WeRead Powered by ReaderPub
The Rámáyan of Válmíki, translated into English verse cover

The Rámáyan of Válmíki, translated into English verse

Chapter 1: Invocation.1
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

An epic poem in verse recounts the life and trials of a noble prince whose exile from his kingdom leads to his wife's abduction by a demon-king, the forming of allies among forest peoples and simian warriors, a perilous search and a climactic siege of the captor's island fortress, after which justice is restored and the hero returns. Interwoven episodes present sages, gods, and moral tests while exploring duty, loyalty, righteous rule, asceticism, and filial and conjugal devotion. The work unfolds across many cantos combining narrative action, hymn-like invocations, dialogues among holy men, and moral exempla that dramatize dharma and ideal conduct.

[pg 001]

Invocation.1

Praise to Válmíki,2bird of charming song,3
Who mounts on Poesy's sublimest spray,
And sweetly sings with accent clear and strong
Ráma, aye Ráma, in his deathless lay.
Where breathes the man can listen to the strain
That flows in music from Válmíki's tongue,
Nor feel his feet the path of bliss attain
When Ráma's glory by the saint is sung!
The stream Rámáyan leaves its sacred fount
The whole wide world from sin and stain to free.4
The Prince of Hermits is the parent mount,
The lordly Ráma is the darling sea.
Glory to him whose fame is ever bright!
Glory to him, Prachetas'5holy son!
Whose pure lips quaff with ever new delight
The nectar-sea of deeds by Ráma done.
Hail, arch-ascetic, pious, good, and kind!
Hail, Saint Válmíki, lord of every lore!
Hail, holy Hermit, calm and pure of mind!
Hail, First of Bards, Válmíki, hail once more!