WeRead Powered by ReaderPub
The Prophecy of Merlin, and Other Poems cover

The Prophecy of Merlin, and Other Poems

Chapter 57: KILLYNOOGAN.
Open in WeRead

About This Book

A varied collection of lyrical and narrative poems that moves between reimagined legendary and classical episodes and intimate meditations on nature, memory, and public life. Longer pieces dramatize Arthurian and mythic scenes and retell biblical and classical stories, while shorter lyrics dwell on seasons, mourning, love, and patriotic or commemorative occasions. The poems balance romantic dramatization with elegiac reflection and moral or devotional address, employing rhetorical cadence and vivid imagery to explore loss, longing, heroism, and the consolations of art and faith.

Good night! God bless thee, love, wherever thou art,
And keep thee, like an infant, in His arms!
And all good messengers that move unseen
By eye sin-darkened, and on noiseless wings
Carry glad tidings to the doors of sleep,
Touch all thy tears to pearls of heavenly joy.
Oh! I am very lonely, missing thee;
Yet, morning, noon, and night, sweet memories
Are nestling round thy name within my heart,
Like summer birds in frozen winter woods.
Good night! Good night! oh, for the mutual word!
Oh, for the loving pressure of thy hand!
Oh, for the tender parting of thine eyes!
God bless thee, love, wherever thou art! Good night.

II.

Good night, my love! Another day has brought
Its load of grief and stowed it in my heart,
So full already, Joy is crushed to death,
And Hope stands mute and shivering at the door.
Still Memory, kind angel, stays within,
And will not leave me with my grief alone,
But whispers of the happy days that were
Made glorious by the light of thy pure eyes.
Oh! shall I ever see thee, love, again,
My own, my darling, my soul’s best beloved,
Far more than I had ever hoped to find
Of true and good and beautiful on earth?
Oh! shall I never see thee, love, again?
My treasure found and loved and lost, good night.

III.

Good night, my love! Without, the wintry winds
Make the night sadly vocal; and within,
The hours that danced along so full of joy,
Like skeletons have come from out their graves,
And sit beside me at my lonely fire,—
Guests grim but welcome, which my fancy decks,
In all the beauty that was theirs when thou
Didst look and breathe and whisper softly on them.
So do they come and sit, night after night,
Talking to me of thee till I forget
That they are mere illusions and the past
Is gone forever. They have vanished now,
And I am all alone, and thou art—where?
My love, good angels bear thee my good night!

WINTER SUNSHINE.

CHRISTUS SALVATOR.

I.

C horo sancto nunciatus,
H omo, Deus Increatus,
R egum, Rex, Puellâ natus,
I n ignaris habitat;
S umit vilem carnis vestem,
T radens Gloriam Cœlestem
U t dispellat culpæ pestem,
S atanamque subigat.

II.

S urgit Stella prophetarum,
A dest Victor tenebrarum,
L umen omnium terrarum,
V ia, Vita, Veritas.
A nimas illuminavit,
T enebrarum vim fugavit,
O ras Cœlicas monstravit
R edemptoris Claritas.

Christmas, 1864.

DEW.

“Who hath begotten the drops of dew?”—Job xxxviii, 28.

I.

Who hath begotten the drops of dew?
Tell, if you can, the tale of their birth;
Have the stars from Heaven come down to woo
The flowers, the beautiful daughters of earth?

II.

Who hath begotten the drops of dew?
Have angels open’d the pearly doors,
And, leaving their streets of golden hue,
Blest with their footsteps our grassy floors?

III.

Who hath begotten the drops of dew?
Doth not each orb in its bosom bear
Ruby and topaz and sapphire blue,
And all the colours that angels wear?

IV.

Who hath begotten the drops of dew?
Are they the tears of the saints above,
Returned to visit the scenes they knew,
And to weep and pray for some earthly love?

V.

Who hath begotten the drops of dew?
Who, the good that in all things lies?
Who, the primal beauty that grew
Into myriad forms in Paradise?

VI.

Who hath begotten the drops of dew?
Tell, if you can, the tale of their birth;
Are they not, children of men, with you,
Sons of the Lord of Heaven and Earth?

THALATTA! THALATTA!

I.

In my ear is the moan of the pines—in my heart is the song of the sea,
And I feel his salt breath on my face as he showers his kisses on me,
And I hear the wild scream of the gulls, as they answer the call of the tide,
And I watch the fair sails as they glisten like gems on the breast of a bride.

II.

From the rock where I stand to the sun is a pathway of sapphire and gold,
Like a waif of those Patmian visions that wrapt the lone seer of old,
And it seems to my soul like an omen that calls me far over the sea—
But I think of a little white cottage and one that is dearest to me.

III.

Westward ho! Far away to the East is a cottage that looks to the shore—
Though each drop in the sea were a tear, as it was, I can see it no more;
For the heart of its pride with the flowers of the “Vale of the Shadow” reclines,
And—hushed is the song of the sea and hoarse is the moan of the pines.

RIZPAH.

(2 Samuel xxi. 10.)

It is growing dark.
At such a sunset I have been with Saul—
But saw it not. I only saw his eyes
And the wild beauty of his roaming locks,
And—Oh! there never was a man like Saul!
Strong arm, and gentle heart and tender ways
To win a woman’s very soul, were his.
When he would take my hand and look on me,
And whisper “Rizpah”—Ah! those days are gone!
Why should I weep? was I not loved by Saul?
And Saul was king of all the Land of God.
“God save the king!” But, hush! what noise was that?
Oh heaven! to think a mother’s eyes should look
On such a sight! Away! vile carrion-beast!
Those are the sons of Saul,—poor Rizpah’s sons.

O my dead darlings! O my only joy!
O sweet twin treasure of my lonely life,
Since that most mournful day upon Gilboa,
Torn from me thus!
I have no tears to shed.
O God! my heart is broken! Let me die!
*****
Gilboa! David wrote a song on it,
And had it put in Jasher—“Weep for Saul.”
Armoni used to sing it to his harp.
Poor blackened lips!······
······I wonder if they dream,
My pretty children······
······Come, Mephibosheth,
Here is your father; say “God save the king!”
The Gibeonites! Ah! that was long ago.
Why should they die for what they never did?
No; David never would consent to that!
*****
Whose son is he, this youth? Dost know him, Abner?
Ha, ha! they shout again “God save the king.”
*****
Was I asleep? I came not here to sleep.
O poor old eyes, sorrow has made you weak.
My sons! No, nought has touched them. O, how cold!
Cold, cold! O stars of God, have pity on me,
Poor lonely woman! O my sons, Saul’s sons!
Kind stars, watch with me; let no evil beast
Rend that dear flesh. O God of Israel,
Pardon my sins! My heart is broken!

NATALIE.

I.

Such a pretty, siren face
Thine was, Natalie!
Such a merry, winning grace
Drew my heart to thee,
In those distant, happy days
When thy heart was free.

II.

Fearless then we gathered joy,
Not a care had we,
Happier girl and happier boy
Well there could not be;
In our bliss was no alloy,
Playmate, Natalie.

III.

Time is cruel. Thou and I
Parted, Natalie!
And thy kissed lips said “Good bye!
Surely write to me.”
Thou wast then too young to sigh,
Little Natalie!

IV.

One day, after years had flown,
Something came to me,
’Twas a portrait of my own
Playmate, Natalie,—
Natalie,—but not my own,
Never mine to be!

V.

There she sat, so lovely grown,
Like a queen to see,—
There she sat—but not alone,—
With her—who is he?
So my boyish dream has flown,
Faithless Natalie!

VI.

In my heart there is a place
Still for Natalie!
For the pretty, siren face,
For the sweetly, winning ways,
That were dear to me,
In those happy far-off days,
When her heart was free.

THE FENIAN RAID.

June, 1866.

I.

The breath of the south wind was laden with woe
As it moaned to the Northland “Prepare for the foe!”
And the Northland was silent a moment, and then
There was hieing and arming and marching of men.

II.

To the front! There’s a struggle—the crisis is past!
The foemen are flying! woe, woe to the last!
There’s a hush, only stirred by the zephyr of peace,
Wafting thanks to the God who makes fighting to cease.

III.

But, oh! with the voice of that zephyr a cry
Strives up after justice that seemeth to fly
From the nations of earth.—O our God have regard
To that cry; let the cause of the injured be heard!

IV.

From the blood of the true, the unselfish, the brave,
From the women and children they perished to save,
Goes a cry that no sound of rejoicing can still:
“Judge between us and those who have sanctioned this ill.”

Humanum est errare, Divinum condonare.

’Tis easy to cry “Raca”[B] from within
Cold, passionless morality’s strong tower,
To those who struggle fiercely, hour by hour,
’Gainst grim Goliaths of unconquered sin.
’Tis easy, safely far from battle’s din,
To wave a sword or raise a banner high
To those who have to fight each inch, or—die;
Who must be wounded, even if they win.
’Tis easy to point clean, weak hands of scorn
When some much-tempted brother falls or flies;
Or some sweet Eve has strayed from Paradise
Into the outer world of briar and thorn.
But in the great, high council of the skies
There’s One who reads men’s hearts with milder eyes.

[B] St. Matthew’s Gospel v. 22.

SING ME THE SONGS I LOVE.

IN MEMORIAM.

He is dead! and what words can we say that will tell half the sorrow we know;
He is murdered! and mutters for vengeance are mingled with wailings of woe;
He is gone! and the voice that thrilled thousands, like music, forever is hushed;
He lies bleeding! and with him the heart of the nation lies bleeding and crushed!
Hardly strange doth it seem that the Springtime refuseth this morn to be gay,
And covers her eyes with a veil, and putteth her garlands away,
For she feels that the heart of a prophet of man and of nature is still,
And she hideth her flowers in her bosom and cannot be gay, if she will!
O Canada, weep, ’twas for thee that he spoke the last words of his life!
Weep, Erin, his blood has been shed in the healing of wounds of thy strife!
Weep, Scotia, no son of thy soil held thy mountains and valleys more dear!
Weep, England, thy brave, honest eyes never glistened with worthier tear!
He was true to himself, to his faith, to the lands of his birth and his choice;
He was true, when, a boy, he obeyed, as he deemed it, a patriot voice;
He was true, as a man, to the light gained by years, spite of slanderous breath;
He was true, as the champion of peace, amid foes, under ban, unto death!
“Had he faults?” men will ask. Who is faultless? How many there are who redeem
Not the faults that they have by one virtue to make them a shield of esteem,
But lie evermore all content in their grave of misdoing; but he
Sent a light through his life that makes glorious for ever the name of McGee.

April 7th, 1868.

KILLYNOOGAN.

I.

Killynoogan,—hallowed name,—
Though thou’rt little known to fame,
My heart’s homage thou dost claim.

II.

Though to stranger ears thou be
But a word of mystery,
Meaning deep thou hast for me.

III.

All thy quaint old masonry
Now before my eyes I see,
As, of old, it used to be.

IV.

Ah! too well I can recall
Every stone in every wall,—
In my heart I count them all.

V.

And the lawn before the door,
I can see it as of yore,
Bright with daisies spangled o’er.

VI.

And the hedge, along whose side,
Oft, in childhood, I have tried
To escape, when playing “Hide.”

VII.

And the miniature wood,
Where in boyhood I have sued
Coyish maiden, Solitude.

VIII.

And the garden full of flowers,
Where I’ve past romantic hours,
Dreaming of fair ladies’ bowers.

IX.

In the orchard, stretched at ease,
On the grass, I hear the breeze
Piping ’mong the apple trees.

X.

While from many a leafy nook,
Grave as parson at his book,
Rook replieth unto rook.

XI.

I can hear the river’s flow
As it murmurs, soft and low,
Bringing news from Pettigo.

XII.

I can watch it to the mill,
Where the never-tiring wheel
Dances round and drinks its fill.

XIII.

Past the ever-bubbling “spa,”
Past the castle of Magra,
Razed by Cromwell’s cruel law,

XIV.

On it goes with many a turn,
Playing with its fringe of fern,
Till it touches broad Lough Erne.

XV.

Here I leave thee, little stream,
Lost, like much I dearest deem,
In my life’s oft-shifting dream.

XVI.

Lost! but let me backward haste,
I have little time to waste
In my ramble through the past.

XVII.

Words are cumbersome, at times,
Thought could visit fifty climes,
While I’m seeking useless rhymes.

XVIII.

I am back upon the lawn,
That I’ve often stood upon,
But—is every body gone?

XIX.

Knock,—is any one within?
Not a sound, except the din
Of the mice,—they must be thin.

XX.

Look along the avenue,
Is there any one in view?
Surely, this cannòt be true?

XXI.

Put your ear upon the ground!
Listen! Is there any sound?
Every thing is hushed around.

XXII.

Oh! I dream! I might have known;
I have wandered,—they are gone,
And of four remains but one.

XXIII.

Two were young and two were old;
Three are lying stark and cold
In death’s rigid, icy fold.

XXIV.

Dear old Killynoogan, thee,
Once so full of life and glee,
Lifeless, desolate, I see!

XXV.

But, beloved and sacred spot,
Nought of thee shall be forgot,
Till what I am now—is not.

HASTINGS.

October 14th, 1066.

I.

October’s woods are bright and gay, a thousand colours vie
To win the golden smiles the Sun sends gleaming thro’ the sky;
And tho’ the flowers are dead and gone, one garden seems the earth,
For, in God’s world, as one charm dies, another starts to birth.

II.

To every season is its own peculiar beauty given,
In every age of mortal men we see the Hand of Heaven;
And century to century utters a glorious speech,
And peace to war, and war to peace, eternal lessons teach.

III.

O grand, old woods, your forest-sires were thus as bright and gay,
Before the axe’s murderous voice had spoiled their sylvan play;
When other axes smote our sires and laid them stiff and low,
On Hastings’ unforgotten field, eight hundred years ago.

IV.

Eight hundred years ago, long years, before Jacques Cartier clomb
The Royal Height, where now no more the red men fearless roam!
Eight hundred years ago, long years before Columbus came
From stately Spain to find the world that ought to bear his name!

V.

The Sussex woods were bright and red on that October morn;
And Sussex soil was red with blood before the next was born;
But from that red united clay another race did start
On the great stage of destiny to act a noble part.

VI.

So God doth mould, as pleaseth Him, the nations of His choice;
Now, in the battle-cry is heard His purifying voice;
And now with Orphic strains of peace He draws to nationhood
The scattered tribes that dwell apart by mountain, sea and wood.

VII.

He took the lonely, poet Celt and taught him Roman lore,
Then from the wealds of Saxony He brought the sons of Thor;
Next from his craggy home the Dane came riding o’er the sea,
And last, came William with his bands of Norman chivalry.

VIII.

And now as our young nationhood is struggling into birth,
God grant its infant pulse may beat with our fore-fathers’ worth!
And as we gather into one, let us recall with pride
That we are of the blood of those who fought where Harold died.

October, 1866.

THE NAUGHTY BOY.

(From H. C. Andersen’s Tales.)

A good old poet sat by his hearth,
While the wind and rain were raging abroad;
And he thought of the poor who roamed thro’ the earth
Without a home or friend but God,
While he was as snug as he could desire,
Roasting his apples before the fire.
So the boy came in, and in spite of the storm
A cherub he seemed who had come from the skies,
With his curly locks and his graceful form,
And the sparkling beauty that lit his eyes;
But the bow that he bore was so spoilt with the rain,
One would say he could never have used it again.
Then the good old poet nursed the boy,
And dried him and warmed him and gave him wine,
And his heart grew glad, and the spirit of joy
Frolicked and danced o’er his face divine;
“Light of heart thou seemest, and light of head,
Pray, what is thy name?” the old poet said.
“My name is Love; dost thou know me not?
Look, yonder my bow and my arrows lie,
And I’d have you beware. I’m a capital shot.”
“But your bow is spoilt.” “Never mind; I’ll try.”
And he bent his bow, and he aimed a dart,
And the good old poet was shot thro’ the heart.
And he fell from his chair, and he wept full sore:
“Is this my reward for my apples and wine?”
But the Naughty Boy could be seen no more;
He was forth again, for the night grew fine.
“Bah! I’ll warn all the boys and the girls I know,
If they play with this Love, they’ll have nothing but woe.”
So the good old poet he did his best
To make others beware of a fate like his;
And he shewed them the arrow that pierced his breast:
“Now you see what a terrible boy he is!”
But an archer, who’s never two moment’s the same,
Like Proteus, it’s hard to keep clear of his aim!

ROSA.

March, 1857.

JUBAL.

(Book of Genesis iv. 21.)