WeRead Powered by ReaderPub
The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation — Volume 01 cover

The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation — Volume 01

Chapter 20: SECTIO PRIMA.
Open in WeRead

About This Book

A wide-ranging compilation brings together hundreds of firsthand navigational narratives, commercial reports, and exploration accounts organized into three regionally focused volumes. One section concentrates on northern and northeastern sea-routes and contacts with Arctic and Eurasian littoral regions; another assembles voyages to southern and southeastern waters, including Mediterranean and Near Eastern trade; the final section gathers transoceanic explorations and reports of western lands and maritime conflicts. The texts are accompanied by editorial notes, maps, and indices that re-order and annotate original material to clarify routes, place names, and commercial or military activities for readers.

That likewise deserueth no better credite which another Author writeth: That there is a certaine great stone in Island which runneth vp and downe the crags and clifs of mountaines by no outward force, but by the owne proper and natural motion. Hee that will beleeue this, what will he not beleeue? For it is such a rare deuise that the Epicures themselues (who yet seemed to Lucian to haue fained many incredible things) I am sure neuer inuented the like: vnlesse perhaps the sayd Author doeth imagine (that a man who is called of the Islanders by the proper name of Stein) should compasse about, and clime vp certaine rockes: which although it be ridiculous to put into a story of wonders, namely, that a man should mooue or walke, yet is it so to bee supposed to saue the credite of the Author, that we may not more seuerely condemne that fable, which is so sencelesse of it selfe and not woorthy to be read.

[Sidenote: Vultures, beares and crows come vpon the drift Ice into Island.] They are gulltie of the same crime also who haue found out rauens, pies [Footnote: Magpies.], hares and vultures, all white in Island for it is wel knowen that vultures come very seldome together with the Ise of the sea, vnto vs, as beares also (but they seldomer then vultures) and a certaine kind of crowes called by the Islanders Isakrakur. But as for white pies, hares, and rauens Island neuer had any. [Footnote: All modern writers, however, ascribe white hares to Iceland.]

And these in a maner be the things which, in regard of our daily busines, we were able at this present to affoord, as touching the former part of our treatise, which were penned by me for this purpos (as in the beginning I did protest) that the errors of Authors concerning an vnknowen land, and the affected vanitie also of some men might be disclosed, for I am not desirous to diminish any mans good name: but because I consecrated these my labours to trueth and to my countrey, I could not chuse but shew, that those things which hitherto haue bene reported by many concerning our Island deserue very litle credite: and so to addresse my selfe vnto the matters folowing concerning the Inhabitants.

Here endeth the first part of the Commentarie.

Commentarij de Islandia pars secunda: quæ est de incolis.

Absolutis hactenus miraculis Islandiæ, (cum nonnullis alijs, primæ parti annexis) quæ dum scriptores, velut Agamemnonios quosdam fontes, imò, vt quiddam præter et contra omnem naturam, mirantur, nec non variè deprædicant, minus veritati ipsi, et authoritati suæ cousulunt; monet propositæ orationis series, vt ad alteram commentarij partem nos conferamus, quæ est de incolis: Vbi quid primùm dicam, aut vnde initium sumom, non satis teneo. Tanta enim sunt in nos vltimos Islandos, et tot quorundam ludibria, tot opprobria, tot scommata, tot dicteria, (Atque inter hæc etiam nonnulla eorum, qui simplicissimam veritatem profiteri, volunt, nempe historicorum) vt si singula recensere velim, non aliud quàm

Icariæ numerum dicere *corier* aquæ.

Sed, vt dixi initio, non cum omnibus æquè stricto iure agemus. Nam licet Krantzius, Munsterus, Frisius, et alij, nimis audacter multa de gente nostra scripserint: Tamen suis monumentis de studijs liberalibus alioqui benè meriti, etiam apud nos eo erunt in precio, quo merentur. Verùm interea, etsi quis velit eos à calumniandi nota liberare, tamen non leue est, eos res quasdam tam absurdas, impossibiles et ridiculas proposuisse, cuiusmodi illa fuerunt, quæ hactenus exposuimus, tum impias, et atrocitate mendaciorum horrendas, cuiusmodi iam sequentur aliquot, in historias retulisse. Ast alijs, quicunque; sunt, qui quotidianus conuicijs nationem Islandorum incessunt, responsio, quam merentur, parata esse debet: Ex quorum numero, scurra ille fuit, qui rhythmis aliquot, in gentis nostræ contumeliam, Germanica lingua editis, nomen suum immortali dedecori consecrauit.

Quapropter, vt instituti nostri ratio exigit, dum scriptorum de hac re monumenta persequimur, etsi quædam in eis occurrant, quæ coutumeliæ parum habent, nos tamen plæraque excutiemus, et errores, vt hactenas, annotabimus: tum si quid veri interea attulerint, id nequaquam dissimulabimus. [Sidenote: Secundæ partis distributio.] Ac eo modo, primùm Munsterum, Krantzium, Frisium, et si qui sunt alij, audiemus, Graculo illo, cum suis rhythmis Germanicis, dira calumnia infectis in postremum, vt dignus est, relecto locum. [Sidenote: 1. Capitis huius partis diuisio.] In hunc igitur modum, primùm de fide seu Religione Islandorum: Deinde de ipsorum moribus, institutis seu viuendi ratione, authores isti scribunt.

The same in English.

Of Island the second part, concerning the Inhabitants.

Hauing hitherto finished the miracles of Island with certaine other particulars belonging to the first part, the which while writers doe wonder at and diuersly extoll as it were the fountains of Agamemnon, yea, as things besides and against all nature, they haue bene very carelesse both of trueth it selfe, & of their owne credite. Now the course of the present speach doeth admonish mee to make haste vnto the other part of the treatise concerning the Inhabitants wherein what I should first say, or where I should begin, I am altogether ignorant. For there be such monstrous, and so many mocks, reproches, skoffes, and taunts of certaine men against vs poore Islanders dwelling in the vtmost parts & the world (and amongst these also, some things of theirs who take vpon them to professe most simple trueth, namely Historiographers) insomuch, that to reckon vp the particulars were nothing els but to tell the drops of the Icarian sea. But as I said in the beginning, we will not deale alike seuerely with all. For although Krantzius, Munsterus, Frisius & others haue written many things too boldly of our nation yet hauing otherwise deserued wel of learning by their monuments, they shalbe still in ye same reputation with vs that they are worthy of. Howbeit in the meane time, although a man would free them from the marke of slanderers, yet is it no small matter that they should broch certaine sencelesse, impossible & ridiculous things, such as those are which we haue hitherto laid downe as also that they should record in histories prophane and horrible vntrueths, some of which kind shal now immediately be discussed. As for others, whatsoeuer they be, who vpbraid the nation of Islanders with daily reproches, they are to haue that answere in a readinesse which such men deserue. In the number of whom, that scoffer is to be accounted, who by a company of rimes published in the Germane tongue, to the disgrace of our countrey, hath brought his name into euerlasting ignominie.

Wherefore as our present businesse requireth, while we are in hand with the writings of Authors concerning this matter, although we meet with some things containing litle reproch, notwithstanding we will examine most of them, noting the errors as hitherto we haue done in the meane time also when they shall alleage any trueth, we will in no case dissemble it. And after this maner, first we will heare Munster, Krantzius and Frisius, and others also, if there be any more, what they haue to say, reiecting that Paro and his Dutch rimes infected with fell slander, as he is woorthy vnto the last place. First therefore the sayd Authors write concerning the faith or religion of the Islanders and secondly, of their Maners, Customes, and course of life in maner folowing.

SECTIO PRIMA.

Adalbertius Metropolitanus Hamburgensis, Anno Christi
  1070. Vidit ad Christum conuersos Islandos: licet
    ante susceptam Christi fidem, lege Naturali vuuentes,
    non multum à lege nostra discrepantes: itaque, pretentibus
    illis, ordinauit quendam virum sanctum, primum
    Episcopum, nomine Isleif.

Krantzius his verbis, et Munsterus alibi, fidei seu Religionis Christianæ dignitatem Islandis videntur adscribere: Facerentque et se, et veritate dignum, nisi eandem alias nobis adimerent. Nam (vt de Krantzio infra) Munsterus, quæ supra prodidit, de fide nostra, seu opinione circa Inferni locum situmque, omnino est à Christiana pietate alienum: Velle scilicet scrutari arcana, quæ Deus sibi soli reseruauit, quæque voluit nostrum captum excedere: Non enim reperitur de hac re quicquam in literis sacris, vbi locus vel sitis inferni seu ignis æterni, Diabolo et Angelis ipsius, adeoque damnatis omnibus animabus destinati, determinetur, aut circumscribatur: Nullam inquam, infra terram, seu in ea, aut vlla alia huius mundi parte, corporalem seu localem situm illi damnatorum carceri pagina sacra assignat: quinimo, terram hanc interituram, et terram nouam et coelos nouos, iustorum et sanctorum habitacula, creanda affirmat: Apoc. 2. 2, Petri 3, Esa. 65. Quare Christianus rerum adeò abstrusarum inquisitionem libenter præterit: tum dogmata nullis appertis et illustribus scripturæ sacras testimonijs stabilita, velut certa et vera recipere, aut alijs tradere, nefas esse ducit. Deut 4. et 12, Esa. 8. Matth, 17. 2, Timoth. 3.

Deinde etiam pugnat acriter cum Religione Christiana, quo Munsterus & Krantzius Islandos ornant, encomium: Eos videlicet, catulos ac pueros suos æquo habere in precio. De quo infra, section. 7. Sic igitur secum dissidet Munst. dum quos Christianos assent, inferni architectos alias facit: Item, Krantzius et Munsterus, dum quos fide Christo insertos affirmant, eosdem omni pietatis et honestatis sensu exuunt: quòd scribant filios ab his, non maiore cura, quàm catulos diligi.

Sed vt ad rem: De Religione equidem nostra, quæ qualiseu fuerit, cum Ethnicismus primùm fugari coepit, nihil magnificè diceret possumus: quemadmodum nec alia Septentrionis Regna vicina, vti existimo, de suis fidei initijs. Fatendum enim est, et cum serijs gemitibus deplorandum vsque ad illam nunquam satis prædicatam diem, quæ nobis velut immortalitatis initium illuxit et repurgati Euangelij doctrinam attulit, tenebras plusquam Cimmerias, etiam nostris hominibus, vt reliquis Septentrionis Ecclesijs, offusas fuisse. Illud tamen piè nobis sentire liceat, apud nos, vt et in vicina Noruegia (nam nolo vltra septa vagari, et de populis ignotis quicquam pronunciare) eiecta primùm Idololatria Ethnica, sinceriorem longè et simpliciorem fidem seu religionem Christianam viguisse; quippe veneno Papistico minus infectam, quam posteà, vbi auctum Romanæ sedis fermentum pestiferum, et malum contagiosum maturuit, et per totum orbem virus suum diffudit: Nam vt posteà apparebit, multis annus antequam noua Pontificiorum Idololatria vires et incrementum cepit, Islandia Christum amplexa est: et vt laudatissimi duo illi Noruegiæ Reges, quibus vt commune nomen, ita commune nominis Christi propagandi studium et professio, nihil nisi fidem in Deum Patrem, Filium, et spiritum Sanctum, sonabat. Dico autem illum Olaum Thryggonis F. qui Anno Christi 968. natus, Anno ætatis 27. imperium Noruegiæ adeptus est, et primus, vt accepimus, Noruegis Christum obtrusit: quibus imperitabat annis 5. Et huic cognominem, Olaum nuncupatum Sanctum, Haraldi F. Qui anno Christi 1013. aut circiter, imperij habenas arctius in primis obtinuit. Per annos fere 17. Christi doctrinam audacter tradidit. Anno Christi 1030. ab improbis parricidis nefariè interfectus, in pago Noruegise Stickla Stodum, pro Christi nomine cruorem fudit.

Habuit etiam nostra patria inter multos alios quendam insignem pietate virum; cui Nialus nomen erat, qui circa annum Christi 1000 vixit in prædio seu villa Berthors huol, sita in Parochia Islandiæ, Landenum: Quique rerum humanarum experientia, circumspecta animi prudentia, sagacitate et consilio, habebatur insignis. Cum enim, eius seculo, indomitis Islandia motibus fluctuaret, incolis à nullo ferè superiore magistratu repressis, nullis se factionibus immiscuit: Plurimas cauta animi virtute ac industria composuit. Nunquam vim fecit, nec passus est, si vltimum tantum in vita diem excipias. Adeò studiosè seditiones et turbas vitauit aliosque vitare aut euadere cupientes optimè iuuit. Nec quisquam eius consilio, nisi maximo suo commodo est vnquam vsus: nec quisquam ab eo, nisi cum vitæ et fortunarum penculo deflexit. Tam certum ab eo oraculum petebatur, vt valde mirandum sit, vnde homini tanta futurorum euentuum, et tam certa coniectura et consilium esse potuerit, quanta in ipso deprehensa est. Vnde ipsius cauta, prouidens et consilij plena sapientia, apud nostrates in prouerbium abijt: Nials biita raden: quasi dicas, Niali consilium; vel, Niali consilio res geritur, aut succedit: cùm quid prudenter et admirando cum consilio gestum est.

Hic cum domi suæ, à 100. viris coniuratis ob cædem à filio ipsius, ipso tamen inscio, patratam cingeretur, et inimicis domum vndique igni succendentibus, sibi videret supremum fatum instare, ait tandem. Hæc quidem fato, hoc est, voluntate diuina accidunt. Cæterum spem et fiduciam in Christo sitam habeo, nos (de se et vxore loquens) licet corpus hoc nostrum caducum, inimicorum flammis, mortalitatis corruptionem subeat, ab æternis tamen flammis liberatum iri. Sicque inter has voces, et flammarum sævitiam, vitam, An. Christo 1010. cum vxore et filio homicida, finiuit. Vox profectò filijs Dei non indigna, animæ, cum mortis acerbitate luctantis summum solatium arguens.

Hæc ideo addidi, vt ostendam quà coniectura adducar ad extstimamdum mox initio Christianismi (vt sic loquar) apud nos recepti, non fuisse tam deceptas et errorum tenebris immersas hominum mentes, quàm nunc, paulò ante hæc nostra tempora fuerunt.

Ast verò iam postquam Dominus Deus per Lutherum, et Lutheri in vinea Domini collegas, et pios successores, salutis doctrinam illustriorem reddidit, mentiùmque nostrarum graui veterno et densa caligine excussis, dextræ suæ digito, hoc est, spiritu Sancto, (Matth. 12. vers. 28.) cordis nostri auriculas vellicauit, ac oculos, quibus saluificam ipsius veritatem cerneremus, nobis aperuit: Nos omnes et singuli credimus et confitemur Deum esse Spiritum, (Iohan. 4. vers. 24.) æternum (Esai 40. vers. 28.) Infinitum (Ierem. 23. vers. 24. Psalm. 136. vers. 7. 8. 9.) optimum (Matth. 19. 17.) omnipotentem (Gene. 17. 1. Apocal. 1. 8.) Vnum essentia et natura: Vnum prouidentia: vnum efficentia rerum et administratione (Deut 6. 5. Ephes. 4. 5.) At personis diuinitatis, proprietatibusque distinctum, Patrem, Filium et spiritum Sanctum (Matth. 28. 19. & 3. 17.) Deum Patrem quidem, primam diuinitatis personam, coeli terræ et omnium rerum creatorem (Gene. 1. vers. 1. & sequent.) Sustentatorem et gubernatorem (Psal. 115. 3. Heb. 1. 3.) Patrem Domini nostri Iesu Christi (Psalm. 2. 7. & sequent:) et nostrum per eundem Patrem (Rom. 8. 15.) Animæ et corporis curatorem (Luc. 12. 12,) Tum Iesum Christum, secundam diuinitatis personam, filium Dei patris (Iohan. 1. 18. &c.) Vnigenitum (Iohan. 1. 29. Heb. 1. 2.) æqualem patri (1. Paral. 17. 13. Iohan. 1. 1.) Deum verum (Iohan. 1. 2. &c.) ante omnia creata præordinatum (1. Pet. 1. 20. Apocal. 13. 8. &c.) et statim post lapsum, promissum Messiam (Gen. 3. 15.) Sanctis Patriarchis identidem promulgatum, vt Abrahæ (Gen. 12. 3. &c.) Isaac. (Gen. 26. 4.) Iacob. (Gen. 28. 14.) et promissionibus confirmatum (Genes. 49. 9. Esa. 11. 1. 10.) Sacrificijs Mosaicis (Leuit. 1. 2. &c.) Et alijs typis præfiguratum: immolatione Isaac (Gen. 22.) Exaltatione ænei serpentis. (Num. 21.) Iona (Ion. 2. &c.) Prophetarum testimonio proclamatum (Esai 7. 14. &c.) ac tandem in plenitudine temporis verè exhibitum: hominem verum (Iohan. 1. 14. &c. Paul. Galat. 4.) mortuum pro peccatis nostris: resuscitatum propter iustificationem nostri (Rom. 4. 25. &c.) Ascendentem in coelum (Act. 1. 9. &c.) ac pro nobis ad dexteram patris sine intermissione interpellantem (1. Iohan, 2. 1. &c.) per spiritum Sanctum suum qui tertia est diuinitatis persona patri et filio compar et consubstantialis. (Actor. 5. 4.) Ecclesiam sibi verbo et Sacramentis colligentem (Matth. 16. 18. Roman. 10. 14. &c) Et ad vitam æternam sanctificantem (Actor. 9. 31. &c.) Ac tandem consummatis seculis è coelo, venturum (Actor, 1. 11.) Iudicare viuos et mortuos (1. Thess. 4. 15.) redditurum impijs secundum opera sua, eòsque poenis æternis adiudicaturum (Mat 13. 42. & 25. 41.) credentes verò in nomine ipsius æterna vita donaturum (Mat 25. 34. &c.) Hunc, inquam, Iesum Christum redemptorem (Mat 1. 21.) Caput (1. Corinth. 12. 27.) et Dominum nostrum (Ephes. 4. 5.) agnoscimus: Nosque illi nomen in sacro baptismo dare ac dedisse (Actor. 2. 38.) Et per baptismum illi insertos esse (1. Cor. 12. 13.) apertè, ingenuè, liberè ac libenter fatemur ac contestamur: omnesque alios, quicunque aliud nomen sub coelo datum esse hominibus, per quod salui fiant, comminiscuntur, seriò detestamur, execramur et damnamus. (Actor. 4. 12.) Verbum ipsius sanctissimum vnicam salutis normam statuimus, illudque tantummodò, omnibus humanis commentis abiectis et spretis, infallibilem fidei nostræ regulam et amussim nobis proponimus: (Galat 1. 8. Esa. 29. 13. Ezech. 20.) Quod duplicis Testamenti, veteris et noui appellatione complectimur. (Hebr. 8.) traditum per Prophetas et Apostolos (Ephes. 2. 20.) singulari et immensa Dei bonitate in hunc vsque diem semper in Ecclesia conseruatum et conseruandum in posterum. (Matth. 28. vlt. Psalm. 71. 18. 1. Cor. 11. 26.)

Deo igitur optimo maximo gratias ex animo et toto pectore agimus, quòd etiam ad nos, vastissimo interuallo à reliquo Ecclesiæ corpore diuulsos et vltimas mundi partes habitantes, lumen hoc suum, concessum, ad reuelationem gentium, et paratum ante faciem omnium populorum, olim pio Simeoni benigne ostensum (Nam in Christo omnes thesauri saptentiæ reconditi) quod nunc totam nostram gentem radijs suis saluificis illuminat ac fouet, pertingere voluerit. Hæc ita breuiter, ipsam summam perstringendo, fides nostra est, et nostra religio, quaro monstrante spirtu Sancto, et ipsius in vinea Christi ministris, bausimus: idque ex fontibus Isrælis.

[Sidenote: Krantzius.] Anno Domini 1070. vidit ad Christum conuersos
  Islandos.

Dubium nobis est, vtrum his verbis dicere voluerit Krantzius, Islandos primùm Anno Domini 1070. ad Christum esse conuersos an verò, prius quidem esse conuersos non neget, sed eo primùm anno id Adalberto innotuisse dicat. [Sidenote: Chronologiæ Islandicæ gentis antiquissimæ.] Vtrumuis autem affirmet, tamen fidem ipsius hoc loco suspectam reddunt annales et chronologiæ nostræ gentis antiquissimæ, quæ contrarium testantur: quibus vtrum malis, de rebus nostris proprijs et domesticis et intra nostræ insulæ limites gestis credere, an verò Krantzio, aut cuius alteri in nostratium rerum historia peregrino, sit penes tuum, candide Lector, arbitrium. Ego profecto multis adducor vt nostris potius assentiar. Nostrates emm nota tantum et fere domestica asserunt: ille peregrina et ignota. Hi suas Chronologias sine aliarum omnium nationum labe, macula et sugillatione contexuerunt tantummodò, vt rebus gestis suum verum tempus seu æram assignarent; ille quædam cum re et veritate pugnantia in contumeliam gentis nostræ ignotissimæ, historiæ suæ admiscuit, vt paulò post apparebit: hi omnium episcoporum Islandiæ nomina, annos, ordinem et successum describunt: ille vnius tantùm mentionem facit, idque longè secus quàm res habet. Porrò vt his fidem faciam, panca, quæ in ventustissimis nostris annalibus de Islandia ad Christum conuersa, et de Episcoporum in nostris Ecclesijs successione reperi, quorum etiam fides apud nos publicè recepta est, cum extraneis communicabo. [Sidenote: Vetustissmum annales.] Quæ tametsi leuiuscula, nec omnia prorsus digna quæ scribantur, scribenda tamen omninò sunt ad nostrarum rerum veritatem, aduersus Krantzium et alios asserendam: Sic igitur habent.

[Sidenote: 874. Islandia primum inhabituta.] Anno Christi 874. prius quidem, vt ante commemorauimus, inuenta, sed tunc primum à Noruagis (quorum princeps fuit Ingulphus quidam, è cuios nomine promontorium Islandiæ orientalis Ingulffs hoffdi appellatitionem traxit) occupata est Islandia. Hi plures quam 400. cum cognatis et agnatis et præterea numerosa familia nominatim in annalibus nostris recensentur: nec illorum tantùm numerus describitur, sed quas oras, quæ littora, et quæ loca mediterranea, singuli occupauerint et incoluerint, et quomodo primi inhabitatores, fretis, sinibus, portubus, Isthmis, porthmis, promontorijs, rupibus, scopulis, montibus, collibus, vallibus, tesquis, fontibus, fluminibus, riuis, ac denique villis seu domicilijs suis nomina dederint, quorum hodiè plæraque retinentur et in vsu sunt, apertè narratur. Itaque Noruagi occupatæ iam Islandiæ 60. annorum spacio, aut circiter, habitabiles partes sua multitudine implent: Centum verò prope modum annis Ethnici manserunt, ci paucissimos, qui in Noruagia fortè sacro fonte abluti fuerant, excipias. [Sidenote: 974.] Annis autem vix centum à primo ingressu elapsis, mox de religione Christiana agi coeptum est, nempe circa annum Domini 974. quæ res non sine insigni rebellione plusquam 20 annis variè à multis tentata est. [Sidenote: Fredericus Saxo.] Commemorantur autem duo Episcopi extranei, qui cum alijs, in conuertenda ad fidem Christi insula, diligenter laborarint: Prior Fridericus, Saxo natione, qui anno 981. ad Islandos venit, atque docendi munere strenuè functus est, ac tantum fecit, vt Anno 984, sacræ ædes Islandis in vsu fuerint.

Alter verò ille extraneus Episcopus siue concionator, quem Thangbrandt nuncupauere, anno 997. in Islandiam primùm venit.

[Sidenote: Anno Dom. 1000.] Hinc post 26, annorum disceptationem de religione, tandem Anno 1000. in conuentu generali omnium incolarum decretum est, vniuersali eorundem consensu, vt Ethnicorum numinum cultu seposito, religionem sectarentur Christianam.

Rursus in solenni incolarum conuentu Anno 1050. sancitum est, vt leges seculares seu politicæ (quarum constitutiones allatas ex Noruagia quidam Vlfliotus, Anno 926. Islandis communicarat) vbique cederent iuri Canonico seu diuino.

Anno 1056. abit peregrè ex Islandia Isleifus quidam, in Episcopum Islandiæ ordinandus.

Redit ordinatus in Islandiam, et Cathedram Schalholtensem adit Anno 1057.
Moritur 1080. Ætatis 74. 4. Kalendas Iulias.

Videbuntur forsitan hæc minuta, concisa, vilia, nec narratione satis digna, cum multis fortè quæ sequuntur: Sed nec historiam Romanam conteximus, nec tam minuta erunt, quin contra Krantzij et aliorum errores conuincendos, prout nostrum est institutum, valeant. Et certè, quantum ad fidem nostrarum Chronologiarum, constat Saxonem Grammaticum non parum illis tribuisse: Cuius, in præfatione suæ Danæ, hæc sunt verba. Nec Thylensium inquit, (sic enim Islandos appellat) industria silentio obliteranda: qui cum ob natiuam soli sterilitatem, luxuriæ nutrimentis carentes, officia continuæ sobrietatis exerceant, omniàque vitæ momenta ad alienoram operum notitiam conferre soleant, inopiam ingenio pensant. Cunctarum quippe nationum res gestas cognosse, memoriæque mandare, voluptatis loco reputant non minoris gloriæ iudicantes, alienas virtutes disserere, quam proprias exhibere. Quorum thesauros Historicarum rerum pignoribus refertos curiosius consulens, haud paruam præsentis operis partem ex eorum relationis imitatione contexui: nec arbitros habere contempsi, quos tamta vetustatis peritia callere noui. Hæc Saxo. Quare lubet Episcoporum Islandiæ Catalogum persequi, vt ex annalibus nostris continuata diligenter, quoad eius fieri potest, omnium series, his quæ de primo Isleifo contra Krantzium attulimus, fidem faciat.

The same in English.

THE FIRST SECTION

[Sidenote: Krantzius in præfatione suæ Norwegiæ.] Adalbert Metropolitane of Hamburg in the yeere of Christ 1070. saw the Islanders concerted Christianitie: albeit, before the receiuing of Christian faith, they liued according to the lawe of nature, and did not much differ from our lawe: therefore at their humble request, he appointed a certaine holy man named Islief to be their first Bishop.

Krantzios in these words, and Munster other where, doe seeme to attribute vnto the Islanders the prerogatiue of Christian faith and they should deale both beseeming themselues and the trueth, if they did not in other places depriue vs of the same. For (to speake of Krantzras anone) that which Munster before reported concerning our faith or opinion about the place and situation of hell, is very farre from Christian pietie: namely to be desirous to prie into those secrets which God hath kept close vnto himselfe alone, and which his pleasure is, should exceed our capacitie: for there is not any thing found in the holy Scriptures of this matter, where the place and situation of hell, or of eternall fire prepared for the deuill and his angels, and so for all damned soules, is bounded or compassed about. The holy Bible (I say) assigneth no locall or bodily situation beneath the earth, or vpon the earth, or in any other place of this world, to that prison of the damned: but it affirmeth that this earth shall perish, and that a new earth, and new heauens shall be created for the habitation of iust and holy men, Reuel. 2. 2. Pet. 3. and Esay [Footnote: Isaiah] 65. wherefore a Christian man willingly giueth ouer to search into such hidden secrets and he accounteth it vnlawful to receiue or deliuer vnto others, opinions (grounded vpon no plaine and manifest places of Scripture) for certainties and trueths, Deut. 4. and 12. Esay 8. Matth. 27. 2. Tim 3.

Further also that commendation wherewith Munster and Krantzius doe grace the Islanders, is meerly contrary to Christian religion: namely that they make al one reckoning of their whelps and of their children. But more of this matter anone in the 7. section. So therefore Munster disagreeth with himselfe, whereas those whom he affirmeth to be Christians, afterward, he maketh to be master builders of hell. Also Krantzius and Munster both together, when as those whom they affirme to be engraffed by faith into Christ, they except from all sense of piety and honesty, in that they write that their sonnes are not dearer vnto them then their whelpes.

But to returne to the matter: In very deed we haue no great thing to say concerning our religion, what, or of what sort it was when Gentilisme was first put to flight. No more (I thinke) haue other Northern nations neere vnto vs to say concerning the beginning of their faith. For (alas) we must needs confesse and bewaile with deepe sighes, that vntill that day which shined vnto vs like the beginning of immortalitie, and brought vnto vs the pure doctrine of the gospel, our countrymen, as likewise other churches of the North, were ouerspred with more then Cimmerian darkenesse. But we may iustly and religiously thinke thus muche, that among vs and our neighbours of Norway (for I will not range out of my bounds, nor affirme any thing of vnknowen people) after heathenish idolatry was rooted out, Christian faith and religion did florish far more sincere, and simple, as being lesse infected with the poison of poperie, at that time, then afterward, when as the pestiferous leauen of the see of Rome being augmented, and the contagious mischiefe growing ripe, the poison thereof was dispersed through the whole world: for, as it shal afterward appeare, Island embraced Christ many yeeres before the new idolatry of the papists began to preuaile, and did sound foorth nothing but faith in God the Father, the Sonne and the holy Ghost, like vnto those two most renouned kings of Norway, who as they had one common name, so had they one common care and profession to aduance the gospel of Christ. [Sidenote: The first christian king of Norway] I meane Olaus the sonne of Thryggo, who was borne in the yere of Christ 968. attaining to the kingdom of Norway in the 27. yeere of his age, and was the first, as we haue heard, that offred Chnst vnto the Norwegians, ouer whom hee reigned fiue yeeres and another of that name called Olaus Sanctus the sonne of Harald, who in the yeere of Christ 1013. or there about, gouerned with more seueritie, and for the space of 17. yeeres did boldly deliuer the doctrine of Christ. In the yere of Chnst 1030. being vniustlie slaine by wicked murtherers, he shed his blood for the name of Christ in a town of Norway called Sticfla Stodum.

[Sidenote: Nialus the first knowne professour of Christian faith in Island.] Our countrey also had, among many other, one man of excellent pietie whose name was Nialus, who about the yeere of Chnst 1000. liued in the village of Berthorshuol situate in the parish of Island called Landehum: who also for his experience in humane affaires, for his great wisedome and sage counsell was accompted famous. For whereas in his time Island was turmoiled with many fierce mutinies, the inhabitants being in subiection to no superiour magistrate, he intermedled not in any quarels, sauing that by his discreet vertue and diligence he set through and brought to composition a great number: hee neuer did nor suffered violence, but onely vpon the last day of his life. So carefully auoyded he al seditions and strifes: and gaue good assistance to others, who were desirous also to auoyd and escape them: neither did any man euer put in practise his counsel, but it turned to his especiall good: nor euer any did swerue therefrom, but with the danger of his life and possessions. The wordes or rather the oracles that came from him were so certaine, that it was wonderful from whence any man should haue so great and so sure forecast and counsell of things to come, as was found to be in him. Whereupon his discreet and prouident wisedome, ioyned with counsell became a prouerbe amongst vs, "Nials byta raden:" That is to say, the counsel of Nialus or, the thing is done, or succeedeth by Nialus his counsel: when any business was atchieued prudently, and with admirable discretion. This man, when, for a slaughter committed by his sonne without his knowledge, he was in his owne house beset with a 100. men, who had conspired his death, and when his enemies began on all sides to set his house on fire, seeing his ende approch, at length he brake into these words. "Doubtlesse these things happen by fate, that is, by the will of God. Howbeit, I put my hope and confidence in Christ, that we (meaning his wife and himselfe) although this our fraile body shal vndergoe the corruption of death, in the fire of our enemies, yet, that it shalbe deliuered from eternal flames." And so in the midst of these voyces, and in the fury of the flames, he with his wife and the manslayer his sonne, in the yere of Christ 1010. ended his life. A voyce vndoubtedly full well beseeming the sonnes of God, arguing the notable comfort of his soule amidst the very pangs of death.

I therefore added those things to shew by what reason I was moued to thinke that in the very beginning of Christianitie receiued amongst vs, mens minds were not so beguiled and ouerwhelmed in the darkenes of errors, as of late, a little before these our times they haue bene.

[Sidenote: A summe of the Islanders Religion.] But after the Lord God by Luther, and Luthers fellow-labourers in the vineyard of the Lord, and by godly successours, did make the doctrine of saluation more manifest, and shaking off the heauie slothe, and thicke miste of our minds by the finger of his right hand, that is by his holy spirit (Matth. 12. v. 28.) did plucke the eares of our hearts, and opened our eyes that we might behold his sauing health: We all, and euery of vs do belieue and confesse that God is a spirit (Iohn 4. v. 24.) eternal (Esay. 40. v. 28.) infinite (Iere. 23. v. 24. Psal 139. v. 7. 8. 9.) most good (Matth. 19. v. 17.) almighty (Gen. 17. 1. Reuel. 1. 8.) one in being, and nature: one in prouidence, one in the making and gouerning of all things (Deut. 6. 5. Ephe. 4. 5.) But distinguished by the persons of the Godhead and their properties, the Father, the Sonne, and the holy Ghost (Matth. 28. 19. and 3. 17.) God the Father the first person of the Godhead creator of heauen and earth, and all other things (Gen. 1. v. 1. and in those that folow) the vpholder and gouernor of all (Psa. 115. 3. Heb. 1. 3.) Father of our Lord Iesus Christ (Psal. 2, 7. and verses following) and our Father through him (Rom. 8. 15.) keeper of our soules and bodies (Luke 12. 12.). And that Iesus Christ the second person of the Godhead is the sonne of God the Father (Iohn 1. 18. &c.) onely begotten (Iohn 1. 29. Heb. 1. 2.) equal to his Father (1. Chro. 17. 13. Ioh. 1. 1.) true God (Iohn 1. 2. &c.) foreappointed before the creation of all things (1. Pet. 1. 20, Reuel 13. 8. &c.) and presently after mans fell promised to be the Messias (Gene. 3. 15. &c.) published eftsoones vnto the holy Patriaches, as vnto Abraham (Gen. 12. 3. &c.) vnto Isaac (Gen. 26. 4.) vnto Iacob (Gene. 28. 14.) and confirmed by promises (Gen. 49. 9. Esa. 11. 1, 10.) prefigured by the sacrifices of Moses (Leu. 1. 2. &c.) and by other types, as namely by the offering of Isaac (Gen. 22.) by the lifting vp of the brazen serpent (Num. 21.) by Ionas (Ionas 2. &c.) proclaimed by the testimony of the Prophets (Esa. 7. 14.) and at length in the fulnesse of time truely exhibited: true man (Iohn 1. 14. &c. Gal. 4.) that he died for our sinnes, and was raised again for our iustification (Rom. 4. 25. &c.) Ascending into heauen (Acts 1. 9. &c.) and making intercession for vs at the right hand of his Father without ceasing (1. Iohn 2. 1. &c.) by his holy Spirit (which is the thirde person of the Godhead, coequall, and consubstantial to the Father and the Sonne, Acts. 5. 4.) gathering the Church to himselfe by the word, and Sacraments (Matth. 16. 18. Rom. 10. 14. &c.) and sanctifying it to eternal life, (Acts. 9. 31. &c.) And that one day at the end of the world he will come from heauen (Acts 1. 11.) to iudge the quicke and the dead (1. Thessal. 4. 15.) that he will render vnto the wicked according to their workes, and that he will iudge mem to eternal paines (Matth. 13. 42. and 25. 4.) but that he wil reward them, with eternal life, who beleeue in his Name (Matth. 25. 34.) This Iesus Christ (I say) wee acknowledge to be our Redeemer (Matth. 1. 21.) our head (1. Corinth. 12. 27.) and our Lord (Ephe. 4. 5.) And that wee in our holy baptisme do giue, and haue giuen our names vnto him (Acts. 2. 38.) and that wee are engraffed into him by baptisme (1. Corin. 12. 13.) And this we do plainely, ingenuously, freely, and willingly confesse and witnesse: And as for all others who inuent any other name in heauen giuen vnto men by which they may be saued, we doe earnestly detest, cursse, and condemne them (Acts. 4. 12.) We holde his most holy Word to be the onely rule of our saluation: and that alone (al mans deuises being cast away and contemned) we propound vnto our selues as an infallible rule, and leuel of our faith (Galat. 1. 8. Esai 29. 13. Ezech. 20.) which we conteine vnder the name of the olde and newe Testament (Hebr. 8.) deliuered by the Prophets and Apostles (Ephe 2. 20) by the singular and infinite goodnesse of God, presented euer vnto this day and to be preserued here after alwayes in the Church (Matth 28. last verse. Psal 71. 18. 1 Cor 11. 26.)

Therefore we render thankes vnto our most gratious and Almighty God from our soule, and from our whole heart, because that euen vnto vs being separated an huge distance from the rest of the body of his Church, and inhabiting the farthest parts of the world, hee would that this light graunted for the reuelation of the Gentiles, and prepared before the face of all people, and in olde time fauourably shewed to holy Simeon (for in Christ are all the treasures of wisedome hidden) which now doeth enlighten and cherish with the sauing beames thereof our whole nation, that hee would (I say) this light should come vnto vs. This in briefe (running ouer the very summe) is our faith, and our Religion, which by the direction of the holy Spirt and of his Ministers in the vineyard of Christ, we haue drawen and that out of the fountaines of Isræl.

[Sidenote: Kranzius] In the yeere of our Lord 1070. saw the Ilanders conuerted vnto Christ, &c.

It is doubtful vnto vs whether in these words Kranzius would haue said, that the Islanders were first conuerted vnto Christ in the yeere of our Lord 1070. or whether he doth not deny that they were indeed before conuerted, but saith that it was knowne first vnto Adalbert that yeere. [Sidenote: The most ancient Chronicles of Island.] But whethersoeuer of these he affirmeth: notwithstanding the yeerely records, and most auncient Chronicles of our nation testifying the contrary do make his credite to be suspected in this place, vnto which records and Chronicles, whether you had rather giue assent concerning our owne proper and domesbcal affaires, done within the bounds of our Island, or to Krantzaus or any other being ignorant in the story of our countrey, I appeale (friendly reader) vnto your owne discretion. For my part I am enforced by many reasons to agree rather vnto our owne writers. For our countreymen affirme those things onely that be knowen, and in a maner domesticall he writeth matters forreine and vnknowen they haue compiled their histories without the diffaming, disgracing or reprehending of any other nations, onely that they might assigne vnto their owne acts and exploits the true time or age thereof: he hath intermedled in his historie certaine things contrary to the trueth, and that to the vpbraiding of our nation being most vnknowen vnto him, as it shall immediatly appeare: they describe the names, yeres, order, succession of all the Bishops of Island: he mentioneth onely one, and that farre otherwise then the trueth. Furthermore that I may make good the credite of our Countreymen, I wil impart with strangers a fewe things which I found in our most ancient records of the conuersion of Island vnto Christ, and of the succession of Bishops in our Churches. Which although they be of litle moment, and not altogether worthy to be written, yet must they of necessitie bee set downe for the defence of the trueth of our affaires against Krantzius and others: thus therefore standeth the certaintie thereof.

[Sidenote: Island first inhabited.] In the yeere of Christ 874. Island (being indeed discouered before that time, as is aboue mentioned) was then first of all inhabited by certaine Noruagians. Their chiefetaine was one Ingulphus from whose name the East cape of Island is called Ingulffs hoffdi. These planters are reckoned vp by name in our recordes more then to the number of 400 together with those of their blood and kinred, and great families besides neither onely is their number described, but it is also plainely set downe, what coasts, what shores, and what inland places eche of them did occupie and inhabite, and what names the first inhabitants did giue vnto Streights, bayes, harboroughs, necklands, creekes, capes, rockes, cragges, mountaines, hilles, valleys, homockes, springs, floods, riuers. And to be short, what names they gaue vnto their graunges or houses, whereof many at this day are reteined and vsed. Therefore the Norwayes with their company peopled all the habitable parts of Island now occupied by them for the space of 60. yeeres or thereabout but they remayned Ethnickes almost 100. yeres, except a very fewe which were baptised in Norwaie. But scarce a 100. yeres from their first entrance being past, presently Christian religion began to be considered vpon, namely about the yeere of our Lord 974. Which thing aboue 20. yeres together, was diuersly attempted of many not without notable rebellion: amongst the rest there are mentioned two outlandish Bishops, who with others diligently laboured in conuerting the Island to Christian faith: [Sidenote: Saxo, the first preacher of the Christian faith in Island. Anno Domini 981.] the former was one Fridericus a Saxon borne, who in the yeere 981. came into Island, and behaued himselfe couragiously in the office of preaching, and preuailed so much, that in the yeere 984. Churches were vsed in Island.

But the other outlandish Bishop or preacher whom they called Thangbrandt came first into Island in the yeere 997.

[Sidenote: Anno Domini 1000.] And then after 26. yeeres consulting about Religion, at length in the yeere 1000, it was decreed in a generall assembly of all the inhabitants by their whole consent, that the worship of heathenish Idoles being abandoned, they should embrace Christian Religion.

Againe, in the yeere 1050, it was decreed in a solemne assembly of the inhabitants, that temporall or politique lawes (the constitutions whereof being brought out of Norwaie were communicated vnto the Islanders by one Vlfliot in the yeere 926.) should euery where giue place to the Canon or diuine Lawe.

In the yere 1056. one Isleif went beyond the seas out of Island to be consecrated bishop of Island.

He came home consecrated into Island, and entred into the bishopricke of Scalholt in the yeere 1057. He died 1080. in the yeere of his age 74. The 4. of the Kalends of Iuly.

These things perhaps wil seeme trifling, short and base, not sufficiently worthy to be mentioned, together with many other matters which follow: but neither doe wee compile the Romane history, neither yet shall these things be so trifling, but that they may be of sufficient force to conuince the errours of Krantzius and others, according to our purpose. [Sidenote: A notable testimonie of Saxo concerning the Islanders.] And vndoubtedly as touching the trueth of our histories, it is euident that Saxo Grammaticus attributeth very much vnto them: whose words in his preface of Denmarke be these: Neither is the diligence of the Thylenses (for so he calleth Islanders) to be smothered in silence: who when as by reason of the natiue barrennes of their soile, wanting nourishments of riot, they do exercise the duties of continuall sobrietie, and vse to bestow all the time of their life in the knowledge of other men's exploits they supply their want by their wit. For they esteeme it a pleasure to know and commit vnto memory the famous acts of other nations, reckoning it no lesse praiseworthy to discourse of other mens vertues, then to practise their owne. Whose treasures replenished with the monuments of historical matters, I more curiously searching into, haue compiled no smal part of this present worke by following of their relation neither despised I to haue those men for my iudges, whom I knew to be skilful in so great knowledge of antiquitie. Thus farre Saxo.

Wherefore I thinke it not amisse to proceede in the recitall of the Bishops of Island, that the order and descent of them all, being so farre foorth as is possible, diligently put together out of our yeerely records, may make good that which we haue alledged against Krantzius concerning Isleif the first Bishop of Island.

CATALOGUS CHRONOLOGICUS EPISCOPORUM ISLANDIÆ.

Anno Episcopi Schalholtenses Christi I. Isleif. 1056 Ordinatur peregrè. 1057 Redit et Schalholtensem cathedram adit 1080 Anno ætat 74. Moritur 4. Kalend. Iul.

II. Gysserus. 1082 Ordinatur peregrè, 1083 Redit in Islandiam cum Episopatu. 1118 Moritur 5. Kalend. Maias qui fuit dies Martis.

III. Thorlacus Runolphi. F. Anno ætatis Ordinatur eodem anno, quo prædecessor. 32: Gysserus vita excessit, sed tamen ante illius obitum 30. die 1133 Moritur.

                             IV.
                           Magnus
1134 Ordinatur.
1148 Postridiè festi omnium Sanctorum in villa sacerdotali Hittardal
        comuiuans, coenaculo fulmine percusso, cum viris 70. flammis
        absumptus est.

V. Klaingus. 1151 Eligitur. 1152 Cathedram adit. 1176 Moritur.

                             VI.
                          Thorlacus.
        Eligitur biennio ante obit, prædecessoris
1178 Ordinatur.
1193 Moritur.

                             VII.
                           Paulus.
1195 Ordinatur.
1211 Moritur.

                             VIII.
                            Magnus.
1216 Ordinatur.

                             IX.
                          Siguardus.
1239 Cathedram adit.
1268 Moritur.

                             X.
                          Arnerus.
1269 Cathedram adit.
1298 Moritur.

XI. Arnerus Helgonis F. 1304 Ordinatur. 1305 Cathedram adit. 1309 In Noruagiam abit ligna à rege Noruagiæ petiturus, quibus templum Schalholtense reædificaretur, quod eodem anno fulmine tactum conflagrarat. 1310 Redit ex intinere. 1320 Moritur.

XII. Ionas Haldorus. 1321 Eligitur. 1322 Ordinatur Kal. Augusti. 1323 Cathedram adit. 1338 Moritur.

                             XIII.
                   Ionas Indridi F. Roruages
1339 Cathedram adit.
1341 Moritur.

                             XIV.
                      Ionas Siguardi F.
1343 Cathedram adit.
1348 Moritur pridiè Diui Magni.

                             XV.
                           Gyrthus.
1349 Ordinatus Asloiæ Noruagorum, ab Episcopo Asloensi Salomone.
1356 Abiens peregrè fluctibus vitam finit.

                             XVI.
                         Thorarinnus.
1362 Cathedram adit.
1364 Moritur.

                             XVII.
                          Oddgeirus.
1366 Cathedram adit.

1381 Moritur in assumpt. beatæ virginis, in portu Noruagiæ Burgensi, è
          mercium aceruo in imum nauis delapsus. Sepultus Bergis in æde
          Saluatoris.

                             XVIII.
                         Michaël Danus.
1385 Cathedral adit.
1388 Resignat profectus in Daniam.

                             XIX.
                       Wilhelmus Danus.
1394 Cathedram adit. Moritur.

                             XX.
                          Arnerus.
        Hic cognomento fuit Milldur. i. liberalis. Gessit vna pæfecturam
          Islandiæ tertius: Episcopatum Schalholtens. & vice Episcopatum
          Holensem.
1420 Obijt.

                             XXI.
                       Ionas Gerichso.

1432 Suecus siue cognomento siue natione præest Ecclesiæ Schalholtensi: ac posteà ob quædam nimis audacter tentata, à quodam Thorualdo de Modruvallum (vt fama est) captus, & aligato ad collum saxo in amne Schalholtensi, qui à ponte nomen habet, viuus submersus & strangulatus est.

                            XXII.
                          Gosuinus.
1445 Præest Ecclesiæ Schalholtensi.

                           XXIII.
                           Sueno.
1472 Dictus sapiens præest.

                           XXIV.
                     Magnus Riolphi F.
1489 Præest.

                           XXV.
                       Stephanus.
1494 Cathedram adit.
        Deinde Godtschalco episcopo Holensi, qui crudelis nomen meritus
          esse videtur, Synchronos similem cum illo clementiæ & iusticiæ
          laudem reportauit.
1519 Moritur: aut circiter.

                          XXVI.
                        Augmundus.
        Eligitur anno obitus Stephani
1522 Cathedram adit.
        Hoc episcopo, prefectus regius cum comitibus aliquot Scalhotiam
          inuitatus, in ipso conuiuio à coniuram quibusdam interfectus est,
          eò quòd impiè passim in incolas & bona ipsorum grassatus esset.
          Augmundus vcro tanquam istius cædis author, quanquam se iuramento
          purgarat in Daniam transuectus, Obijt.

XXVII. Gysserus. 1540 Eligitur viuente Augmundo 1541 Cathedram adit, Papisticarum traditionum abrogator circa coniugium 1544 sacerdotum: Eius nuptiæ Schalholtiæ celebratæ.

                          XXVIII.
                         Martinus.
1547 Præest, & sequentibus.

                          XXIX.
                      Gislaus Ionas.

        Hic statim, Augmundo episcopo, coepit iuuenis veræ pietatis &
          purioris doctrinæ Euangelicæ studio, & amore flagrare, eandemque
          pastor ecclesiæ Sclardalemsis diligenter propagare, qua ratione
          Pontificiorum odium adeò in se deriuauit, vt illorum insidijs ac
          rabiei cedere coactus, Hamburgum se contulerit, vnde Haffniam
          Danorum profectus, in coepto veræ Theologiæ studio strenuè
          pergens, in multorum, præcipuè verò in summa D. D. Petri Palladu
          tum temporis Episcopi, familiaritate et gratia viuebat.
1556 Postea, inde in patriam reuerso, Martinus sponte cessit.

1587 Moritur et hic 31. annos plus minus Euangelium Iesu Christi professus: nec tantum viua voce, sed et quocunque demum potuit modo, docendo, dicendo, scribendo, re et consilio Ecclesiam Dei iuuit et promouit.

                            XXX.
                         Otto Knerus
          Vir grauis, pius et eruditus.
1588 Electus abit patria.
1589 Ordinatur.
          Redit et cathedram adit, susceptique muneris labores aggreditur.

* * * * *

Anno Episcopi Holenses.
Christi

                             I.
                       Ionas Augmundi F.
        Isleifi discipulus.
1106 Ordinatur peregrè: anno ætat. 64. cognomentum illi, sanctus: curus
          memoriæ dies 3. Martij, apud Islandos est antiquitùs dicatus.
1121 Moritur 11. Kalend. Maias.

                             II.
                    Ketillus siue Catullus.
1122 Ordinatur.
1145 Moritur.

                             III.
                            Biorno.
1147 Ordinatus venit in Islandiam.
1162 Moritur.

IV. Brandus. 1163 Ordinatur. 1165 Cathedram adit. 1201 Moritur.

                             V.
                  Gudmundus, cognomento Bonus.
1203 Eligitur et ordinatur.
1237 Moritur.

                             VI.
                          Botolphus.
1239 Redit ordinatus.
1246 Moritur.

                             VII.
                           Henricus.
1247 Cathedram adit.
1260 Moritur.

VIII. Brandus. 1262 Abbas peregrè abit. 1263 Cathedram adit. 1264 Moritur.

                             IX.
                          Iorundus.
1267 Cathedram adit.
1313 Moritur.

                             X.
                          Audunnus.
1314 Cathedram adit.
1322 Moritur.

                             XI.
                         Laurentius.
1324 Eligitur & ordinatur.
1331 Moritur Idib. April.

                             XII.
                           Egillus.
1332 Cathedram adit.
1341 Moritur.

                             XIII.
                             Ormus.
1343 Cathedram adit.
1355 Moritur in festo omnium Sanctorum.

                             XIV.
               Ionas Erici F. cognomento Skalle

1358 Cathedram Holensem aditurus venit in Islandiam. Hic Ionas, olim in
Grondlandiæ Episcopatum Gronlandis ordinatus, à Pontifice Romano
Episcopus impetrauit, vt liceret sibi Episcopatum Holensem adire, qui
1356 tunc temporis vacabat. Vnde cum confirmationem huius dignitatis
           ac munerus, à Pontifice acceptam, veniens non proferret, apud
           Presbyteros dioecesis Holensis, suspectæ fidet esse coepit.
           Quare abijsdem in Noruagiam relegæus est, vt ea res arbitrio
           Regis componeretur. Rege igitur ipsius partibus fauente
           Cathedram Holensem obitnuit.
1391 Moritur.

                              XV.
                            Petrus.
        Ordinatur, quo anno prædecessor rebus mortalium exemptus est.
1392 Cathedram adit Holensem.
        Moritur.

                              XVI.
                        Ionas Wilhelmus.
1432 Anglus, siue genere, siue cognomine, præfuit Ecclcsiæ Holensi.

                              XVII.
                           Godschalcus.
1457 Moritur.

                              XVIII.
                          Olaus Rogwaldi F.

1458 Prædicti Godschalchi ex sorore nepos, vterque Noruagus, eligitur. 1497 Moritur.

                              XIX.
                          Godschalcus.
        De mortus Olai nepos ex fratre, et ille Noruagus, eligitur eodem
          anno quo patruus decessit.

1500 Cathedram adit, ac per totos 20. annos multos ex subditis duriter
          exercuisse fertur.
        Anno 1520. cum inter pocula et voluptates conuiuales versaretur
          audirétque obijsse Ionam Sigismundum, quem cum vxore et liberis
          multos annos crudelissimè vexauerat, in subitum morbum repentè
          incidit, et sic paulò post, eam, qua in tota vita in miseros
          subditos vsus est vim cum miserabili morte commutauit.

                               XX.
                       Ionas Aræsonius.
1525 Cathedram adit: etiam hic papisticarum superstitionum vltimus et
           acerrimus assertor. Qui, cum Gyssero et Martino episcopus
           Schalhotiæ acriter resisteret, à pientiss. Rege Christiano
1548 tertio iubetur sub poena exilij protinus in Daniam aduentare.
1550 Sed hoc neglecto, captum Martinum Schalholtiæ Episcopum custodiæ
           mandauit. Tandem et ipse à viro quodam magni nominis, quem
           prius vt fertur, lacessiuerat, captus, ac Schalholtiam adductus,
           ibidem cum filijs duobus, authoritate regij præfecti, capitis
1551 supplicio affectus est. In cuius vltionem, non multò post
           præfectus ille regius, cum socijs aliquot, à quibusdam sicarijs,
           decollatorum olim famulis, nefarie occisus est.

                               XXI.
                         Olaus Bialterus.
1552 Abit patria.
1553 Cathderam adit.
         Hic primus sincerioris doctrinæ apud Holenses amorem in multorum
           animis, etiam adhuc prædecessoris sui collega, accendit: Deinde
           eandem doctrinam Episcopus apertius docuit et propugnauit.
1568 Moritur.

                               XXII.
                       Gudbrandus Thorlacius.
         Ille non modò suæ ætatis, sed et posterntatis ornamentum. Qui
           præterquam quod inchoatum opus à prædecessore Olao sibi relictum
           ducente S. S. optimè ad eam, quam dedit Deus perfectionem,
           deduxit, (dico labores et diligentiam in asserenda veritate
           Euangelica, et papisticis superstitionibus abrogandis) etiam in
           hac patria sua officinam Typographicam primus Islandorum
           aperuit. Cui idcirco patria inter libros complures in linguam
           vernaculam translatos, etiam sacrosancta Biblia, elegantissimis
           typis Islandica lingua in officna ipsius excusa, in æternum
           debebit.
         Hic inquam Episcopus præsens, officium suscepturus.
1570 Abijt.
1571 Redit Cathedram Holensem ingreditur.

The same in English.

CHRONOLOGICAL TABLE OF THE BlSHOPS OF ISLAND.

The Bishops of Schalholt. In the yeere
                                                                of Christ
                      I.
                   Isleif.
Consecrated beyond the seas. 1056
Returneth and entereth the Bishops sea of Schalholt. 1057
Dieth in the yere of his age 74. the 4. of the 1080
   Kalends of Iuly.

                      II.
                   Gysserus.
Consecrated beyond the sea. 1082
Returneth into Island with his Bishopricke. 1083
Dieth the 5. of the Kal. of May being tuesday. 1118

                     III.
          Thorlacus sonne of Runulphus.
Consecrated the same yeere, wherein his predecessor. In the year
   Gysserus deceased, but yet 30. dayes before of his age 32
   his death. Dieth. 1133

                      IV.
                    Magnus.
Consecrated. 1134
On the morrowe after the feast of all Saints, in his 1148
  parish towne of Hiitardal, the house being striken
  with lightning, hee, and 70. men with him were
  consumed with fire.

                      V.
                   Klaingus.
Chosen. 1151
Entreth the see. 1152
Dieth. 1176

                      VI.
                   Thorlacus.
Chosen two yeres before the death of his predecessour.
Consecrated. 1178
Dieth. 1193

                      VII.
                     Paulus.
Consecrated. 1195
Dieth. 1211

                      VIII.
                     Magnus.
Consecrated. 1216

                      IX.
                   Siguardus.
Entreth his see. 1239
Dieth. 1268

                      X.
                   Arnerus.
Entreth his see. 1269
Dieth. 1298

                      XI.
              Arnerus sonne of Helgo.
Consecrated. 1304
Entreth the see. 1305
Saileth into Norwaie, to craue timber of the king of Norway, 1309
  wherewith the Church of Schalholt might be reedified, which the
  same yere being toucht with lightning, was burnt downe.

Returneth home. 1310
Dieth. 1320

                      XII.
                 Ionas Haldorus
Elected. 1321
Consecrated the first of August. 1322
Entreth his see. 1323
Dieth. 1338

                      XIII.
      Ionas, sonne of Indred, a Noruagian borne.
Entreth his see. 1339
Dieth. 1341

                      XIV.
            Ionas sonne of Siguardus.
Entreth his see. 1343
Dieth on S. Magnus euen. 1348

                      XV.
                    Gyrthus.
Consecrated at Aslo in Norway by Salomon bishop of Aslo. 1349
Going beyond the seas he was drowned. 1356

                      XVI.
                  Thorarinnus.
Entreth his see. 1362
Dieth. 1364

                      XVII.
                    Oddgeirus.
Entreth his see. 1366
Dieth vpon the Assumption of the Blessed Virgin, in the port of 1381
  Bergen in Norway, falling downe from a packe of wares into the
  botome of the ship. He was buried at Bergen in the Church of our
  Sauiour.

                      XVIII.
                 Michael a Dane.
Entreth his see. 1385
Resigneth, and saileth into Denmarke. 1388

                      XIX.
                 William a Dane.
Entereth the Bishopricke. 1394
Dieth.

                      XX.
                   Arnerus.
Arnerus sirnamed Mildur, that is to say Liberall. He was at one
  time Lord President of all Island, bishop of Schalholt, and
  vicebishop of Holen. He died. 1420

                      XXI.
               Ionas Gerichson.
Sueden either sirnamed or borne is made Bishop ouer the Church of 1432
  Schalholt and afterward for certaine bolde attempts being taken
  by one Thorualdus de Modruuollum (as it is reported) and a great
  stone being bound to his necke, hee was cast aliue into the
  riuer of Schalholt, (which taketh name of the bridge) and was
  there strangled.

                      XXII.
                    Goswinus.
Bishop of Schalholt. 1445

                      XXIII.
                      Sueno.
Called the wise, bishop of Schalholt. 1472

                      XXIV.
            Magnus sonne of Riolphus.
Bishop &c. 1489

                      XXV.
                    Stephen.

Entreth the See. Then (liuing at one time with Godschalchus bishop 1494
  of Holen, who seemed worthy to be sirnamed cruel) he had the
  same commendations for mercy and iustice, that Godschalchus had.
He died: or thereabout. 1519

                      XXVI.
                   Augmundus.

Chosen in the yeere wherein Stephen deceased.
Entreth the see. 1522
While he was Bishop, the kings Lieutenant with some of his
  followers being inuited to Schalholt, in the time of the banquet
  was slaine by certaine conspirators because hee had in all
  places wickedly wasted the inhabitants and their goods. But
  Augmundus as the authour of that murther (although he purged
  himselfe with an othe) being transported into Denmarke there
  ended his life.

                     XXVII.
                   Gysserus.
Elected, Augmundus yet liuing. 1540
Entred the see. 1541
He was the abolisher of Popish traditions about Priests marriages:
  his owne marriage being solemnized at Schalholt. 1544

                     XXVIII.
                    Martinus.
Bishop &c. And the yeeres following. 1547

                     XXIX.
                 Gislaus Ionas.
This man presently, in the time of bishop Augmund began in his
  youth to be enflamed with the loue of true pietie, & of the pure
  doctrine of the Gospel, & being pastour of the Church of
  Selardal, diligently to aduance the same, by which meanes he did
  so procure vnto himselfe the hatred of Papists, as being
  constreined to giue place vnto their craft & crueltie, he
  departed ouer to Hamburg, from whence comming to Copen Hagen in
  Denmarke & painefully proceeding in his former study of
  diuintie, he liued in the familiaritie, and fauour of many, but
  specially of D. D. Peter Palladius: who was at that time bishop
  there. Afterward returning into his countrey, Martine gaue place 1556
  vnto him of his owne accord. This man died also, hauing for the 1587
  space of 31. years or there abouts, professed the Gospel of
  Iesus Christ: neither did he helpe & further the Church of God
  by the sound of his voice much, but by all other meanes to the
  vtmost of his abilities, by teaching, preaching, writing, by his
  wealth & his counsel.

                     XXX.
                  Otto Knerus.
A graue, godly, and learned man. Being Chosen he departeth his 1588
  country. Hee is consecrated returneth, and entreth the sea, 1589
  endeuouring himselfe in the labours of his function.

* * * * *

The Bishops of Holen In the yeere
                                                                of Christ

                     I.
           Ionas sonne of Augrnundus.
Isleif his disciple. 1106
Consecrated beyonde the seas in the yeere of his age 64, his
  surname was Sanctus, vnto whose memorie the 3. of March was by
  the inhabitants in old time dedicated.
Dieth the 11. of the Kalends of May. 1121

                     II.
             Ketillus or Catullus.
Consecrated. 1121
Dieth. 1145

                     III.
                    Biorno.
Being consecrated came into Island. 1147
Dieth. 1162

                     IV.
                   Brandus.
Consecrated 1163
Entreth his Episcopall see. 1165
Dieth. 1201

                     V.
           Gudmundus sirnamed Bonus.
Elected and consecrated. 1203
Dieth. 1237