WeRead Powered by ReaderPub
The Red Lily — Complete cover

The Red Lily — Complete

Chapter 20: CHAPTER XVII. MISS BELL ASKS A QUESTION
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Structured in three books, the narrative follows intertwined romantic relationships and their social consequences as desire, jealousy, and ambition drive characters toward ruptures and reconciliations. Scenes alternate between intimate domestic moments and episodes in cultivated urban settings, with letters, chance encounters, and revelations propelling the action. The prose examines the porous boundary between love and hatred, the compromises demanded by social convention, and the ethical tensions of fidelity, sacrifice, and self-interest, while balancing irony and melodrama to probe individual motives and the fragile claims of passion.





CHAPTER XVII. MISS BELL ASKS A QUESTION

After dinner, Miss Bell was sketching in the drawing-room. She was tracing, on canvas, profiles of bearded Etruscans for a cushion which Madame Marmet was to embroider. Prince Albertinelli was selecting the wool with an almost feminine knowledge of shades. It was late when Choulette, having, as was his habit, played briscola with the cook at the caterer’s, appeared, as joyful as if he possessed the mind of a god. He took a seat on a sofa, beside Madame Martin, and looked at her tenderly. Voluptuousness shone in his green eyes. He enveloped her, while talking to her, with poetic and picturesque phrases. It was like the sketch of a lovesong that he was improvising for her. In oddly involved sentences, he told her of the charm that she exhaled.

“He, too!” said she to herself.

She amused herself by teasing him. She asked whether he had not found in Florence, in the low quarters, one of the kind of women whom he liked to visit. His preferences were known. He could deny it as much as he wished: no one was ignorant of the door where he had found the cordon of his Third Order. His friends had met him on the boulevard. His taste for unfortunate women was evident in his most beautiful poems.

“Oh, Monsieur Choulette, so far as I am able to judge, you like very bad women.”

He replied with solemnity:

“Madame, you may collect the grain of calumny sown by Monsieur Paul Vence and throw handfuls of it at me. I will not try to avoid it. It is not necessary you should know that I am chaste and that my mind is pure. But do not judge lightly those whom you call unfortunate, and who should be sacred to you, since they are unfortunate. The disdained and lost girl is the docile clay under the finger of the Divine Potter: she is the victim and the altar of the holocaust. The unfortunates are nearer God than the honest women: they have lost conceit. They do not glorify themselves with the untried virtue the matron prides herself on. They possess humility, which is the cornerstone of virtues agreeable to heaven. A short repentance will be sufficient for them to be the first in heaven; for their sins, without malice and without joy, contain their own forgiveness. Their faults, which are pains, participate in the merits attached to pain; slaves to brutal passion, they are deprived of all voluptuousness, and in this they are like the men who practise continence for the kingdom of God. They are like us, culprits; but shame falls on their crime like a balm, suffering purifies it like fire. That is the reason why God will listen to the first voice which they shall send to him. A throne is prepared for them at the right hand of the Father. In the kingdom of God, the queen and the empress will be happy to sit at the feet of the unfortunate; for you must not think that the celestial house is built on a human plan. Far from it, Madame.”

Nevertheless, he conceded that more than one road led to salvation. One could follow the road of love.

“Man’s love is earthly,” he said, “but it rises by painful degrees, and finally leads to God.”

The Prince had risen. Kissing Miss Bell’s hand, he said:

“Saturday.”

“Yes, the day after to-morrow, Saturday,” replied Vivian.

Therese started. Saturday! They were talking of Saturday quietly, as of an ordinary day. Until then she had not wished to think that Saturday would come so soon or so naturally.

The guests had been gone for half an hour. Therese, tired, was thinking in her bed, when she heard a knock at the door of her room. The panel opened, and Vivian’s little head appeared.

“I am not intruding, darling? You are not sleepy?”

No, Therese had no desire to sleep. She rose on her elbow. Vivian sat on the bed, so light that she made no impression on it.

“Darling, I am sure you have a great deal of reason. Oh, I am sure of it. You are reasonable in the same way that Monsieur Sadler is a violinist. He plays a little out of tune when he wishes. And you, too, when you are not quite logical, it is for your own pleasure. Oh, darling, you have a great deal of reason and of judgment, and I come to ask your advice.”

Astonished, and a little anxious, Therese denied that she was logical. She denied this very sincerely. But Vivian would not listen to her.

“I have read Francois Rabelais a great deal, my love. It is in Rabelais and in Villon that I studied French. They are good old masters of language. But, darling, do you know the ‘Pantagruel?’ ‘Pantagruel’ is like a beautiful and noble city, full of palaces, in the resplendent dawn, before the street-sweepers of Paris have come. The sweepers have not taken out the dirt, and the maids have not washed the marble steps. And I have seen that French women do not read the ‘Pantagruel.’ You do not know it? Well, it is not necessary. In the ‘Pantagruel,’ Panurge asks whether he must marry, and he covers himself with ridicule, my love. Well, I am quite as laughable as he, since I am asking the same question of you.”

Therese replied with an uneasiness she did not try to conceal:

“As for that, my dear, do not ask me. I have already told you my opinion.”

“But, darling, you have said that only men are wrong to marry. I can not take that advice for myself.”

Madame Martin looked at the little boyish face and head of Miss Bell, which oddly expressed tenderness and modesty.

Then she embraced her, saying:

“Dear, there is not a man in the world exquisite and delicate enough for you.”

She added, with an expression of affectionate gravity:

“You are not a child. If some one loves you, and you love him, do what you think you ought to do, without mingling interests and combinations that have nothing to do with sentiment. This is the advice of a friend.”

Miss Bell hesitated a moment. Then she blushed and arose. She had been a little shocked.





CHAPTER XVIII. “I KISS YOUR FEET BECAUSE THEY HAVE COME!”

Saturday, at four o’clock, Therese went, as she had promised, to the gate of the English cemetery. There she found Dechartre. He was serious and agitated; he spoke little. She was glad he did not display his joy. He led her by the deserted walls of the gardens to a narrow street which she did not know. She read on a signboard: Via Alfieri. After they had taken fifty steps, he stopped before a sombre alley:

“It is in there,” he said.

She looked at him with infinite sadness.

“You wish me to go in?”

She saw he was resolute, and followed him without saying a word, into the humid shadow of the alley. He traversed a courtyard where the grass grew among the stones. In the back was a pavilion with three windows, with columns and a front ornamented with goats and nymphs. On the moss-covered steps he turned in the lock a key that creaked and resisted. He murmured,

“It is rusty.”

She replied, without thought “All the keys are rusty in this country.”

They went up a stairway so silent that it seemed to have forgotten the sound of footsteps. He pushed open a door and made Therese enter the room. She went straight to a window opening on the cemetery. Above the wall rose the tops of pine-trees, which are not funereal in this land where mourning is mingled with joy without troubling it, where the sweetness of living extends to the city of the dead. He took her hand and led her to an armchair. He remained standing, and looked at the room which he had prepared so that she would not find herself lost in it. Panels of old print cloth, with figures of Comedy, gave to the walls the sadness of past gayeties. He had placed in a corner a dim pastel which they had seen together at an antiquary’s, and which, for its shadowy grace, she called the shade of Rosalba. There was a grandmother’s armchair; white chairs; and on the table painted cups and Venetian glasses. In all the corners were screens of colored paper, whereon were masks, grotesque figures, the light soul of Florence, of Bologna, and of Venice in the time of the Grand Dukes and of the last Doges. A mirror and a carpet completed the furnishings.

He closed the window and lighted the fire. She sat in the armchair, and as she remained in it erect, he knelt before her, took her hands, kissed them, and looked at her with a wondering expression, timorous and proud. Then he pressed his lips to the tip of her boot.

“What are you doing?”

“I kiss your feet because they have come.”

He rose, drew her to him softly, and placed a long kiss on her lips. She remained inert, her head thrown back, her eyes closed. Her toque fell, her hair dropped on her shoulders.

Two hours later, when the setting sun made immeasurably longer the shadows on the stones, Therese, who had wished to walk alone in the city, found herself in front of the two obelisks of Santa Maria Novella without knowing how she had reached there. She saw at the corner of the square the old cobbler drawing his string with his eternal gesture. He smiled, bearing his sparrow on his shoulder.

She went into the shop, and sat on a chair. She said in French:

“Quentin Matsys, my friend, what have I done, and what will become of me?”

He looked at her quietly, with laughing kindness, not understanding nor caring. Nothing astonished him. She shook her head.

“What I did, my good Quentin, I did because he was suffering, and because I loved him. I regret nothing.”

He replied, as was his habit, with the sonorous syllable of Italy:

“Si! si!”

“Is it not so, Quentin? I have not done wrong? But, my God! what will happen now?”

She prepared to go. He made her understand that he wished her to wait. He culled carefully a bit of basilick and offered it to her.

“For its fragrance, signora!”





CHAPTER XIX. CHOULETTE TAKES A JOURNEY

It was the next day.

Having carefully placed on the drawing-room table his knotty stick, his pipe, and his antique carpet-bag, Choulette bowed to Madame Martin, who was reading at the window. He was going to Assisi. He wore a sheepskin coat, and resembled the old shepherds in pictures of the Nativity.

“Farewell, Madame. I am quitting Fiesole, you, Dechartre, the too handsome Prince Albertinelli, and that gentle ogress, Miss Bell. I am going to visit the Assisi mountain, which the poet says must be named no longer Assisi, but the Orient, because it is there that the sun of love rose. I am going to kneel before the happy crypt where Saint Francis is resting in a stone manger, with a stone for a pillow. For he would not even take out of this world a shroud—out of this world where he left the revelation of all joy and of all kindness.”

“Farewell, Monsieur Choulette. Bring me a medal of Saint Clara. I like Saint Clara a great deal.”

“You are right, Madame; she was a woman of strength and prudence. When Saint Francis, ill and almost blind, came to spend a few days at Saint Damien, near his friend, she built with her own hands a hut for him in the garden. Pain, languor, and burning eyelids deprived him of sleep. Enormous rats came to attack him at night. Then he composed a joyous canticle in praise of our splendid brother the Sun, and our sister the Water, chaste, useful, and pure. My most beautiful verses have less charm and splendor. And it is just that it should be thus, for Saint Francis’s soul was more beautiful than his mind. I am better than all my contemporaries whom I have known, yet I am worth nothing. When Saint Francis had composed his Song of the Sun he rejoiced. He thought: ‘We shall go, my brothers and I, into the cities, and stand in the public squares, with a lute, on the market-day. Good people will come near us, and we shall say to them: “We are the jugglers of God, and we shall sing a lay to you. If you are pleased, you will reward us.” They will promise, and when we shall have sung, we shall recall their promise to them. We shall say to them: “You owe a reward to us. And the one that we ask of you is that you love one another.” Doubtless, to keep their word and not injure God’s poor jugglers, they will avoid doing ill to others.’”

Madame Martin thought St. Francis was the most amiable of the saints.

“His work,” replied Choulette, “was destroyed while he lived. Yet he died happy, because in him was joy with humility. He was, in fact, God’s sweet singer. And it is right that another poor poet should take his task and teach the world true religion and true joy. I shall be that poet, Madame, if I can despoil myself of reason and of conceit. For all moral beauty is achieved in this world through the inconceivable wisdom that comes from God and resembles folly.”

“I shall not discourage you, Monsieur Choulette. But I am anxious about the fate which you reserve for the poor women in your new society. You will imprison them all in convents.”

“I confess,” replied Choulette, “that they embarrass me a great deal in my project of reform. The violence with which one loves them is harsh and injurious. The pleasure they give is not peaceful, and does not lead to joy. I have committed for them, in my life, two or three abominable crimes of which no one knows. I doubt whether I shall ever invite you to supper, Madame, in the new Saint Mary of the Angels.” He took his pipe, his carpet-bag, and his stick:

“The crimes of love shall be forgiven. Or, rather, one can not do evil when one loves purely. But sensual love is formed of hatred, selfishness, and anger as much as of passion. Because I found you beautiful one night, on this sofa, I was assailed by a cloud of violent thoughts. I had come from the Albergo, where I had heard Miss Bell’s cook improvise magnificently twelve hundred verses on Spring. I was inundated by a celestial joy which the sight of you made me lose. It must be that a profound truth is enclosed in the curse of Eve. For, near you, I felt reckless and wicked. I had soft words on my lips. They were lies. I felt that I was your adversary and your enemy; I hated you. When I saw you smile, I felt a desire to kill you.”

“Truly?”

“Oh, Madame, it is a very natural sentiment, which you must have inspired more than once. But common people feel it without being conscious of it, while my vivid imagination represents me to myself incessantly. I contemplate my mind, at times splendid, often hideous. If you had been able to read my mind that night you would have screamed with fright.”

Therese smiled:

“Farewell, Monsieur Choulette. Do not forget my medal of Saint Clara.”

He placed his bag on the floor, raised his arm, and pointed his finger:

“You have nothing to fear from me. But the one whom you will love and who will love you will harm you. Farewell, Madame.”

He took his luggage and went out. She saw his long, rustic form disappear behind the bushes of the garden.

In the afternoon she went to San Marco, where Dechartre was waiting for her. She desired yet she feared to see him again so soon. She felt an anguish which an unknown sentiment, profoundly soft, appeased. She did not feel the stupor of the first time that she had yielded for love; she did not feel the brusque vision of the irreparable. She was under influences slower, more vague, and more powerful. This time a charming reverie bathed the reminiscence of the caresses which she had received. She was full of trouble and anxiety, but she felt no regret. She had acted less through her will than through a force which she divined to be higher. She absolved herself because of her disinterestedness. She counted on nothing, having calculated nothing.

Doubtless, she had been wrong to yield, since she was not free; but she had exacted nothing. Perhaps she was for him only a violent caprice. She did not know him. She had not one of those vivid imaginations that surpass immensely, in good as in evil, common mediocrity. If he went away from her and disappeared she would not reproach him for it; at least, she thought not. She would keep the reminiscence and the imprint of the rarest and most precious thing one may find in the world. Perhaps he was incapable of real attachment. He thought he loved her. He had loved her for an hour. She dared not wish for more, in the embarrassment of the false situation which irritated her frankness and her pride, and which troubled the lucidity of her intelligence. While the carriage was carrying her to San Marco, she persuaded herself that he would say nothing to her of the day before, and that the room from which one could see the pines rise to the sky would leave to them only the dream of a dream.

He extended his hand to her. Before he had spoken she saw in his look that he loved her as much now as before, and she perceived at the same time that she wished him to be thus.

“You—” he said, “I have been here since noon. I was waiting, knowing that you would not come so soon, but able to live only at the place where I was to see you. It is you! Talk; let me see and hear you.”

“Then you still love me?”

“It is now that I love you. I thought I loved you when you were only a phantom. Now, you are the being in whose hands I have put my soul. It is true that you are mine! What have I done to obtain the greatest, the only, good of this world? And those men with whom the earth is covered think they are living! I alone live! Tell me, what have I done to obtain you?”

“Oh, what had to be done, I did. I say this to you frankly. If we have reached that point, the fault is mine. You see, women do not always confess it, but it is always their fault. So, whatever may happen, I never will reproach you for anything.”

An agile troupe of yelling beggars, guides, and coachmen surrounded them with an importunity wherein was mingled the gracefulness which Italians never lose. Their subtlety made them divine that these were lovers, and they knew that lovers are prodigal. Dechartre threw coin to them, and they all returned to their happy laziness.

A municipal guard received the visitors. Madame Martin regretted that there was no monk. The white gown of the Dominicans was so beautiful under the arcades of the cloister!

They visited the cells where, on the bare plaster, Fra Angelico, aided by his brother Benedetto, painted innocent pictures for his companions.

“Do you recall the winter night when, meeting you before the Guimet Museum, I accompanied you to the narrow street bordered by small gardens which leads to the Billy Quay? Before separating we stopped a moment on the parapet along which runs a thin boxwood hedge. You looked at that boxwood, dried by winter. And when you went away I looked at it for a long time.”

They were in the cell wherein Savonarola lived. The guide showed to them the portrait and the relics of the martyr.

“What could there have been in me that you liked that day? It was dark.”

“I saw you walk. It is in movements that forms speak. Each one of your steps told me the secrets of your charming beauty. Oh! my imagination was never discreet in anything that concerned you. I did not dare to speak to you. When I saw you, it frightened me. It frightened me because you could do everything for me. When you were present, I adored you tremblingly. When you were far from me, I felt all the impieties of desire.”

“I did not suspect this. But do you recall the first time we saw each other, when Paul Vence introduced you? You were seated near a screen. You were looking at the miniatures. You said to me: ‘This lady, painted by Siccardi, resembles Andre Chenier’s mother.’ I replied to you: ‘She is my husband’s great-grandmother. How did Andre Chenier’s mother look?’ And you said: ‘There is a portrait of her: a faded Levantine.’”

He excused himself and thought that he had not spoken so impertinently.

“You did. My memory is better than yours.”

They were walking in the white silence of the convent. They saw the cell which Angelico had ornamented with the loveliest painting. And there, before the Virgin who, in the pale sky, receives from God the Father the immortal crown, he took Therese in his arms and placed a kiss on her lips, almost in view of two Englishwomen who were walking through the corridors, consulting their Baedeker. She said to him:

“We must not forget Saint Anthony’s cell.”

“Therese, I am suffering in my happiness from everything that is yours and that escapes me. I am suffering because you do not live for me alone. I wish to have you wholly, and to have had you in the past.”

She shrugged her shoulders a little.

“Oh, the past!”

“The past is the only human reality. Everything that is, is past.”

She raised toward him her eyes, which resembled bits of blue sky full of mingled sun and rain.

“Well, I may say this to you: I never have felt that I lived except with you.”

When she returned to Fiesole, she found a brief and threatening letter from Le Menil. He could not understand, her prolonged absence, her silence. If she did not announce at once her return, he would go to Florence for her.

She read without astonishment, but was annoyed to see that everything disagreeable that could happen was happening, and that nothing would be spared to her of what she had feared. She could still calm him and reassure him: she had only to say to him that she loved him; that she would soon return to Paris; that he should renounce the foolish idea of rejoining her here; that Florence was a village where they would be watched at once. But she would have to write: “I love you.” She must quiet him with caressing phrases.

She had not the courage to do it. She would let him guess the truth. She accused herself in veiled terms. She wrote obscurely of souls carried away by the flood of life, and of the atom one is on the moving ocean of events. She asked him, with affectionate sadness, to keep of her a fond reminiscence in a corner of his soul.

She took the letter to the post-office box on the Fiesole square. Children were playing in the twilight. She looked from the top of the hill to the beautiful cup which carried beautiful Florence like a jewel. And the peace of night made her shiver. She dropped the letter into the box. Then only she had the clear vision of what she had done and of what the result would be.





CHAPTER XX. WHAT IS FRANKNESS?

In the square, where the spring sun scattered its yellow roses, the bells at noon dispersed the rustic crowd of grain-merchants assembled to sell their wares. At the foot of the Lanzi, before the statues, the venders of ices had placed, on tables covered with red cotton, small castles bearing the inscription: ‘Bibite ghiacciate’. And joy descended from heaven to earth. Therese and Jacques, returning from an early promenade in the Boboli Gardens, were passing before the illustrious loggia. Therese looked at the Sabine by John of Bologna with that interested curiosity of a woman examining another woman. But Dechartre looked at Therese only. He said to her:

“It is marvellous how the vivid light of day flatters your beauty, loves you, and caresses the mother-of-pearl on your cheeks.”

“Yes,” she said. “Candle-light hardens my features. I have observed this. I am not an evening woman, unfortunately. It is at night that women have a chance to show themselves and to please. At night, Princess Seniavine has a fine blond complexion; in the sun she is as yellow as a lemon. It must be owned that she does not care. She is not a coquette.”

“And you are?”

“Oh, yes. Formerly I was a coquette for myself, now I am a coquette for you.”

She looked at the Sabine woman, who with her waving arms, long and robust, tried to avoid the Roman’s embraces.

“To be beautiful, must a woman have that thin form and that length of limb? I am not shaped in that way.”

He took pains to reassure her. But she was not disturbed about it. She was looking now at the little castle of the ice-vender. A sudden desire had come to her to eat an ice standing there, as the working-girls of the city stood.

“Wait a moment,” said Dechartre.

He ran toward the street that follows the left side of the Lanzi, and disappeared.

After a moment he came back, and gave her a little gold spoon, the handle of which was finished in a lily of Florence, with its chalice enamelled in red.

“You must eat your ice with this. The man does not give a spoon with his ices. You would have had to put out your tongue. It would have been pretty, but you are not accustomed to it.”

She recognized the spoon, a jewel which she had remarked the day before in the showcase of an antiquarian.

They were happy; they disseminated their joy, which was full and simple, in light words which had no sense. And they laughed when the Florentine repeated to them passages of the old Italian writers. She enjoyed the play of his face, which was antique in style and jovial in expression. But she did not always understand what he said. She asked Jacques:

“What did he say?”

“Do you really wish to know?”

Yes, she wished to know.

“Well, he said he should be happy if the fleas in his bed were shaped like you!”

When she had eaten the ice, he asked her to return to San Michele. It was so near! They would cross the square and at once discover the masterpiece in stone. They went. They looked at the St. George and at the bronze St. Mark. Dechartre saw again on the wall the post-box, and he recalled with painful exactitude the little gloved hand that had dropped the letter. He thought it hideous, that copper mouth which had swallowed Therese’s secret. He could not turn his eyes away from it. All his gayety had fled. She admired the rude statue of the Evangelist.

“It is true that he looks honest and frank, and it seems that, if he spoke, nothing but words of truth would come out of his mouth.”

He replied bitterly:

“It is not a woman’s mouth.”

She understood his thought, and said, in her soft tone:

“My friend, why do you say this to me? I am frank.”

“What do you call frank? You know that a woman is obliged to lie.”

She hesitated. Then she said:

“A woman is frank when she does not lie uselessly.”





CHAPTER XXI. “I NEVER HAVE LOVED ANY ONE BUT YOU!”

Therese was dressed in sombre gray. The bushes on the border of the terrace were covered with silver stars and on the hillsides the laurel-trees threw their odoriferous flame. The cup of Florence was in bloom.

Vivian Bell walked, arrayed in white, in the fragrant garden.

“You see, darling, Florence is truly the city of flowers, and it is not inappropriate that she should have a red lily for her emblem. It is a festival to-day, darling.”

“A festival, to-day?”

“Darling, do you not know this is the first day of May? You did not wake this morning in a charming fairy spectacle? Do you not celebrate the Festival of Flowers? Do you not feel joyful, you who love flowers? For you love them, my love, I know it: you are very good to them. You said to me that they feel joy and pain; that they suffer as we do.”

“Ah! I said that they suffer as we do?”

“Yes, you said it. It is their festival to-day. We must celebrate it with the rites consecrated by old painters.”

Therese heard without understanding. She was crumpling under her glove a letter which she had just received, bearing the Italian postage-stamp, and containing only these two lines:

“I am staying at the Great Britain Hotel, Lungarno Acciaoli. I shall expect you to-morrow morning. No. 18.”

“Darling, do you not know it is the custom of Florence to celebrate spring on the first day of May every year? Then you did not understand the meaning of Botticelli’s picture consecrated to the Festival of Flowers. Formerly, darling, on the first day of May the entire city gave itself up to joy. Young girls, crowned with sweetbrier and other flowers, made a long cortege through the Corso, under arches, and sang choruses on the new grass. We shall do as they did. We shall dance in the garden.”

“Ah, we shall dance in the garden?”

“Yes, darling; and I will teach you Tuscan steps of the fifteenth century which have been found in a manuscript by Mr. Morrison, the oldest librarian in London. Come back soon, my love; we shall put on flower hats and dance.”

“Yes, dear, we shall dance,” said Therese.

And opening the gate, she ran through the little pathway that hid its stones under rose-bushes. She threw herself into the first carriage she found. The coachman wore forget-me-nots on his hat and on the handle of his whip:

“Great Britain Hotel, Lungarno Acciaoli.”

She knew where that was, Lungarno Acciaoli. She had gone there at sunset, and she had seen the rays of the sun on the agitated surface of the river. Then night had come, the murmur of the waters in the silence, the words and the looks that had troubled her, the first kiss of her lover, the beginning of incomparable love. Oh, yes, she recalled Lungarno Acciaoli and the river-side beyond the old bridge—Great Britain Hotel—she knew: a big stone facade on the quay. It was fortunate, since he would come, that he had gone there. He might as easily have gone to the Hotel de la Ville, where Dechartre was. It was fortunate they were not side by side in the same corridor. Lungarno Acciaoli! The dead body which they had seen pass was at peace somewhere in the little flowery cemetery.

“Number 18.”

It was a bare hotel room, with a stove in the Italian fashion, a set of brushes displayed on the table, and a time-table. Not a book, not a journal. He was there; she saw suffering on his bony face, a look of fever. This produced on her a sad impression. He waited a moment for a word, a gesture; but she dared do nothing. He offered a chair. She refused it and remained standing.

“Therese, something has happened of which I do not know. Speak.”

After a moment of silence, she replied, with painful slowness:

“My friend, when I was in Paris, why did you go away from me?”

By the sadness of her accent he believed, he wished to believe, in the expression of an affectionate reproach. His face colored. He replied, ardently:

“Ah, if I could have foreseen! That hunting party—I cared little for it, as you may think! But you—your letter, that of the twenty-seventh”—he had a gift for dates—“has thrown me into a horrible anxiety. Something has happened. Tell me everything.”

“My friend, I believed you had ceased to love me.”

“But now that you know the contrary?”

“Now—”

She paused, her arms fell before her and her hands were joined.

Then, with affected tranquillity, she continued:

“Well, my friend, we took each other without knowing. One never knows. You are young; younger than I, since we are of the same age. You have, doubtless, projects for the future.”

He looked at her proudly. She continued:

“Your family, your mother, your aunts, your uncle the General, have projects for you. That is natural. I might have become an obstacle. It is better that I should disappear from your life. We shall keep a fond remembrance of each other.”

She extended her gloved hand. He folded his arms:

“Then, you do not want me? You have made me happy, as no other man ever was, and you think now to brush me aside? Truly, you seem to think you have finished with me. What have you come to say to me? That it was a liaison, which is easily broken? That people take each other, quit each other—well, no! You are not a person whom one can easily quit.”

“Yes,” said Therese, “you had perhaps given me more of your heart than one does ordinarily in such 180 cases. I was more than an amusement for you. But, if I am not the woman you thought I was, if I have deceived you, if I am frivolous—you know people have said so—well, if I have not been to you what I should have been—”

She hesitated, and continued in a brave tone, contrasting with what she said:

“If, while I was yours, I have been led astray; if I have been curious; if I say to you that I was not made for serious sentiment—”

He interrupted her:

“You are not telling the truth.”

“No, I am not telling the truth. And I do not know how to lie. I wished to spoil our past. I was wrong. It was—you know what it was. But—”

“But?”

“I have always told you I was not sure of myself. There are women, it is said, who are sure of themselves. I warned you that I was not like them.”

He shook his head violently, like an irritated animal.

“What do you mean? I do not understand. I understand nothing. Speak clearly. There is something between us. I do not know what. I demand to know what it is. What is it?”

“There is the fact that I am not a woman sure of herself, and that you should not rely on me. No, you should not rely on me. I had promised nothing—and then, if I had promised, what are words?”

“You do not love me. Oh, you love me no more! I can see it. But it is so much the worse for you! I love you. You should not have given yourself to me. Do not think that you can take yourself back. I love you and I shall keep you. So you thought you could get out of it very quietly? Listen a moment. You have done everything to make me love you, to attach me to you, to make it impossible for me to live without you.

“Six weeks ago you asked for nothing better. You were everything for me, I was everything for you. And now you desire suddenly that I should know you no longer; that you should be to me a stranger, a lady whom one meets in society. Ah, you have a fine audacity! Have I dreamed? All the past is a dream? I invented it all? Oh, there can be no doubt of it. You loved me. I feel it still. Well, I have not changed. I am what I was; you have nothing to complain of. I have not betrayed you for other women. It isn’t credit that I claim. I could not have done it. When one has known you, one finds the prettiest women insipid. I never have had the idea of deceiving you. I have always acted well toward you. Why should you not love me? Answer! Speak! Say you love me still. Say it, since it is true. Come, Therese, you will feel at once that you love as you loved me formerly in the little nest where we were so happy. Come!”

He approached her ardently. She, her eyes full of fright, pushed him away with a kind of horror.

He understood, stopped, and said:

“You have a lover.”

She bent her head, then lifted it, grave and dumb.

Then he made a gesture as if to strike her, and at once recoiled in shame. He lowered his eyes and was silent. His fingers to his lips, and biting his nails, he saw that his hand had been pricked by a pin on her waist, and bled. He threw himself in an armchair, drew his handkerchief to wipe off the blood, and remained indifferent and without thought.

She, with her back to the door, her face calm and pale, her look vague, arranged her hat with instinctive care. At the noise, formerly delicious, that the rustle of her skirts made, he started, looked at her, and asked furiously:

“Who is he? I will know.”

She did not move. She replied with soft firmness:

“I have told you all I can. Do not ask more; it would be useless.”

He looked at her with a cruel expression which she had never seen before.

“Oh, do not tell me his name. It will not be difficult for me to find it.”

She said not a word, saddened for him, anxious for another, full of anguish and fear, and yet without regret, without bitterness, because her real soul was elsewhere.

He had a vague sensation of what passed in her mind. In his anger to see her so sweet and so serene, to find her beautiful, and beautiful for another, he felt a desire to kill her, and he shouted at her:

“Go!”

Then, weakened by this effort of hatred, which was not natural to him, he buried his head in his hands and sobbed.

His pain touched her, gave her the hope of quieting him. She thought she might perhaps console him for her loss. Amicably and comfortably she seated herself beside him.

“My friend, blame me. I am to blame, but more to be pitied. Disdain me, if you wish, if one can disdain an unfortunate creature who is the plaything of life. In fine, judge me as you wish. But keep for me a little friendship in your anger, a little bitter-sweet reminiscence, something like those days of autumn when there is sunlight and strong wind. That is what I deserve. Do not be harsh to the agreeable but frivolous visitor who passed through your life. Bid good-by to me as to a traveller who goes one knows not where, and who is sad. There is so much sadness in separation! You were irritated against me a moment ago. Oh, I do not reproach you for it. I only suffer for it. Reserve a little sympathy for me. Who knows? The future is always unknown. It is very gray and obscure before me. Let me say to myself that I have been kind, simple, frank with you, and that you have not forgotten it. In time you will understand, you will forgive; to-day have a little pity.”

He was not listening to her words. He was appeased simply by the caress of her voice, of which the tone was limpid and clear. He exclaimed:

“You do not love him. I am the one whom you love. Then—”

She hesitated:

“Ah, to say whom one loves or loves not is not an easy thing for a woman, or at least for me. I do not know how other women do. But life is not good to me. I am tossed to and fro by force of circumstances.”

He looked at her calmly. An idea came to him. He had taken a resolution; he forgave, he forgot, provided she returned to him at once.

“Therese, you do not love him. It was an error, a moment of forgetfulness, a horrible and stupid thing that you did through weakness, through surprise, perhaps in spite. Swear to me that you never will see him again.”

He took her arm:

“Swear to me!”

She said not a word, her teeth were set, her face was sombre. He wrenched her wrist. She exclaimed:

“You hurt me!”

However, he followed his idea; he led her to the table, on which, near the brushes, were an ink-stand, and several leaves of letter-paper ornamented with a large blue vignette, representing the facade of the hotel, with innumerable windows.

“Write what I am about to dictate to you. I will call somebody to take the letter.”

And as she resisted, he made her fall on her knees. Proud and determined, she said:

“I can not, I will not.”

“Why?”

“Because—do you wish to know?—because I love him.”

Brusquely he released her. If he had had his revolver at hand, perhaps he would have killed her. But almost at once his anger was dampened by sadness; and now, desperate, he was the one who wished to die.

“Is what you say true? Is it possible?”

“How do I know? Can I say? Do I understand? Have I an idea, a sentiment, about anything?”

With an effort she added:

“Am I at this moment aware of anything except my sadness and your despair?”

“You love him, you love him! What is he, who is he, that you should love him?”

His surprise made him stupid; he was in an abyss of astonishment. But what she had said separated them. He dared not complain. He only repeated:

“You love him, you love him! But what has he done to you, what has he said, to make you love him? I know you. I have not told you every time your ideas shocked me. I would wager he is not even a man in society. And you believe he loves you? You believe it? Well, you are deceiving yourself. He does not love you. You flatter him, simply. He will quit you at the first opportunity. When he shall have compromised you, he will abandon you. Next year people will say of you: ‘She is not at all exclusive.’ I am sorry for your father; he is one of my friends, and will know of your behavior. You can not expect to deceive him.”

She listened, humiliated but consoled, thinking how she would have suffered had she found him generous.

In his simplicity he sincerely disdained her. This disdain relieved him.

“How did the thing happen? You can tell me.”

She shrugged her shoulders with so much pity that he dared not continue. He became contemptuous again.

“Do you imagine that I shall aid you in saving appearances, that I shall return to your house, that I shall continue to call on your husband?”

“I think you will continue to do what a gentleman should. I ask nothing of you. I should have liked to preserve of you the reminiscence of an excellent friend. I thought you might be indulgent and kind to, me, but it is not possible. I see that lovers never separate kindly. Later, you will judge me better. Farewell!”

He looked at her. Now his face expressed more pain than anger. She never had seen his eyes so dry and so black. It seemed as if he had grown old in an hour.

“I prefer to tell you in advance. It will be impossible for me to see you again. You are not a woman whom one may meet after one has been loved by her. You are not like others. You have a poison of your own, which you have given to me, and which I feel in me, in my veins. Why have I known you?”

She looked at him kindly.

“Farewell! Say to yourself that I am not worthy of being regretted so much.”

Then, when he saw that she placed her hand on the latch of the door, when he felt at that gesture that he was to lose her, that he should never have her again, he shouted. He forgot everything. There remained in him only the dazed feeling of a great misfortune accomplished, of an irreparable calamity. And from the depth of his stupor a desire ascended. He desired to possess again the woman who was leaving him and who would never return. He drew her to him. He desired her, with all the strength of his animal nature. She resisted with all the force of her will, which was free and on the alert. She disengaged herself, crumpled, torn, without even having been afraid.

He understood that everything was useless; he realized she was no longer for him, because she belonged to another. As his suffering returned, he pushed her out of the door.

She remained a moment in the corridor, proudly waiting for a word.

But he shouted again, “Go!” and shut the door violently.

On the Via Alfieri, she saw again the pavilion in the rear of the courtyard where pale grasses grew. She found it silent and tranquil, faithful, with its goats and nymphs, to the lovers of the time of the Grand Duchess Eliza. She felt at once freed from the painful, brutal world, and transported to ages wherein she had not known the sadness of life. At the foot of the stairs, the steps of which were covered with roses, Dechartre was waiting. She threw herself in his arms. He carried her inert, like a precious trophy before which he had become pallid and trembling. She enjoyed, her eyelids half closed, the superb humiliation of being a beautiful prey. Her fatigue, her sadness, her disgust with the day, the reminiscence of violence, her regained liberty, the need of forgetting, remains of fright, everything vivified, awakened her tenderness. She threw her arms around the neck of her lover.

They were as gay as children. They laughed, said tender nothings, played, ate lemons, oranges, and other fruits piled up near-them on painted plates. Her lips, half-open, showed her brilliant teeth. She asked, with coquettish anxiety, if he were not disillusioned after the beautiful dream he had made of her.

In the caressing light of the day, for the enjoyment of which he had arranged, he contemplated her with youthful joy. He lavished praise and kisses upon her. They forgot themselves in caresses, in friendly quarrels, in happy glances.

He asked her how a little red mark on her temple had come there. She replied that she had forgotten; that it was nothing. She hardly lied; she had really forgotten.

They recalled to each other their short but beautiful history, all their life, which began upon the day when they had met.

“You know, on the terrace, the day after your arrival, you said vague things to me. I guessed that you loved me.”

“I was afraid to seem stupid to you.”

“You were, a little. It was my triumph. It made me impatient to see you so little troubled near me. I loved you before you loved me. Oh, I do not blush for it!”

He gave her a glass of Asti. But there was a bottle of Trasimene. She wished to taste it, in memory of the lake which she had seen silent and beautiful at night in its opal cup. That was when she had first visited Italy, six years before.

He chided her for having discovered the beauty of things without his aid.

She said:

“Without you, I did not know how to see anything. Why did you not come to me before?”

He closed her lips with a kiss. Then she said:

“Yes, I love you! Yes, I never have loved any one but you!”