WeRead Powered by ReaderPub
The Red Lily — Complete cover

The Red Lily — Complete

Chapter 27: BOOK 3.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Structured in three books, the narrative follows intertwined romantic relationships and their social consequences as desire, jealousy, and ambition drive characters toward ruptures and reconciliations. Scenes alternate between intimate domestic moments and episodes in cultivated urban settings, with letters, chance encounters, and revelations propelling the action. The prose examines the porous boundary between love and hatred, the compromises demanded by social convention, and the ethical tensions of fidelity, sacrifice, and self-interest, while balancing irony and melodrama to probe individual motives and the fragile claims of passion.





CHAPTER XXII. A MEETING AT THE STATION

Le Menil had written: “I leave tomorrow evening at seven o’clock. Meet me at the station.”

She had gone to meet him. She saw him in long coat and cape, precise and calm, in front of the hotel stages. He said only:

“Ah, you have come.”

“But, my friend, you called me.”

He did not confess that he had written in the absurd hope that she would love him again and that the rest would be forgotten, or that she would say to him: “It was only a trial of your love.”

If she had said so he would have believed her, however.

Astonished because she did not speak, he said, dryly:

“What have you to say to me? It is not for me to speak, but for you. I have no explanations to give you. I have not to justify a betrayal.”

“My friend, do not be cruel, do not be ungrateful. This is what I had to say to you. And I must repeat that I leave you with the sadness of a real friend.”

“Is that all? Go and say this to the other man. It will interest him more than it interests me.”

“You called me, and I came; do not make me regret it.”

“I am sorry to have disturbed you. You could doubtless find a better employment for your time. I will not detain you. Rejoin him, since you are longing to do so.”

At the thought that his unhappy words expressed a moment of eternal human pain, and that tragedy had illustrated many similar griefs, she felt all the sadness and irony of the situation, which a curl of her lips betrayed. He thought she was laughing.

“Do not laugh; listen to me. The other day, at the hotel, I wanted to kill you. I came so near doing it that now I know what I escaped. I will not do it. You may rest secure. What would be the use? As I wish to keep up appearances, I shall call on you in Paris. It will grieve me to learn that you can not receive me. I shall see your husband, I shall see your father also. It will be to say good-by to them, as I intend to go on a long voyage. Farewell, Madame!”

At the moment when he turned his back to her, Therese saw Miss Bell and Prince Albertinelli coming out of the freight-station toward her. The Prince was very handsome. Vivian was walking by his side with the lightness of chaste joy.

“Oh, darling, what a pleasant surprise to find you here! The Prince, and I have seen, at the customhouse, the new bell, which has just come.”

“Ah, the bell has come?”

“It is here, darling, the Ghiberti bell. I saw it in its wooden cage. It did not ring, because it was a prisoner. But it will have a campanile in my Fiesole house.

“When it feels the air of Florence, it will be happy to let its silvery voice be heard. Visited by the doves, it will ring for all our joys and all our sufferings. It will ring for you, for me, for the Prince, for good Madame Marmet, for Monsieur Choulette, for all our friends.”

“Dear, bells never ring for real joys and for real sufferings. Bells are honest functionaries, who know only official sentiments.”

“Oh, darling, you are much mistaken. Bells know the secrets of souls; they know everything. But I am very glad to find you here. I know, my love, why you came to the station. Your maid betrayed you. She told me you were waiting for a pink gown which was delayed in coming and that you were very impatient. But do not let that trouble you. You are always beautiful, my love.”

She made Madame Martin enter her wagon.

“Come, quick, darling; Monsieur Jacques Dechartre dines at the house to-night, and I should not like to make him wait.”

And while they were driving through the silence of the night, through the pathways full of the fresh perfume of wildflowers, she said:

“Do you see over there, darling, the black distaffs of the Fates, the cypresses of the cemetery? It is there I wish to sleep.”

But Therese thought anxiously: “They saw him. Did they recognize him? I think not. The place was dark, and had only little blinding lights. Did she know him? I do not recall whether she saw him at my house last year.”

What made her anxious was a sly smile on the Prince’s face.

“Darling, do you wish a place near me in that rustic cemetery? Shall we rest side by side under a little earth and a great deal of sky? But I do wrong to extend to you an invitation which you can not accept. It will not be permitted to you to sleep your eternal sleep at the foot of the hill of Fiesole, my love. You must rest in Paris, in a handsome tomb, by the side of Count Martin-Belleme.”

“Why? Do you think, dear, that the wife must be united to her husband even after death?”

“Certainly she must, darling. Marriage is for time and for eternity. Do you not know the history of a young pair who loved each other in the province of Auvergne? They died almost at the same time, and were placed in two tombs separated by a road. But every night a sweetbrier bush threw from one tomb to the other its flowery branches. The two coffins had to be buried together.”

When they had passed the Badia, they saw a procession coming up the side of the hill. The wind blew on the candles borne in gilded wooden candlesticks. The girls of the societies, dressed in white and blue, carried painted banners. Then came a little St. John, blond, curly-haired, nude, under a lamb’s fleece which showed his arms and shoulders; and a St. Mary Magdalene, seven years old, crowned only with her waving golden hair. The people of Fiesole followed. Countess Martin recognized Choulette among them. With a candle in one hand, a book in the other, and blue spectacles on the end of his nose, he was singing. His unkempt beard moved up and down with the rhythm of the song. In the harshness of light and shade that worked in his face, he had an air that suggested a solitary monk capable of accomplishing a century of penance.

“How amusing he is!” said Therese. “He is making a spectacle of himself for himself. He is a great artist.”

“Darling, why will you insist that Monsieur Choulette is not a pious man? Why? There is much joy and much beauty in faith. Poets know this. If Monsieur Choulette had not faith, he could not write the admirable verses that he does.”

“And you, dear, have you faith?”

“Oh, yes; I believe in God and in the word of Christ.”

Now the banners and the white veils had disappeared down the road. But one could see on the bald cranium of Choulette the flame of the candle reflected in rays of gold.

Dechartre, however, was waiting alone in the garden. Therese found him resting on the balcony of the terrace where he had felt the first sufferings of love. While Miss Bell and the Prince were trying to fix upon a suitable place for the campanile, Dechartre led his beloved under the trees.

“You promised me that you would be in the garden when I came. I have been waiting for you an hour, which seemed eternal. You were not to go out. Your absence has surprised and grieved me.”

She replied vaguely that she had been compelled to go to the station, and that Miss Bell had brought her back in the wagon.

He begged her pardon for his anxiety, but everything alarmed him. His happiness made him afraid.

They were already at table when Choulette appeared, with the face of an antique satyr. A terrible joy shone in his phosphorous eyes. Since his return from Assisi, he lived only among paupers, drank chianti all day with girls and artisans to whom he taught the beauty of joy and innocence, the advent of Jesus Christ, and the imminent abolition of taxes and military service. At the beginning of the procession he had gathered vagabonds in the ruins of the Roman theatre, and had delivered to them in a macaronic language, half French and half Tuscan, a sermon, which he took pleasure in repeating:

“Kings, senators, and judges have said: ‘The life of nations is in us.’ Well, they lie; and they are the coffin saying: ‘I am the cradle.’

“The life of nations is in the crops of the fields yellowing under the eye of the Lord. It is in the vines, and in the smiles and tears with which the sky bathes the fruits on the trees.

“The life of nations is not in the laws, which were made by the rich and powerful for the preservation of riches and power.

“The chiefs of kingdoms and of republics have said in their books that the right of peoples is the right of war, and they have glorified violence. And they render honors unto conquerors, and they raise in the public squares statues to the victorious man and horse. But one has not the right to kill; that is the reason why the just man will not draw from the urn a number that will send him to the war. The right is not to pamper the folly and crimes of a prince raised over a kingdom or over a republic; and that is the reason why the just man will not pay taxes and will not give money to the publicans. He will enjoy in peace the fruit of his work, and he will make bread with the wheat that he has sown, and he will eat the fruits of the trees that he has cut.”

“Ah, Monsieur Choulette,” said Prince Albertinelli, gravely, “you are right to take interest in the state of our unfortunate fields, which taxes exhaust. What fruit can be drawn from a soil taxed to thirty-three per cent. of its net income? The master and the servants are the prey of the publicans.”

Dechartre and Madame Martin were struck by the unexpected sincerity of his accent.

He added:

“I like the King. I am sure of my loyalty, but the misfortunes of the peasants move me.”

The truth was, he pursued with obstinacy a single aim: to reestablish the domain of Casentino that his father, Prince Carlo, an officer of Victor Emmanuel, had left devoured by usurers. His affected gentleness concealed his stubbornness. He had only useful vices. It was to become a great Tuscan landowner that he had dealt in pictures, sold the famous ceilings of his palace, made love to rich old women, and, finally, sought the hand of Miss Bell, whom he knew to be skilful at earning money and practised in the art of housekeeping. He really liked peasants. The ardent praises of Choulette, which he understood vaguely, awakened this affection in him. He forgot himself enough to express his mind:

“In a country where master and servants form one family, the fate of the one depends on that of the others. Taxes despoil us. How good are our farmers! They are the best men in the world to till the soil.”

Madame Martin confessed that she should not have believed it. The country of Lombardy alone seemed to her to be well cultivated. Tuscany appeared a beautiful, wild orchard.

The Prince replied, smilingly, that perhaps she would not speak in that way if she had done him the honor of visiting his farms of Casentino, although these had suffered from long and ruinous lawsuits. She would have seen there what an Italian landscape really is.

“I take a great deal of care of my domain. I was coming from it to-night when I had the double pleasure of finding at the station Miss Bell, who had gone there to find her Ghiberti bell, and you, Madame, who were talking with a friend from Paris.”

He had the idea that it would be disagreeable to her to hear him speak of that meeting. He looked around the table, and saw the expression of anxious surprise which Dechartre could not restrain. He insisted:

“Forgive, Madame, in a rustic, a certain pretension to knowing something about the world. In the man who was talking to you I recognized a Parisian, because he had an English air; and while he affected stiffness, he showed perfect ease and particular vivacity.”

“Oh,” said Therese, negligently, “I have not seen him for a long time. I was much surprised to meet him at Florence at the moment of his departure.”

She looked at Dechartre, who affected not to listen.

“I know that gentleman,” said Miss Bell. “It is Monsieur Le Menil. I dined with him twice at Madame Martin’s, and he talked to me very well. He said he liked football; that he introduced the game in France, and that now football is quite the fashion. He also related to me his hunting adventures. He likes animals. I have observed that hunters like animals. I assure you, darling, that Monsieur Le Menil talks admirably about hares. He knows their habits. He said to me it was a pleasure to look at them dancing in the moonlight on the plains. He assured me that they were very intelligent, and that he had seen an old hare, pursued by dogs, force another hare to get out of the trail so as to deceive the hunters. Darling, did Monsieur Le Menil ever talk to you about hares?”

Therese replied she did not know, and that she thought hunters were tiresome.

Miss Bell exclaimed. She did not think M. Le Menil was ever tiresome when talking of the hares that danced in the moonlight on the plains and among the vines. She would like to raise a hare, like Phanion.

“Darling, you do not know Phanion. Oh, I am sure that Monsieur Dechartre knows her. She was beautiful, and dear to poets. She lived in the Island of Cos, beside a dell which, covered with lemon-trees, descended to the blue sea. And they say that she looked at the blue waves. I related Phanion’s history to Monsieur Le Menil, and he was very glad to hear it. She had received from some hunter a little hare with long ears. She held it on her knees and fed it on spring flowers. It loved Phanion and forgot its mother. It died before having eaten too many flowers. Phanion lamented over its loss. She buried it in the lemon-grove, in a grave which she could see from her bed. And the shade of the little hare was consoled by the songs of the poets.”

The good Madame Marmet said that M. Le Menil pleased by his elegant and discreet manners, which young men no longer practise. She would have liked to see him. She wanted him to do something for her.

“Or, rather, for my nephew,” she said. “He is a captain in the artillery, and his chiefs like him. His colonel was for a long time under orders of Monsieur Le Menil’s uncle, General La Briche. If Monsieur Le Menil would ask his uncle to write to Colonel Faure in favor of my nephew I should be grateful to him. My nephew is not a stranger to Monsieur Le Menil. They met last year at the masked ball which Captain de Lassay gave at the hotel at Caen.”

Madame Marmet cast down her eyes and added:

“The invited guests, naturally, were not society women. But it is said some of them were very pretty. They came from Paris. My nephew, who gave these details to me, was dressed as a coachman. Monsieur Le Menil was dressed as a Hussar of Death, and he had much success.”

Miss Bell said that she was sorry not to have known that M. Le Menil was in Florence. Certainly, she should have invited him to come to Fiesole.

Dechartre remained sombre and distant during the rest of the dinner: and when, at the moment of leaving, Therese extended her hand to him, she felt that he avoided pressing it in his.





BOOK 3.





CHAPTER XXIII. “ONE IS NEVER KIND WHEN ONE IS IN LOVE”

The next day, in the hidden pavilion of the Via Alfieri, she found him preoccupied. She tried to distract him with ardent gayety, with the sweetness of pressing intimacy, with superb humility. But he remained sombre. He had all night meditated, labored over, and recognized his sadness. He had found reasons for suffering. His thought had brought together the hand that dropped a letter in the post-box before the bronze San Marco and the dreadful unknown who had been seen at the station. Now Jacques Dechartre gave a face and a name to the cause of his suffering. In the grandmother’s armchair where Therese had been seated on the day of her welcome, and which she had this time offered to him, he was assailed by painful images; while she, bent over one of his arms, enveloped him with her warm embrace and her loving heart. She divined too well what he was suffering to ask it of him simply.

In order to bring him back to pleasanter ideas, she recalled the secrets of the room where they were and reminiscences of their walks through the city. She was gracefully familiar.

“The little spoon you gave me, the little red lily spoon, I use for my tea in the morning. And I know by the pleasure I feel at seeing it when I wake how much I love you.”

Then, as he replied only in sentences sad and evasive, she said:

“I am near you, but you do not care for me. You are preoccupied by some idea that I do not fathom. Yet I am alive, and an idea is nothing.”

“An idea is nothing? Do you think so? One may be wretched or happy for an idea; one may live and one may die for an idea. Well, I am thinking.”

“Of what are you thinking?”

“Why do you ask? You know very well I am thinking of what I heard last night, which you had concealed from me. I am thinking of your meeting at the station, which was not due to chance, but which a letter had caused, a letter dropped—remember!—in the postbox of San Michele. Oh, I do not reproach you for it. I have not the right. But why did you give yourself to me if you were not free?”

She thought she must tell an untruth.

“You mean some one whom I met at the station yesterday? I assure you it was the most ordinary meeting in the world.”

He was painfully impressed with the fact that she did not dare to name the one she spoke of. He, too, avoided pronouncing that name.

“Therese, he had not come for you? You did not know he was in Florence? He is nothing more to you than a man whom you meet socially? He is not the one who, when absent, made you say to me, ‘I can not?’ He is nothing to you?”

She replied resolutely:

“He comes to my house at times. He was introduced to me by General Lariviere. I have nothing more to say to you about him. I assure you he is of no interest to me, and I can not conceive what may be in your mind about him.”

She felt a sort of satisfaction at repudiating the man who had insisted against her; with so much harshness and violence, upon his rights of ownership. But she was in haste to get out of her tortuous path. She rose and looked at her lover, with beautiful, tender, and grave eyes.

“Listen to me: the day when I gave my heart to you, my life was yours wholly. If a doubt or a suspicion comes to you, question me. The present is yours, and you know well there is only you, you alone, in it. As for my past, if you knew what nothingness it was you would be glad. I do not think another woman made as I was, to love, would have brought to you a mind newer to love than is mine. That I swear to you. The years that were spent without you—I did not live! Let us not talk of them. There is nothing in them of which I should be ashamed. To regret them is another thing. I regret to have known you so late. Why did you not come sooner? You could have known me five years ago as easily as to-day. But, believe me, we should not tire ourselves with speaking of time that has gone. Remember Lohengrin. If you love me, I am for you like the swan’s knight. I have asked nothing of you. I have wanted to know nothing. I have not chided you about Mademoiselle Jeanne Tancrede. I saw you loved me, that you were suffering, and it was enough—because I loved you.”

“A woman can not be jealous in the same manner as a man, nor feel what makes us suffer.”

“I do not know that. Why can not she?”

“Why? Because there is not in the blood, in the flesh of a woman that absurd and generous fury for ownership, that primitive instinct of which man has made a right. Man is the god who wants his mate to himself. Since time immemorial woman is accustomed to sharing men’s love. It is the past, the obscure past, that determines our passions. We are already so old when we are born! Jealousy, for a woman, is only a wound to her own self-love. For a man it is a torture as profound as moral suffering, as continuous as physical suffering. You ask the reason why? Because, in spite of my submission and of my respect, in spite of the alarm you cause me, you are matter and I am the idea; you are the thing and I am the mind; you are the clay and I am the artisan. Do not complain of this. Near the perfect amphora, surrounded with garlands, what is the rude and humble potter? The amphora is tranquil and beautiful; he is wretched; he is tormented; he wills; he suffers; for to will is to suffer. Yes, I am jealous. I know what there is in my jealousy. When I examine it, I find in it hereditary prejudices, savage conceit, sickly susceptibility, a mingling of rudest violence and cruel feebleness, imbecile and wicked revolt against the laws of life and of society. But it does not matter that I know it for what it is: it exists and it torments me. I am the chemist who, studying the properties of an acid which he has drunk, knows how it was combined and what salts form it. Nevertheless the acid burns him, and will burn him to the bone.”

“My love, you are absurd.”

“Yes, I am absurd. I feel it better than you feel it yourself. To desire a woman in all the brilliancy of her beauty and her wit, mistress of herself, who knows and who dares; more beautiful in that and more desirable, and whose choice is free, voluntary, deliberate; to desire her, to love her for what she is, and to suffer because she is not puerile candor nor pale innocence, which would be shocking in her if it were possible to find them there; to ask her at the same time that she be herself and not be herself; to adore her as life has made her, and regret bitterly that life, which has made her so beautiful, has touched her—Oh, this is absurd! I love you! I love you with all that you bring to me of sensations, of habits, with all that comes of your experiences, with all that comes from him-perhaps, from them-how do I know? These things are my delight and they are my torture. There must be a profound sense in the public idiocy which says that love like ours is guilty. Joy is guilty when it is immense. That is the reason why I suffer, my beloved.”

She knelt before him, took his hands, and drew him to her.

“I do not wish you to suffer; I will not have it. It would be folly. I love you, and never have loved any one but you. You may believe me; I do not lie.”

He kissed her forehead.

“If you deceived me, my dear, I should not reproach you for that; on the contrary, I should be grateful to you. Nothing is so legitimate, so human, as to deceive pain. What would become of us if women had not for us the pity of untruth? Lie, my beloved, lie for the sake of charity. Give me the dream that colors black sorrow. Lie; have no scruples. You will only add another illusion to the illusion of love and beauty.”

He sighed:

“Oh, common-sense, common wisdom!”

She asked him what he meant, and what common wisdom was. He said it was a sensible proverb, but brutal, which it was better not to repeat.

“Repeat it all the same.”

“You wish me to say it to you: ‘Kissed lips do not lose their freshness.’”

And he added:

“It is true that love preserves beauty, and that the beauty of women is fed on caresses as bees are fed on flowers.”

She placed on his lips a pledge in a kiss.

“I swear to you I never loved any one but you. Oh, no, it is not caresses that have preserved the few charms which I am happy to have in order to offer them to you. I love you! I love you!”

But he still remembered the letter dropped in the post-box, and the unknown person met at the station.

“If you loved me truly, you would love only me.”

She rose, indignant:

“Then you believe I love another? What you are saying is monstrous. Is that what you think of me? And you say you love me! I pity you, because you are insane.”

“True, I am insane.”

She, kneeling, with the supple palms of her hands enveloped his temples and his cheeks. He said again that he was mad to be anxious about a chance and commonplace meeting. She forced him to believe her, or, rather, to forget. He no longer saw or knew anything. His vanished bitterness and anger left him nothing but the harsh desire to forget everything, to make her forget everything.

She asked him why he was sad.

“You were happy a moment ago. Why are you not happy now?”

And as he shook his head and said nothing:

“Speak! I like your complaints better than your silence.”

Then he said:

“You wish to know? Do not be angry. I suffer now more than ever, because I know now what you are capable of giving.”

She withdrew brusquely from his arms and, with eyes full of pain and reproach, said:

“You can believe that I ever was to another what I am to you! You wound me in my most susceptible sentiment, in my love for you. I do not forgive you for this. I love you! I never have loved any one except you. I never have suffered except through you. Be content. You do me a great deal of harm. How can you be so unkind?”

“Therese, one is never kind when one is in love.”

She remained for a long time immovable and dreamy. Her face flushed, and a tear rose to her eyes.

“Therese, you are weeping!”

“Forgive me, my heart, it is the first time that I have loved and that I have been really loved. I am afraid.”





CHAPTER XXIV. CHOULETTE’S AMBITION

While the rolling of arriving boxes filled the Bell villa; while Pauline, loaded with parcels, lightly came down the steps; while good Madame Marmet, with tranquil vigilance, supervised everything; and while Miss Bell finished dressing in her room, Therese, dressed in gray, resting on the terrace, looked once again at the Flower City.

She had decided to return home. Her husband recalled her in every one of his letters. If, as he asked her to do, she returned to Paris in the first days of May, they might give two or three dinners, followed by receptions. His political group was supported by public opinion. The tide was pushing him along, and Garain thought the Countess Martin’s drawing-room might exercise an excellent influence on the future of the country. These reasons moved her not; but she felt a desire to be agreeable to her husband. She had received the day before a letter from her father, Monsieur Montessuy, who, without sharing the political views of his son-in-law and without giving any advice to his daughter, insinuated that society was beginning to gossip of the Countess Martin’s mysterious sojourn at Florence among poets and artists. The Bell villa took, from a distance, an air of sentimental fantasy. She felt herself that she was too closely observed at Resole. Madame Marmet annoyed her. Prince Albertinelli disquieted her. The meetings in the pavilion of the Via Alfieri had become difficult and dangerous. Professor Arrighi, whom the Prince often met, had seen her one night as she was walking through the deserted streets leaning on Dechartre. Professor Arrighi, author of a treatise on agriculture, was the most amiable of wise men. He had turned his beautiful, heroic face, and said, only the next day, to the young woman “Formerly, I could discern from a long distance the coming of a beautiful woman. Now that I have gone beyond the age to be viewed favorably by women, heaven has pity on me. Heaven prevents my seeing them. My eyes are very bad. The most charming face I can no longer recognize.” She had understood, and heeded the warning. She wished now to conceal her joy in the vastness of Paris.

Vivian, to whom she had announced her departure, had asked her to remain a few days longer. But Therese suspected that her friend was still shocked by the advice she had received one night in the lemon-decorated room; that, at least, she did not enjoy herself entirely in the familiarity of a confidante who disapproved of her choice, and whom the Prince had represented to her as a coquette, and perhaps worse. The date of her departure had been fixed for May 5th.

The day shone brilliant, pure, and charming on the Arno valley. Therese, dreamy, saw from the terrace the immense morning rose placed in the blue cup of Florence. She leaned forward to discover, at the foot of the flowery hills, the imperceptible point where she had known infinite joys. There the cemetery garden made a small, sombre spot near which she divined the Via Alfieri. She saw herself again in the room wherein, doubtless, she never would enter again. The hours there passed had for her the sadness of a dream. She felt her eyes becoming veiled, her knees weaken, and her soul shudder. It seemed to her that life was no longer in her, and that she had left it in that corner where she saw the black pines raise their immovable summits. She reproached herself for feeling anxiety without reason, when, on the contrary, she should be reassured and joyful. She knew she would meet Jacques Dechartre in Paris. They would have liked to arrive there at the same time, or, rather, to go there together. They had thought it indispensable that he should remain three or four days longer in Florence, but their meeting would not be retarded beyond that. They had appointed a rendezvous, and she rejoiced in the thought of it. She wore her love mingled with her being and running in her blood. Still, a part of herself remained in the pavilion decorated with goats and nymphs a part of herself which never would return to her. In the full ardor of life, she was dying for things infinitely delicate and precious. She recalled that Dechartre had said to her: “Love likes charms. I gathered from the terrace the leaves of a tree that you had admired.” Why had she not thought of taking a stone of the pavilion wherein she had forgotten the world?

A shout from Pauline drew her from her thoughts. Choulette, jumping from a bush, had suddenly kissed the maid, who was carrying overcoats and bags into the carriage. Now he was running through the alleys, joyful, his ears standing out like horns. He bowed to the Countess Martin.

“I have, then, to say farewell to you, Madame.”

He intended to remain in Italy. A lady was calling him, he said: it was Rome. He wanted to see the cardinals. One of them, whom people praised as an old man full of sense, would perhaps share the ideas of the socialist and revolutionary church. Choulette had his aim: to plant on the ruins of an unjust and cruel civilization the Cross of Calvary, not dead and bare, but vivid, and with its flowery arms embracing the world. He was founding with that design an order and a newspaper. Madame Martin knew the order. The newspaper was to be sold for one cent, and to be written in rhythmic phrases. It was a newspaper to be sung. Verse, simple, violent, or joyful, was the only language that suited the people. Prose pleased only people whose intelligence was very subtle. He had seen anarchists in the taverns of the Rue Saint Jacques. They spent their evenings reciting and listening to romances.

And he added:

“A newspaper which shall be at the same time a song-book will touch the soul of the people. People say I have genius. I do not know whether they are right. But it must be admitted that I have a practical mind.”

Miss Bell came down the steps, putting on her gloves:

“Oh, darling, the city and the mountains and the sky wish you to lament your departure. They make themselves beautiful to-day in order to make you regret quitting them and desire to see them again.”

But Choulette, whom the dryness of the Tuscan climate tired, regretted green Umbria and its humid sky. He recalled Assisi. He said:

“There are woods and rocks, a fair sky and white clouds. I have walked there in the footsteps of good Saint Francis, and I transcribed his canticle to the sun in old French rhymes, simple and poor.”

Madame Martin said she would like to hear it. Miss Bell was already listening, and her face wore the fervent expression of an angel sculptured by Mino.

Choulette told them it was a rustic and artless work. The verses were not trying to be beautiful. They were simple, although uneven, for the sake of lightness. Then, in a slow and monotonous voice, he recited the canticle.

“Oh, Monsieur Choulette,” said Miss Bell, “this canticle goes up to heaven, like the hermit in the Campo Santo of Pisa, whom some one saw going up the mountain that the goats liked. I will tell you. The old hermit went up, leaning on the staff of faith, and his step was unequal because the crutch, being on one side, gave one of his feet an advantage over the other. That is the reason why your verses are unequal. I have understood it.”

The poet accepted this praise, persuaded that he had unwittingly deserved it.

“You have faith, Monsieur Choulette,” said Therese. “Of what use is it to you if not to write beautiful verses?”

“Faith serves me to commit sin, Madame.”

“Oh, we commit sins without that.”

Madame Marmet appeared, equipped for the journey, in the tranquil joy of returning to her pretty apartment, her little dog Toby, her old friend Lagrange, and to see again, after the Etruscans of Fiesole, the skeleton warrior who, among the bonbon boxes, looked out of the window.

Miss Bell escorted her friends to the station in her carriage.





CHAPTER XXV. “WE ARE ROBBING LIFE”

Dechartre came to the carriage to salute the two travellers. Separated from him, Therese felt what he was to her: he had given to her a new taste of life, delicious and so vivid, so real, that she felt it on her lips. She lived under a charm in the dream of seeing him again, and was surprised when Madame Marmet, along the journey, said: “I think we are passing the frontier,” or “Rose-bushes are in bloom by the seaside.” She was joyful when, after a night at the hotel in Marseilles, she saw the gray olive-trees in the stony fields, then the mulberry-trees and the distant profile of Mount Pilate, and the Rhone, and Lyons, and then the familiar landscapes, the trees raising their summits into bouquets clothed in tender green, and the lines of poplars beside the rivers. She enjoyed the plenitude of the hours she lived and the astonishment of profound joys. And it was with the smile of a sleeper suddenly awakened that, at the station in Paris, in the light of the station, she greeted her husband, who was glad to see her. When she kissed Madame Marmet, she told her that she thanked her with all her heart. And truly she was grateful to all things, like M. Choulette’s St. Francis.

In the coupe, which followed the quays in the luminous dust of the setting sun, she listened without impatience to her husband confiding to her his successes as an orator, the intentions of his parliamentary groups, his projects, his hopes, and the necessity to give two or three political dinners. She closed her eyes in order to think better. She said to herself: “I shall have a letter to-morrow, and shall see him again within eight days.” When the coupe passed on the bridge, she looked at the water, which seemed to roll flames; at the smoky arches; at the rows of trees; at the heads of the chestnut-trees in bloom on the Cours-la-Reine; all these familiar aspects seemed to be clothed for her in novel magnificence. It seemed to her that her love had given a new color to the universe. And she asked herself whether the trees and the stones recognized her. She was thinking; “How is it that my silence, my eyes, and heaven and earth do not tell my dear secret?”

M. Martin-Belleme, thinking she was a little tired, advised her to rest. And at night, closeted in her room, in the silence wherein she heard the palpitations of her heart, she wrote to the absent one a letter full of these words, which are similar to flowers in their perpetual novelty: “I love you. I am waiting for you. I am happy. I feel you are near me. There is nobody except you and me in the world. I see from my window a blue star which trembles, and I look at it, thinking that you see it in Florence. I have put on my table the little red lily spoon. Come! Come!” And she found thus, fresh in her mind, the eternal sensations and images.

For a week she lived an inward life, feeling within her the soft warmth which remained of the days passed in the Via Alfieri, breathing the kisses which she had received, and loving herself for being loved. She took delicate care and displayed attentive taste in new gowns. It was to herself, too, that she was pleasing. Madly anxious when there was nothing for her at the postoffice, trembling and joyful when she received through the small window a letter wherein she recognized the large handwriting of her beloved, she devoured her reminiscences, her desires, and her hopes. Thus the hours passed quickly.

The morning of the day when he was to arrive seemed to her to be odiously long. She was at the station before the train arrived. A delay had been signalled. It weighed heavily upon her. Optimist in her projects, and placing by force, like her father, faith on the side of her will, that delay which she had not foreseen seemed to her to be treason. The gray light, which the three-quarters of an hour filtered through the window-panes of the station, fell on her like the rays of an immense hour-glass which measured for her the minutes of happiness lost. She was lamenting her fate, when, in the red light of the sun, she saw the locomotive of the express stop, monstrous and docile, on the quay, and, in the crowd of travellers coming out of the carriages, Jacques approached her. He was looking at her with that sort of sombre and violent joy which she had often observed in him. He said:

“At last, here you are. I feared to die before seeing you again. You do not know, I did not know myself, what torture it is to live a week away from you. I have returned to the little pavilion of the Via Alfieri. In the room you know, in front of the old pastel, I have wept for love and rage.”

She looked at him tenderly.

“And I, do you not think that I called you, that I wanted you, that when alone I extended my arms toward you? I had hidden your letters in the chiffonier where my jewels are. I read them at night: it was delicious, but it was imprudent. Your letters were yourself—too much and not enough.”

They traversed the court where fiacres rolled away loaded with boxes. She asked whether they were to take a carriage.

He made no answer. He seemed not to hear. She said:

“I went to see your house; I did not dare go in. I looked through the grille and saw windows hidden in rose-bushes in the rear of a yard, behind a tree, and I said: ‘It is there!’ I never have been so moved.”

He was not listening to her nor looking at her. He walked quickly with her along the paved street, and through a narrow stairway reached a deserted street near the station. There, between wood and coal yards, was a hotel with a restaurant on the first floor and tables on the sidewalk. Under the painted sign were white curtains at the windows. Dechartre stopped before the small door and pushed Therese into the obscure alley. She asked:

“Where are you leading me? What is the time? I must be home at half-past seven. We are mad.”

When they left the house, she said:

“Jacques, my darling, we are too happy; we are robbing life.”