage to Vinland, or New England, taking place in the year 983. Biorn Asbrandson is supposed to have gone to the same place in 999. The voyage of Gudleif, who went thither, is assigned to the year 1027. The narrative of Asbrandson is given for the sake of the allusion at the close.

Finally we have a few scraps of history which speak of a voyage of Bishop Eric to Vinland in 1121, of the rediscovery of Helluland (Newfoundland) in 1285, and of a voyage to Markland (Nova Scotia) in 1347, whither the Northmen came to cut timber. With such brief notices the accounts come to an end.

THE TRUTHFULNESS OF THE NARRATIVES.

The reader will occasionally find in these narratives instances of a marvelous and supernatural character, but there is nothing at all mythological, as persons ignorant of their nature have supposed. Besides there are multitudes of narratives of a later date, to be found in all languages, which contain as many statements of a marvelous nature as these Sagas, which are nevertheless believed to contain a substantial and reliable ground-work of truth. All early histories abound in the supernatural, and these things are so well known that illustrations are hardly needed here. The relation of prodigies in no wise destroys the credibility of historical statement. If this were not so, we should be obliged to discard the greater portion of well known history, and even suspect plain matters of fact in the writings of such men as Dr. Johnson, because that great scholar fully believed in the reality of an apparition known in London as the Cock-Lane Ghost. The Sagas are as free from superstition and imagination as any other reliable narratives of that age, and just as much entitled to belief.

There will also, in certain cases, be found contradictions. The statements of the different narratives do not always coincide. The disagreements are, however, neither very numerous nor remarkable. The discrepancies are exactly what we should expect to find in a series of narratives, written at different times and by different hands. The men who recorded the various expeditions to New England in the eleventh century agree, on the whole, quite as well as the writers of our own day, who, with vastly greater advantages, undertake to narrate the events of the second colonization in the seventeenth century.[65]

Therefore these marvelous statements and occasional contradictions in nowise detract from the historic value of the documents themselves, which, even in their very truthfulness to the times, give every evidence of authenticity and great worth. To this general appearance of truthfulness we may, however, add the force of those undesigned coincidences between writers widely separated and destitute of all means of knowing what had been already said. The same argument may be used with the Sagas which has been so powerfully employed by Paley and others in vindicating the historical character of the New Testament. In these narratives, as in those of Paul and John, it may be used with overwhelming effect. Yet we do not fear to dispense with all auxiliary aids. We are willing to rest the whole question of the value of these narratives upon their age; for if the Sagas date back to a period long prior to the voyage of Columbus, then the Northmen are entitled to the credit of having been the first Europeans to land upon these shores. But the date of these narratives has now been settled beyond reasonable question. The doubts of the ablest critical minds, both in Europe and America, have been effectually laid to rest, and the only reply now given to the Northern Antiquarian is some feeble paragraph pointed with a sneer.

We need not, therefore, appear before the public to cry, Place for the Northmen. They can win their own place, as of old. They are as strong to-day in ideas, as anciently in arms.

THE ABSENCE OF MONUMENTS AND REMAINS.

That the Northmen left no monuments or architectural remains in New England is true, notwithstanding Professor Rafn supposed that he found in the celebrated Dighton rock[66] and the stone mill at Newport, indubitable evidences of the Icelandic occupation. Any serious efforts to identify the Dighton inscription and the Newport Mill with the age of the Northmen can only serve to injure a good cause. If Professor Rafn could have seen these memorials himself, he would doubtless have been among the first to question the truth of the theory which he set forth.

In regard to the structure at Newport, Professor Rafn says that he is inclined to believe "that it had a sacred destination, and that it belonged to some monastery or Christian place of worship of one of the chief parishes in Vinland. In Greenland," he says, "there are to be found ruins of several round buildings in the vicinity of the churches. One of this description, in diameter about twenty-six feet, is situated at the distance of three hundred feet to the eastward of the great church in Igalliko; another of forty-four feet in diameter, at the distance of four hundred and forty feet to the eastward of the church in Karkortok; ... a third, of thirty-two feet diameter amongst the ruins of sixteen buildings at Kanitsok."[67] He supposes that all these ancient remains of the Icelanders, which are to be seen in Greenland to-day, are baptisteries, similar to those of Italy.

According to this view, there must have been a considerable ecclesiastical establishment in Vinland, which is not clearly indicated by the Sagas, from which we learn no more than the simple fact that Bishop Eric sailed on a voyage to this place in the year 1121. But is it probable that the Northmen would have erected a baptistery like this, and, at the same time, left no other monument? It seems hardly reasonable. Besides, whoever examines this ancient structure must be impressed by its modern aspect, so especially apparent in the preservation of the mortar, which does not bear the marks of seven centuries. The displacement of a portion of the masonry might perhaps reveal some peculiarity that would effectually settle the question of its antiquity to the satisfaction of all.[68]

In treating this subject we shall run into needless errors and difficulties, if we attempt the task of discovering monuments of the Northmen in New England. In Greenland these evidences of their occupation are abundant, because they were regularly established on the ground for generations, and formed their public and private edifices of the only material at hand, which was well nigh imperishable. But their visits to New England were comparatively few, and were scattered over many years. Owing to the weakness of their numbers, they found permanent colonies impracticable. Thorfinn Karlsefne deliberately gave up the attempt at the end of a three years experiment, saying that it would be impossible to maintain themselves against the more numerous bands of natives. Their habitations were temporary. The various companies that came into Vinland, instead of building new houses, took possession of Leif's booths, and simply added others like them when they afforded insufficient quarters. To ask for monuments of the Northmen is therefore unreasonable, since their wooden huts and timber crosses must soon have disappeared. The only memorial we have a right to expect is some trifling relic, a coin or amulet, perhaps, that chance may yet throw in the antiquarian's way.[69] In the meanwhile among scholars the Icelandic narratives are steadily winning their way to unquestioned belief. This is all the more gratifying in an age like the present, in which large portions of history are being dismissed to the realms of hoary fable, and all the annals of the past are being studied in a critical spirit, with true aims and a pure zeal.


THE MAJOR NARRATIVES.


PRE-COLUMBIAN DISCOVERY.


I. FRAGMENTS FROM LANDNAMA-BOK.

The following extracts from the Landnama,[70] give us the earliest information on record, in regard to the westward movements of the Icelanders. The men referred to were well known, and the mention of their names and exploits in this great work, than which no higher authority could be produced, is gratifying. These extracts, which are given in the order in which they stand in vol. I. of Grönland's Historiske Mindesmærker, the greater portion of which work is the labor of Finn Magnusen, have probably never appeared before in an English dress. The first extract simply mentions Gunnbiorn and his Rocks; the second shows that Eric the Red obtained his knowledge of the existence of Greenland through this person; the third again gives the name of Gunnbiorn: while the fourth furnishes a brief account of an early voyage to the Rocks. It appears from these references, that, previous to the sailing of Eric the Red, the existence of land at the west was well understood, the report of Gunnbiorn's adventure having been quite generally circulated amongst the people.


1. There was a man named Grimkel, [A. D. 876.] son of Ulf Hreidarson, called Krage, and brother to Gunnbiorn,[71] after whom Gunnbiorn's Rocks[72] are named. He took possession of that piece of land that extends from Berevigs Röin to Ness Röin, and out round the point o£ the cape. And he lived on Saxahval. He drove away Saxe, a son of Alfarin Valeson, and he lived on the Röin of Saxahval. Alfarin Valeson had first taken possession of the cape between Berevigs Röin and Enne.

2. Eric Red [A. D. 983.] said that he intended to find the land that was seen by Gunnbiorn,[73] Ulf Krage's son, when he was driven by a storm west from Iceland, and found Gunnbiorn's Rocks. [A. D. 876.] At the same time he said if he did not find the land he would return to his friends.

3. Two sons of Gunnbiorn, Ulf Krage's son, after whom Gunnbiorn's Rocks were named, were called Gunstein and Haldor. They took possession of Skötufiorden, Löigardelen and Ogursvigen to Mjorfiord. Berse was Haldor's son, father to Thormod Kalbrunarskald.

Snæbiorn (Holmstein's son), called Galte, owned a ship [A. D. 970.] that lay in the mouth of Grimsar (in Borgafiorden). Rolf, from Rödesand, bought a half of the ship. Each of the parties mustered twelve men. With Snæbiorn, was Thorkel and Sumarlide, sons of Thorgier Red, son of Einar, from Stafholdt.

Snæbiorn also took Thorod from Thingness, his step-father and his five sons, and Rolf took Stærbiorn. The last named recited the following verse, after he had a dream:

Both ours
dead I see;
all empty
in Northwestern Sea;
cold weather,
great suffering,
I expect
Snæbiorn's death.[74]

They sought Gunnbiorn's Rocks and found land. Snæbiorn would not permit any one to go ashore in the night. Stærbiorn landed, notwithstanding, and found a purse[75] with money in an earth hole, and concealed it. Snæbiorn hit him with an axe so that the purse fell down.

They built a cabin to live in, and it was all covered with snow. Thorkel Red's son, found that there was water on a shelf that stood out of the cabin window. This was in the month of Goe.[76] They shovelled the snow away. Snæbiorn rigged the ship; Thorod and five of his party were in the hut, and Stærbiorn and several men of Rolf's party. Some hunted.[77] Stærbiorn killed Thorod, but both he and Rolf killed Snæbiorn. Red's sons and all the rest were obliged to take the oath of allegiance to save their lives. They arrived on their return at Helgeland, Norway, and later at Vadil in Iceland.[78]


II. THE COLONIZATION OF GREENLAND.

The first document relating to the settlement of Greenland by the Northmen, is taken from the Saga of Eric the Red, as given in Professor Rafn's Antiquitates Americanæ. Besides the history of Eric and his sons, that Saga contains notices of other voyages. The following are simply extracts. The whole Saga does not necessarily apply to the subject under examination—the Discovery of America. The second extract, which gives more of the particulars, is from Grönland's Historiske Mindesmærker, vol. ii, p. 201. The third is also taken from the same great historical depository.

FIRST NARRATIVE.

There was a man named Thorvald, son of Osvald, son of Ulf-Oexna-Thorerisson. Thorvald and his son were obliged to leave Jardar[79] and go to Iceland, on account of manslaughter. At that time Iceland was generally colonized.[80] They first lived in Drangey, where Thorvald died. Then Eric married Thorhild, daughter of Jorund and Thorbiarg Knarrabringa, whom afterwards Thorbiorn of Haukdale married. Eric moved from the north, and fixed his abode in Ericstad opposite Vatshorn. The son of Eric and Thorhold was named Leif. But after Eyulf Soers and Holm-Gang Rafn's murder, Eric was banished from Haukdale. Eric went westward to Breidafiord and lived at Oexney in Ericstad. He lent Thorgest his seat-posts,[81] and he could not get them again. He then demanded them. Then came disputes and hostility between him and Thorgest, which is told in the history of Eric. Styr Thorgrim's son, Eyulf of Svinoe, the sons of Brand of Aptelfiord and Thorbiorn Vifilsson plead the cause of Eric; Thorder Gellurson and Thorgeir of Hitardale plead for Thorgest. Eric was declared outlawed by the Thing, and prepared his ship for sea in Eric's Bay. Styr and the others went with him beyond the island. [A. D. 982.] Then Eric declared it to be his resolution to seek the land which Gunnbiorn, Ulf Krage's son, saw [A. D. 876.] when driven into the Western ocean, where he found Gunnbiorn's Rocks, saying, that if he did not find the land he would return to his friends. Eric set sail from Snæfellsjokul, and found land which from its height he called Midjokul, now called Blaaserk. Thence he sailed along the shore in a southerly direction, seeking for the nearest habitable land. The first winter he passed in Ericseya,[82] near the middle of the east district. The following year he came into Ericsfiord, where he fixed his seat. The same summer he explored the western desert, and gave names to many places. The following winter he passed on a holm opposite Rafnsgnipa, and the third year he came into Iceland and brought his ship into Breidafiord. The land which he found, he named Greenland, saying that men would be persuaded to go to a land with so good a name. Eric stayed in Iceland that winter, and the summer after he went over to the land which he had found, and fixed his abode in Brattahlid in Ericsfiord. [A. D. 986.] Men acquainted with affairs, say, that this same summer in which Eric went to settle in Greenland, thirty-five ships sailed from Breidafiord and Bogafjord, of which only fourteen arrived, and the rest were driven back or lost. This event took place fifteen winters[83] before the Christian religion was established in Iceland. The same summer, Bishop Frederick and Thorvold Kodranson went from Iceland.[84] Among those who emigrated with Eric and established themselves, were Heriulf Heriulfsfiord who took Heriulfsness, and abode in Heriulfsness, Ketil Ketilsfiord, Rafn Rafnsfiord, Solvi Solvidale, Helgi Thorbrandson Alptafiord, Thorbjornglora Siglefjord, Einar Einarsfiord, Hafgrim Hafgrimsfiord and Vatnahver, Arnlaug Arnlaugsfiord; and other men went to the west district.

The Baptism of Leif the Fortunate.

And when the sixth[85] winter had passed [A. D. 999.] since Eric Red went to live in Greenland, Leif, son of Eric, went over from Greenland to Norway, and in the autumn arrived in Throndheim and came north to King Olaf Trygvesson,[86] from Hegeland. He brought his ship to Nidaros and went at once to King Olaf. The king commanded Leif and some other pagan men to come to him. They were exhorted to accept religion, which the king having easily arranged with Leif, he and all his sailors were baptized, and passed the winter with the king, being liberally entertained.

SECOND NARRATIVE.

Thorvold the son of Usvold, son of Ulf, son of Oexne-Thorer, and his son, Eric Red, left Jardar in Norway on account of manslaughter, and took possession of a piece of land on Hornastrand [Iceland], and lived there at Drangey. There Thorvold died. Eric then married Thorhild, daughter of Jorund Atleson and Thorbiarg Knarrabringa, who was then married to Thorbiorn of Haukdale. Then Eric went from the north and ploughed the fields in Haukdale. Then he lived in Ericstadt by Vatshorn. There his thralls[87] let a piece of rock tumble down over Valthiof's house in Valthiofstadt. But his relation, Eyulf Söirs, killed the thralls at Kneide-Brinke above Vatshorn. For this cause, Eric killed Eyulf Söirs. He also killed Holm-Gang Rafn at Leikskaale. Geirstein and Odd at Jörund Eyulf Söirs relations brought a suit against the slayer. Eric was then banished from Hauksdale, and took possession of the islands, Brokö and Oexno, but lived in Todum at Sydero, the first winter. Then he loaned Thorgest his seat-posts. Then Eric moved to Oexno and lived in Ericstadt. Then he demanded his seat-posts, but did not get them. Eric took them thereafter from Bredobolstad, but Thorgest followed him. They fought near the house at Drangey. Two sons of Thorgest fell, and some other men. Thereafter they both kept their followers with them. Styr, Eyulf of Svino, Thorbrand's sons of Alptefiord, and Thorbiorn Vifilsson, were of Eric's party. But Thord Gelleirson, Thorgeir from Hitardale, Aslak of Langedale, and Illuge's son helped Thorgest. Eric and his party were sentenced to be banished at Thorsness Thing. He fitted out a ship in Ericsfiord, but Eyulf concealed him in Dimonsvaag, while Thorgest and his men sought after him on the highlands. Thorbiorn, Eyulf and Styr followed with Eric out to sea beyond the islands. He said that he meant to seek the land Gunnbiorn, Ulf Krage's son, saw [A. D. 876.] when he was driven by a storm west from Iceland, and found Gunnbiorn's Rocks; though he said at the same time if he discovered the land he would return to his friends. [A. D. 982.] Eric laid his course to the west from Snæfieldness, and approached [Greenland] from the sea to land at Midjokul, in that place that is called Blæsark. From thence he went along the coast to the south, to see if the land was fit to live in. The first year he stayed all winter in Ericksö, nearly in the middle of the west bygd. In the next spring [A. D. 983.] he went to Ericsfiord, and there found a dwelling. Next summer he went to the western bygd, and gave certain names to many places. The second winter he lived in Ericsholm, at Hvarfo Fiedspidæ, and at the third summer [A. D. 984.] he went north to Snæfield, inside of Rafnsfiord. He thought then that the place where Ericsfiord bent was opposite the place where he came. He then returned and spent the third winter in Ericksö opposite the mouth of Ericsfiord. The next summer [A. D. 985.] he went to Iceland, and landed at Breidafiord. The next winter he stayed at Holmstater, with Ingolf. Next spring he fought with Thorgest and lost the battle. That summer, Eric began to settle the land which he had discovered [A. D. 986.] and which he called Greenland, because he said that the people would not like to move there, if the land did not have a good name. Learned men say that twenty-five ships went that summer to Greenland from Breidafiord and Borgafjord, but only fourteen arrived. Of the rest, some were driven back and others were wrecked. This happened fifteen winters before Christianity was introduced into Iceland.

THIRD NARRATIVE.

The land some call Greenland, was discovered and settled from Iceland. Eric the Red was the name of the Breidafiord man, who [A. D. 986.] went from here [Iceland] to there, and took possession of that part of the land, which later was called Ericsfiord. He named the land and called it Greenland, and said it would encourage people to come there, if the land had a good name. They found there, both east and west, ruins of houses and pieces of boats, and begun stonework. From which it is to be seen what kind of people have lived in Vinland, and which the Greenlanders call Skrælings and who had been there. He [Eric] began to settle the land fourteen or fifteen years before the introduction of Christianity in Iceland. Afterwards this was told of Greenland to Thorkel Gelleirson, by a man who had himself followed Eric Red.


III. THE VOYAGE OF BIARNE.

The voyage of Biarne to Greenland was attended by many hardships. His vessel was blown away from the course during a storm, at which time he saw the shores of the American continent, yet he made no attempt to land. Of this voyage we have two versions. The first is a translation of a passage from Codex Flatöiensis, given in Antiquitates Americaæ, p. 17. The second is taken from Grönland's Historiske Mindesmærker. The date of this voyage is fixed by the fact that Biarne sailed the same season that his father settled in Greenland, which, as we learn from the narrative of Eric, was in the year 985. There is a complete agreement between this account and the preceding.

FIRST NARRATIVE.

Heriulf was the son of Bard, Heriulf's son, who was a relation of Ingolf the Landnamsman.[88] Ingolf gave Heriulf land between Vog and Reikianess. Heriulf dwelt first at Dropstock. His wife was called Thorgird, and their son was called Biarne. He was a promising young man. In his earliest youth he had a desire to go abroad, and he soon gathered property and reputation; and was by turns a year abroad, and a year with his father. Biarne was soon in possession of a merchant ship of his own. The last winter [A. D. 985.] while he was in Norway, Heriulf prepared to go to Greenland with Eric, and gave up his dwelling. There was a Christian man belonging to the Hebudes along with Heriulf, who composed the lay called the Hafgerdingar[89] Song, in which is this stave:

May he whose hand protects so well
The simple monk in lonely cell,
And o'er the world upholds the sky,
His own blue hall, still stand me by.[90]

Heriulf settled at Heriulfness [A. D. 985.] and became a very distinguished man. Eric Red took up his abode at Bratthalid, and was in great consideration, and honored by all. These were Eric's children: Leif, Thorvold, and Thorstein; and his daughter was called Ferydis. She was married to a man called Thorvald; and they dwelt at Gardar, which is now a bishop's seat. She was a haughty, proud woman; and he was but a mean man. She was much given to gathering wealth. The people of Greenland were heathen at this time. Biarne came over the same summer [A. D. 985.] with his ship to the strand[91] which his father had sailed abroad from in the spring. He was much struck with the news, and would not unload his vessel. When his crew asked him what he intended to do, he replied that he was resolved to follow his old custom by taking up his winter abode with his father. "So I will steer for Greenland if ye will go with me." They one and all agreed to go with him. Biarne said, "Our voyage will be thought foolish, as none of us have been on the Greenland sea before." Nevertheless they set out to sea as soon as they were ready, and sailed for three days, until they lost sight of the land they left. But when the wind failed, a north wind with fog set in, and they knew not where they were sailing to; and this lasted many days. At last they saw the sun, and could distinguish the quarters of the sky; so they hoisted sail again, and sailed a whole day and night, when they made land. They spoke among themselves what this land could be, and Biarne said that, in his opinion, it could not be Greenland. On the question, if he should sail nearer to it, he said, "It is my advice that we sail up close to the land." They did so; and they soon saw that the land was without mountains, was covered with woods, and that there were small hills inland. They left the land on the larboard side, and had their sheet on the land side. Then they sailed two days and nights before they got sight of land again. They asked Biarne if they thought this would be Greenland; but he gave his opinion that the land was no more Greenland, than the land they had seen before. "For on Greenland, it is said, there are great snow mountains." They soon came near to the land, and saw that it was flat and covered with trees. Now, as the wind fell, the ship's people talked of its being advisable to make for the land; but Biarne would not agree to it. They thought that they would need wood and water; but Biarne said: "Ye are not in want of either." And the men blamed him for this. He ordered them to hoist the sail, which was done. They now turned the ship's bow from the land, and kept the sea for three days and nights, with a fine breeze from southwest. Then they saw a third land, which was high and mountainous, and with snowy mountains. Then they asked Biarne if he would land here; but he refused altogether: "For in my opinion this land is not what we want."[92] Now they let the sails stand and kept along the land and saw it was an island. Then they turned from the land and stood out to sea with the same breeze; but the gale increased, and Biarne ordered a reef to be taken in, and not to sail harder than the ship and her tackle could easily bear. After sailing three days and nights, they made, the fourth time, land; and when they asked Biarne if he thought this was Greenland or not, Biarne replies: "This is most like what has been told me of Greenland; and here we shall take to the land." They did so, and came to the land in the evening, under a ness, where they found a boat. On this ness dwelt Biarne's father, Heriulf; and from that it is called Heriulfness. Biarne went to his father's, gave up sea-faring, and after his father's death, continued to dwell there when at home.

SECOND NARRATIVE.

A man named Heriulf, son of Bard, son of Heriulf, a relation to Landnamsman Ingolf, who gave the last named Heriulf the piece of land that lies between Vaag and Reikianess. The younger Heriulf went to Greenland, when Eric Red began to settle there, and on his ship was a Christian man from the South Islands [the Hebrides] who was the author of the poem, Havgerdingar, in which was the following verse:

I to the monk's protector pray
That he will give my voyage luck!
The heaven's great Ruler
Save me from danger.

Heriulf took possession of Heriulfsfiord, and became one of the chief men. Eric Red took to himself Ericsfiord, and lived in Brattahlid, and Leif, his son, after his death. Those men who at the same time went away with Eric took possession of the following pieces of land: Heriulf Heriulfsfiord, and he lived in Heriulfness, Ketil Ketilsfiord, Rafn Rafnsfiord, Sölve Sölvedale, Snorro Thorbrandson Alptefiord, Thorbiornglora Siglefiord, Einar Einarsfiord, Havgrim Havgrimsfiord and Vatnahverf, Arnlaug Arnlaugfiord; but some went to the west bygd. A man named Thorkel Forsark, cousin to Eric Red on their mother's side, went to Greenland with Eric, and took possession of Hvalsöfiord, together with the greater part of the piece of land between Eyolfsfiord and Einarsfiord, and lived in Hvalosöfne. From him came the Hvalsöfiord people. He was very strong. Once Eric Red visited him, and he would welcome his guest in the best way possible, but he had no boats at hand which he could use. He was compelled to swim out to Hvalsö, and get a full-grown sheep,[93] and carry it on his back home to his house. It was a good half mile. Thorkel was buried in a cave in the field of Hvalsöfiord.


IV. LEIF'S VOYAGE TO VINLAND.

This voyage is recorded in the Flatö Manuscript, and is given in Antiquitates Americanæ, pp. 26-40. It contains the account of the voyage of Leif, son of Eric the Red, who, following out the hints of Biarne, sailed to discover the new land, which he called Vinland, on account of the quantity of vines that he found growing wild. Several extracts are appended, because of interest in connection with the subject.


[A. D. 984.] It is next to be told that Biarne Heriulfson came over from Greenland to Norway, on a visit to Earl Eric, who received him well. Biarne tells of this expedition of his, in which he had discovered unknown land; and people thought he had not been very curious to get knowledge, as he could not give any account of those countries, and he was somewhat blamed on this account. [A. D. 986.] Biarne was made a Court man of the earl, and the summer after he went over to Greenland; and afterwards there was much talk about discovering unknown lands. Leif, a son of Eric Red of Brattahlid, went over[94] to Biarne Heriulfson, and bought the ship from him, and manned the vessel, so that in all, there were thirty-five men on board. Leif begged his father Eric to go as commander of the expedition; but he excused himself, saying he was getting old, and not so able as formerly to undergo the hardship of a sea voyage. Leif insisted that he among all their relations was the most likely to have good luck on such an expedition; and Eric consented, and rode from home with Leif, when they had got all ready for sea; but when they were coming near to the ship,[95] the horse on which Eric was riding, stumbled, and he fell from his horse[96] and hurt his foot. "It is destined," said Eric, "that I should never discover more lands than this of Greenland, on which we live; and now we must not run hastily into this adventure."[97] Eric accordingly returned home to Brattahlid, but Leif, with his comrades, in all thirty-five men, rigged out their vessel. There was a man from the south country called Tyrker,[98] with the expedition. [A. D. 1000.] They put the ship in order, and put to sea when they were ready. They first came to the land which Biarne had last discovered, sailed up to it, cast anchor, put out a boat and went on shore; but there was no grass to be seen. There were large snowy mountains[99] up the country; but all the way from the sea up to these snowy ridges, the land was one field of snow, and it appeared to them a country of no advantages. Leif said: "It shall not be said of us, as it was of Biarne, that we did not come upon the land; for I will give the country a name, and call it Helluland."[100] Then they went on board again and put to sea, and found another land. They sailed in towards it, put out a boat, and landed. The country was flat,[101] and overgrown with wood; and the strand far around, consisted of a white sand, and low towards the sea. Then Leif said: "We shall give this land a name according to its kind, and called it Markland."[102] Then they hastened on board, and put to sea again with the wind from the northeast, and were out for two days and made land. They sailed towards it, and came to an island[103] which lay on the north side of the land, where they disembarked[104] to wait for good weather. There was dew upon the grass; and having accidentally gotten some of the dew upon their hands and put it in their mouths, they thought that they had never tasted anything so sweet as it was.[105] Then they went on board and sailed into a sound[106] that was between the island and a ness[107] that went out northwards from the land, and sailed westward[108] past the ness. There was very shallow[109] water in ebb tide, so that their ship lay dry; and there was a long way between their ship and the water. They were so desirous to get to the land that they would not wait till their ship floated, but ran to the land, to a place where a river comes out of a lake. As soon as their ship was afloat they took the boats, rowed to the ship, towed her up the river,[110] and from thence into the lake,[111] where they cast anchor, carried their beds out of the ship, and set up their tents. They resolved to put things in order for wintering there, and they erected a large house. They did not want for salmon,[112] both in the river and in the lake; and they thought the salmon larger than any they had ever seen before. The country appeared to them of so good a kind, that it would not be necessary to gather fodder for the cattle for winter.[113] There was no frost in winter,[114] and the grass was not much withered. Day and night were more equal than in Greenland and Iceland; for on the shortest day the sun was in the sky between Eyktarstad[115] and the Dagmalastad. Now when they were ready with their house building, [A. D. 1001.] Leif said to his fellow travellers: "Now I will divide the crew into two divisions, and explore the country. Half shall stay at home and do the work, and the other half shall search the land; but so that they do not go farther than they can come back in the evening, and that they do not wander from each other." This they continued to do for some time. Leif changed about, sometimes with them, and sometimes with those at home. Leif was a stout and strong man, and of manly appearance; and was, besides, a prudent and sagacious man in all respects.

It happened one evening that a man of the party was missing; and it was the south country man, Tyrker. Leif was very sorry for this, because Tyrker had long been in his father's house, and he loved Tyrker in his childhood. Leif blamed his comrades very much, and proposed to go with twelve men on an expedition to find him; but they had gone only a short way from the station when Tyrker came to meet them, and he was joyfully received. Leif soon perceived that his foster father[116] was quite merry.[117] Tyrker had a high forehead, sharp eyes, with a small face, and was little in size, and ugly; but was very dexterous in all feats. Leif said to him, "Why art thou so late, my foster-father? and why didst thou leave thy comrades?" He spoke at first long in German, rolled his eyes and knit his brows; but they could not make out what he was saying. After a while, and some delay, he said in Norse, "I did not go much farther than they; and yet I have something altogether new to relate, for I found vines and grapes."[118] "Is that true, my foster-father?" said Leif. "Yes, true it is," answered he, "for I was born where there was no scarcity of grapes." Now they slept all night, and the next morning Leif said to his men, "Now we shall have two occupations to attend to, and day about; namely, to gather grapes or cut vines, and to fell wood in the forest to lade our vessel." And this advice was followed. It is related that their stern boat was filled with grapes, and then a cargo of wood was hewn for the vessel.[119] Towards spring they made ready and sailed sway, and Leif gave the country a name from its products, and called it Vinland.[120] They now sailed into the open sea and had a fair wind until they came in sight of Greenland and the lands below the ice mountains.[121] Then a man put in a word and said to Leif, "Why do you steer so close on the wind?" Leif replied: "I mind my helm and tend to other things too; do you notice anything?" They said that they saw nothing remarkable. "I do not know," said Leif, "whether I see a ship or a rock." Then they looked and saw that it was a rock. But he saw so much better than they, that he discovered men upon the rock. "Now I will," said Leif, "that we hold to the wind, that we may come up to them if they should need help; and if they should not be friendly inclined, it is in our power to do as we please and not theirs." Now they sailed under the rock, lowered their sails, cast anchor, and put out another small boat which they had with them. Then Tyrker asked who their leader was. He said his name was Thorer, and said he was a Northman;[122] "But what is your name?" said he. Leif told his name. "Are you the son of Eric the Red of Brattahlid?" he asked. Leif said that was so. "Now I will," said Leif, "take ye and all on board my ship, and as much of the goods as the ship will store." They took up this offer, and sailed away to Ericfiord with the cargo, and from thence to Brattahlid, where they unloaded the ship. Leif offered Thorer and his wife, Gudrid, and three others, lodging with himself, and offered lodging elsewhere for the rest of the people, both of Thorer's crew and his own. Leif took fifteen men from the rock, and thereafter was called, Leif the Lucky. After that time Leif advanced greatly in wealth and consideration. That winter, sickness came among Thorer's people, and he himself, and a great part of his crew, died. The same winter Eric Red died. This expedition to Vinland was much talked of, and Leif's brother, Thorvald, thought that the country had not been explored enough in different places. Then Leif said to Thorvald, "You may go, brother, in my ship to Vinland if you like; but I will first send the ship for the timber which Thorer left upon the rock." And so it was done.

SECOND NARRATIVE.

The same spring, King Olaf, as said before, sent Gissur[123] and Hialte[124] to Iceland. The king also sent Leif to Greenland to proclaim Christianity there. The king sent with him, a priest, and some other religious men, to baptize the people and teach them the true faith. Leif sailed the same summer to Greenland; he took up out of the ocean, the people of a ship who were on a wreck completely destroyed, and in a perishing condition. And on this same voyage he discovered Vinland the Good,[125] and came at the close of summer to Brattahlid, to his father Eric. After that time the people called him, Leif the Fortunate; but his father Eric said that these two things went against one another; that Leif had saved the crew of the ship, and delivered them from death, and that he had [brought] that bad man into Greenland, that is what he called the priest; but after much urging, Eric was baptized,[126] as well as all the people of Greenland.

THIRD NARRATIVE.

The same winter, Leif, the son of Eric the Red, was in high favor with King Olaf, and embraced Christianity. But the summer that Gissur went to Iceland, King Olaf sent Leif to Greenland, to proclaim Christianity. He sailed the same summer for Greenland. He found some men in the sea on a wreck, and helped them; the same voyage,[127] he discovered Vinland the Good, and came at harvest time to Greenland. He brought with him a priest and other religious[128] men, and went to live at Brattahlid with his father Eric. He was afterwards called, Leif the Fortunate. But his father Eric said, that these two things were opposed to one another, because Leif had saved the crew of the ship, and brought evil men to Greenland, meaning the priests.


V. THORVALD ERICSON'S EXPEDITION.

The greater portion of this voyage appears to have been performed during two summers, the expedition finally returning to Greenland on account of the death of their leader. The narrative is taken from Codex Flatöiensis, as given in Antiquitates Americanæ.


Now Thorvald [A. D. 1002.] made ready for his voyage with thirty men, after consulting his brother Leif. They rigged their ship, and put to sea. Nothing is related of this expedition until they came to Vinland, to the booths put up by Leif, where they secured the ship and tackle, and remained quietly all winter and lived by fishing. In spring [A. D. 1003.] Thorvald ordered the vessel to be rigged, and that some men should proceed in the long-boat westward along the coast, and explore it during the summer. They thought the country beautiful and well wooded, the distance small between the forest and the sea, and the strand full of white sand. There were also many islands and very shallow water. They found no abode for man or beast, but on an island far towards the west, they found a corn barn constructed of wood. They found no other traces of human work, and came back in autumn to Leif's booths. The following spring, [A. D. 1004.] Thorvald, with his merchant ship, proceeded eastwards, and towards the north along the land.[129] Opposite to a cape[130] they met bad weather, and drove upon the land and broke their keel, and remained there a long time to repair the vessel. Thorvald said to his companions: "We will stick up the keel here upon the ness, and call the place Kialarness," which they did. Then they sailed away eastward along the country, to a point of land,[131] which was everywhere covered with woods. They moored the vessel to the land, laid out gangways to the shore, and Thorvald with all his ship's company, landed. He said, "Here it is beautiful, and I would willingly set up my abode here." They afterwards went on board, and saw three specks upon the sand within the point, and went to them and found there were three skin boats with three men under each boat. They divided their men and took all of them prisoners, except one man, who escaped with his boat. They killed eight of them, and then went to the point and looked about them. Within this bay they saw several eminences, which they took to be habitations. Then a great drowsiness came upon them and they could not keep themselves awake, but all of them fell asleep. A sudden scream came to them, and they all awoke; and mixed with the scream they thought they heard the words: "Awake, Thorvald, with all thy comrades, if ye will save your lives. Go on board your ship as fast as you can, and leave this land without delay." In the same moment an innumerable multitude, from the interior of the bay, came in skin boats and laid themselves alongside. Then said Thorvald, "We shall put up our war screens[132] along the gunwales and defend ourselves as well as we can, but not use our weapons much against them." They did so accordingly. The Skrællings[133] shot at them for a while, and then fled away as fast as they could. Then Thorvald asked if anyone was wounded, and they said nobody was hurt. He said: "I have a wound under the arm.[134] An arrow flew between the gunwale and the shield under my arm: here is the arrow, and it will be my death wound. Now I advise you to make ready with all speed to return; but ye shall carry me to the point which I thought would be so convenient for a dwelling. It may be that it was true what I said, that here would I dwell for a while. Ye shall bury me there, and place a cross at my head and one at my feet, and call the place Crossness." Christianity had been established in Greenland at this time;[135] but Eric Red was dead[136] before Christianity was introduced. Now Thorvald died, and they did everything as he had ordered. Then they went away in search of their fellow voyagers; and they related to each other all the news. They remained in their dwelling all winter, and gathered vines and grapes, and put them on board their ships. Towards spring, they prepared to return to Greenland, where they arrived with their vessel, and landed at Ericsfiord, bringing heavy tidings to Leif.


VI. THORSTEIN ERICSON'S ATTEMPT TO FIND VINLAND.

This version is from Codex Flatöiensis, and is given in Antiquitates Americanæ, pp. 47-55. The expedition was wholly unsuccessful, and the leader finally died without reaching the desired land. One cannot help feeling, notwithstanding the marvellous events recorded, that the basis of this account, is formed of solid fact. The main narrative is not one likely to have been invented by an impostor.


In the meantime it had happened in Greenland, that Thorstein of Ericsfiord had married, and taken to wife, [A. D. 1005.] Gudrid, the daughter of Thorbiorn, who had been married, as before related, to Thorer, the Eastman.[137] Thorstein Ericsson bethought him now, that he would go to Vinland, for his brother Thorvald's body. He rigged out the same vessel, and chose an able and stout crew. He had with him, twenty-five men, and his wife Gudrid; and as soon as they were ready he put to sea, and they quickly lost sight of the land. They drove about on the ocean the whole summer, without knowing where they were; and in the first week of winter,[138] they landed at Lysifiord in Greenland, in the western settlement. Thorstein looked for lodgings for his men, and got his whole ship's crew accommodated, but not himself and wife; so that for some nights they had to sleep on board. At that time Christianity was but recent in Greenland. One day, early in the morning, some men came to their tent, and the leader asked them what people were in the tent? Thorstein replies, "Two; who is it that asks?" "Thorstein," was the reply, "and I am called Thorstein the Black, and it is my errand here, to offer thee and thy wife lodging beside me." Thorstein said he would speak to his wife about it; and as she gave her consent, he agreed to it. "Then I shall come for you to-morrow with my horses,[139] for I do not want means to entertain you; but few care to live in my house, for I and my wife live lonely, and I am very melancholy. I have also a different religion[140] from yours, although I think the one you have, the best." Now the following morning he came for them with horses; and they took up their abode with Thorstein Black, who was very friendly towards them. Gudrid had a good outward appearance, and was knowing, and understood well how to behave with strangers. Early in the winter, a sickness prevailed among Thorstein Ericsson's people, and many of his ship men died. He ordered that coffins should be made for the bodies of the dead, and that they should be brought on board, and stowed away carefully; for he said, "I will transport all the bodies to Ericsfiord in summer." It was not long before sickness broke out in Thorstein Black's house, and his wife, who was called Grimhild, fell sick first. She was very stout, and as strong as a man, but yet she could not bear up against the illness. Soon after, Thorstein Ericksson also fell sick, and they both lay ill in bed at the same time; but Grimhild, Thorstein Black's wife died first. When she was dead, Thorstein went out of the room for a skin to lay over the corpse. Then Gudrid said, "My dear Thorstein, be not long away;" which he promised. Then said Thorstein Ericsson, "Our housewife is wonderful, for she raises herself up with her elbows, moves herself forward over the bed-frame, and is feeling for her shoes." In the same moment, Thorstein the Goodman, came back, and instantly, Grimhild laid herself down, so that it made every beam that was in the house, crack. Thorstein now made a coffin for Grimhild's corpse, removed it outside, and buried it. He was a stout and strong man, but it required all his strength to remove the corpse from the house. Now Thorstein Ericsson's illness increased upon him, and he died, which Gudrid his wife took with great grief. They were all in the room, and Gudrid had set herself upon a stool before the bench on which her husband Thorstein's body lay. Now Thorstein the goodman took Gudrid from the stool in his arms, and set himself with her upon a bench just opposite to Thorstein's body,[141] and spoke much with her. He consoled her, and promised to go with her in summer to Ericsfiord, with her husband Thorstein's corpse, and those of his crew. "And," said he, "I shall take with me many servants to console and assist." She thanked him for this. Thorstein Ericsson then raised himself up and said, "Where is Gudrid?" And thrice he said this; but she was silent. Then she said to Thorstein the Goodman, "Shall I give answer or not?" He told her not to answer. Then went Thorstein the Goodman across the room, and sat down in a chair, and Gudrid set herself on his knee; and Thorstein the Goodman said: "What wilt thou make known?" After a while the corpse replies, "I wish to tell Gudrid her fate beforehand, that she may be the better able to bear my death; for I have come to a blessed resting place. And this I have now to tell thee, Gudrid, that thou wilt be married to an Iceland man, and ye will live long together; and from you will descend many men, brave, gallant and wise, and a well pleasing race of posterity. Ye shall go from Greenland to Norway, and from thence to Iceland, where ye shall dwell. And long will ye live together, but thou wilt survive him; and then thou shalt go abroad, and go southwards, and shall return to thy home in Iceland. And there must a church be built, and thou must remain there and be consecrated a nun, and there end thy days."[142] And then Thorstein sank backwards, and his corpse was put in order and carried to the ship. Thorstein the Goodman did all that he had promised. He sold in spring [A. D. 1006.] his land and cattle, and went with Gudrid and all her goods; made ready the ship, got men for it, and then went to Ericsfiord. The body was buried at the church.[143] Gudrid went to Leif's at Brattahlid, and Thorstein the Black took his abode in Ericsfiord, and dwelt there as long as he lived; and was reckoned an able man.