CHAPTER XI.
Lysias was one of those men from whose lips nothing ever sounds as if it were meant seriously. His statement that he regarded a serving girl from the temple of Serapis as fit to personate Hebe, was spoken as naturally and simply as if he were telling a tale for children; but his words produced an effect on his hearers like the sound of waters rushing into a leaky ship.
Publius had turned perfectly white, and it was not till his friend had uttered the name of Irene that he in some degree recovered his composure; Philometor had struck his cup on the table, and called out in much excitement:
“A water-bearer of Serapis to play Hebe in a gay festal performance! Do you conceive it possible, Cleopatra?”
“Impossible—it is absolutely out of the question,” replied the queen, decidedly. Euergetes, who also had opened his eyes wide at the Corinthian’s proposition, sat for a long time gazing into his cup in silence; while his brother and sister continued to express their surprise and disapprobation and to speak of the respect and consideration which even kings must pay to the priests and servants of Serapis.
At length, once more lifting his wreath and crown, he raised his curls with both hands, and said, quite calmly and decisively;
“We must have a Hebe, and must take her where we find her. If you hesitate to allow the girl to be fetched it shall be done by my orders. The priests of Serapis are for the most part Greeks, and the high-priest is a Hellene. He will not trouble himself much about a half-grown-up girl if he can thereby oblige you or me. He knows as well as the rest of us that one hand washes the other! The only question now is—for I would rather avoid all woman’s outcries—whether the girl will come willingly or unwillingly if we send for her. What do you think, Lysias?”
“I believe she would sooner get out of prison to-day than to-morrow,” replied Lysias. “Irene is a lighthearted creature, and laughs as clearly and merrily as a child at play—and besides that they starve her in her cage.”
“Then I will have her fetched to-morrow!” said Euergetes.
“But,” interrupted Cleopatra, “Asclepiodorus must obey us and not you; and we, my husband and I—”
“You cannot spoil sport with the priests,” laughed Euergetes. “If they were Egyptians, then indeed! They are not to be taken in their nests without getting pecked; but here, as I have said, we have to deal with Greeks. What have you to fear from them? For aught I care you may leave our Hebe where she is, but I was once much pleased with these representations, and to-morrow morning, as soon as I have slept, I shall return to Alexandria, if you do not carry them into effect, and so deprive me, Heracles, of the bride chosen for me by the gods. I have said what I have said, and I am not given to changing my mind. Besides, it is time that we should show ourselves to our friends feasting here in the next room. They are already merry, and it must be getting late.”
With these words Euergetes rose from his couch, and beckoned to Hierax and a chamberlain, who arranged the folds of his transparent robe, while Philometor and Cleopatra whispered together, shrugging their shoulders and shaking their heads; and Publius, pressing his hand on the Corinthian’s wrist, said in his ear: “You will not give them any help if you value our friendship; we will leave as soon as we can do so with propriety.”
Euergetes did not like to be kept waiting. He was already going towards the door, when Cleopatra called him back, and said pleasantly, but with gentle reproachfulness:
“You know that we are willing to follow the Egyptian custom of carrying out as far as possible the wishes of a friend and brother for his birthday festival; but for that very reason it is not right in you to try to force us into a proceeding which we refuse with difficulty, and yet cannot carry out without exposing ourselves to the most unpleasant consequences. We beg you to make some other demand on us, and we will certainly grant it if it lies in our power.”
The young colossus responded to his sister’s appeal with a loud shout of laughter, waved his arm with a flourish of his hand expressive of haughty indifference; and then he exclaimed:
“The only thing I really had a fancy for out of all your possessions you are not willing to concede, and so I must abide by my word—or I go on my way.”
Again Cleopatra and her husband exchanged a few muttered words and rapid glances, Euergetes watching them the while; his legs straddled apart, his huge body bent forward, and his hands resting on his hips. His attitude expressed so much arrogance and puerile, defiant, unruly audacity, that Cleopatra found it difficult to suppress an exclamation of disgust before she spoke.
“We are indeed brethren,” she said, “and so, for the sake of the peace which has been restored and preserved with so much difficulty, we give in. The best way will be to request Asclepiodorus—”
But here Euergetes interrupted the queen, clapping his hands loudly and laughing:
“That is right, sister! only find me my Hebe! How you do it is your affair, and is all the same to me. To-morrow evening we will have a rehearsal, and the day after we will give a representation of which our grandchildren shall repeat the fame. Nor shall a brilliant audience be lacking, for my complimentary visitors with their priestly splendor and array of arms will, it is to be hoped, arrive punctually. Come, my lords, we will go, and see what there is good to drink or to listen to at the table in the next room.”
The doors were opened; music, loud talking, the jingle of cups, and the noise of laughter sounded through them into the room where the princes had been supping, and all the king’s guests followed Euergetes, with the exception of Eulaeus. Cleopatra allowed them to depart without speaking a word; only to Publius she said: “Till we meet again!” but she detained the Corinthian, saying:
“You, Lysias, are the cause of this provoking business. Try now to repair the mischief by bringing the girl to us. Do not hesitate! I will guard her, protect her with the greatest care, rely upon me.”
“She is a modest maiden,” replied Lysias, “and will not accompany me willingly, I am sure. When I proposed her for the part of Hebe I certainly supposed that a word from you, the king and queen, would suffice to induce the head of the temple to entrust her to you for a few hours of harmless amusement. Pardon me if I too quit you now; I have the key of my friend’s chest still in my possession, and must restore it to him.”
“Shall we have her carried off secretly?” asked Cleopatra of her husband, when the Corinthian had followed the other guests.
“Only let us have no scandal, no violence,” cried Philometor anxiously. “The best way would be for me to write to Asclepiodorus, and beg him in a friendly manner to entrust this girl—Ismene or Irene, or whatever the ill-starred child’s name is—for a few days to you, Cleopatra, for your pleasure. I can offer him a prospect of an addition to the gift of land I made today, and which fell far short of his demands.”
“Let me entreat your majesty,” interposed Eulaeus, who was now alone with the royal couple, “let me entreat you not to make any great promises on this occasion, for the moment you do so Asclepiodorus will attribute an importance to your desire—”
“Which it is far from having, and must not seem to have,” interrupted the queen. “It is preposterous to waste so many words about a miserable creature, a water-carrying girl, and to go through so much disturbance—but how are we to put an end to it all? What is your advice, Eulaeus?”
“I thank you for that enquiry, noble princess,” replied Eulaeus. “My lord, the king, in my opinion, should have the girl carried off, but not with any violence, nor by a man—whom she would hardly follow so immediately as is necessary—but by a woman.
“I am thinking of the old Egyptian tale of ‘The Two Brothers,’ which you are acquainted with. The Pharaoh desired to possess himself of the wife of the younger one, who lived on the Mount of Cedars, and he sent armed men to fetch her away; but only one of them came back to him, for Batau had slain all the others. Then a woman was sent with splendid ornaments, such as women love, and the fair one followed her unresistingly to the palace.
“We may spare the ambassadors, and send only the woman; your lady in waiting, Zoe, will execute this commission admirably. Who can blame us in any way if a girl, who loves finery, runs away from her keepers?”
“But all the world will see her as Hebe,” sighed Philometor, “and proclaim us—the sovereign protectors of the worship of Serapis—as violators of the temple, if Asclepiodorus leads the cry. No, no, the high-priest must first be courteously applied to. In the case of his raising any difficulties, but not otherwise, shall Zoe make the attempt.”
“So be it then,” said the queen, as if it were her part to express her confirmation of her husband’s proposition.
“Let your lady accompany me,” begged Eulaeus, “and prefer your request to Asclepiodorus. While I am speaking with the high-priest, Zoe can at any rate win over the girl, and whatever we do must be done to-morrow, or the Roman will be beforehand with us. I know that he has cast an eye on Irene, who is in fact most lovely. He gives her flowers, feeds his pet bird with pheasants and peaches and other sweetmeats, lets himself be lured into the Serapeum by his lady-love as often as possible, stays there whole hours, and piously follows the processions, in order to present the violets with which you graciously honored him by giving them to his fair one—who no doubt would rather wear royal flowers than any others—”
“Liar!” cried the queen, interrupting the courtier in such violent excitement and such ungoverned rage, so completely beside herself, that her husband drew back startled.
“You are a slanderer! a base calumniator! The Roman attacks you with naked weapons, but you slink in the dark, like a scorpion, and try to sting your enemy in the heel. Apelles, the painter, warns us—the grandchildren of Lagus—against folks of your kidney in the picture he painted against Antiphilus; as I look at you I am reminded of his Demon of Calumny. The same spite and malice gleam in your eyes as in hers, and the same fury and greed for some victim, fire your flushed face! How you would rejoice if the youth whom Apelles has represented Calumny as clutching by the hair, could but be Publius! and if only the lean and hollow-eyed form of Envy, and the loathsome female figures of Cunning and Treachery would come to your did as they have to hers! But I remember too the steadfast and truthful glance of the boy she has flung to the ground, his arms thrown up to heaven, appealing for protection to the goddess and the king—and though Publius Scipio is man enough to guard himself against open attack, I will protect him against being surprised from an ambush! Leave this room! Go, I say, and you shall see how we punish slanderers!”
At these words Eulaeus flung himself at the queen’s feet, but she, breathing hurriedly and with quivering nostrils, looked away over his head as if she did not even see him, till her husband came towards her, and said in a voice of most winning gentleness:
“Do not condemn him unheard, and raise him from his abasement. At least give him the opportunity of softening your indignation by bringing the water-bearer here without angering Asclepiodorus. Carry out this affair well, Eulaeus, and you will find in me an advocate with Cleopatra.”
The king pointed to the door, and Eulaeus retired, bowing deeply and finding his way out backwards. Philometer, now alone with his wife, said with mild reproach:
“How could you abandon yourself to such unmeasured anger? So faithful and prudent a servant—and one of the few still living of those to whom our mother was attached—cannot be sent away like a mere clumsy attendant. Besides, what is the great crime he has committed? Is it a slander which need rouse you to such fury when a cautious old man says in all innocence of a young one—a man belonging to a world which knows nothing of the mysterious sanctity of Serapis—that he has taken a fancy to a girl, who is admired by all who see her, that he seeks her out, and gives her flowers—”
“Gives her flowers?” exclaimed Cleopatra, breaking out afresh. “No, he is accused of persecuting a maiden attached to Serapis—to Serapis I say. But it is simply false, and you would be as angry as I am if you were ever capable of feeling manly indignation, and if you did not want to make use of Eulaeus for many things, some of which I know, and others which you choose to conceal from me. Only let him fetch the girl; and when once we have her here, and if I find that the Roman’s indictment against Eulaeus—which I will hear to-morrow morning—is well founded, you shall see that I have manly vigor enough for both of us. Come away now; they are waiting for us in the other room.”
The queen gave a call, and chamberlains and servants hurried in; her shell-shaped litter was brought, and in a few minutes, with her husband by her side, she was borne into the great peristyle where the grandees of the court, the commanders of the troops, the most prominent of the officials of the Egyptian provinces, many artists and savants, and the ambassadors from foreign powers, were reclining on long rows of couches, and talking over their wine, the feast itself being ended.
The Greeks and the dark-hued Egyptians were about equally represented in this motley assembly; but among them, and particularly among the learned and the fighting men, there were also several Israelites and Syrians.
The royal pair were received by the company with acclamations and marks of respect; Cleopatra smiled as sweetly as ever, and waved her fan graciously as she descended from her litter; still she vouchsafed not the slightest attention to any one present, for she was seeking Publius, at first among those who were nearest to the couch prepared for her, and then among the other Hellenes, the Egyptians, the Jews, the ambassadors—still she found him not, and when at last she enquired for the Roman of the chief chamberlain at her side, the official was sent for who had charge of the foreign envoys. This was an officer of very high rank, whose duty it was to provide for the representatives of foreign powers, and he was now near at hand, for he had long been waiting for an opportunity to offer to the queen a message of leave-taking from Publius Cornelius Scipio, and to tell her from him, that he had retired to his tent because a letter had come to him from Rome.
“Is that true?” asked the queen letting her feather fan droop, and looking her interlocutor severely in the face.
“The trireme Proteus, coming from Brundisium, entered the harbor of Eunostus only yesterday,” he replied; “and an hour ago a mounted messenger brought the letter. Nor was it an ordinary letter but a despatch from the Senate—I know the form and seal.”
“And Lysias, the Corinthian?”
“He accompanied the Roman.”
“Has the Senate written to him too?” asked the queen annoyed, and ironically. She turned her back on the officer without any kind of courtesy, and turning again to the chamberlain she went on, in incisive tones, as if she were presiding at a trial:
“King Euergetes sits there among the Egyptians near the envoys from the temples of the Upper Country. He looks as if he were giving them a discourse, and they hang on his lips. What is he saying, and what does all this mean?”
“Before you came in, he was sitting with the Syrians and Jews, and telling them what the merchants and scribes, whom he sent to the South, have reported of the lands lying near the lakes through which the Nile is said to flow. He thinks that new sources of wealth have revealed themselves not far from the head of the sacred river which can hardly flow in from the ocean, as the ancients supposed.”
“And now?” asked Cleopatra. “What information is he giving to the Egyptians?”
The chamberlain hastened towards Euergetes’ couch, and soon returned to the queen—who meanwhile had exchanged a few friendly words with Onias, the Hebrew commander—and informed her in a low tone that the king was interpreting a passage from the Timaeus of Plato, in which Solon celebrates the lofty wisdom of the priests of Sais; he was speaking with much spirit, and the Egyptians received it with loud applause.
Cleopatra’s countenance darkened more and more, but she concealed it behind her fan, signed to Philometor to approach, and whispered to him:
“Keep near Euergetes; he has a great deal too much to say to the Egyptians. He is extremely anxious to stand well with them, and those whom he really desires to please are completely entrapped by his portentous amiability. He has spoiled my evening, and I shall leave you to yourselves.”
“Till to-morrow, then.”
“I shall hear the Roman’s complaint up on my roof-terrace; there is always a fresh air up there. If you wish to be present I will send for you, but first I would speak to him alone, for he has received letters from the Senate which may contain something of importance. So, till to-morrow.”
CHAPTER XII.
While, in the vast peristyle, many a cup was still being emptied, and the carousers were growing merrier and noisier—while Cleopatra was abusing the maids and ladies who were undressing her for their clumsiness and unreadiness, because every touch hurt her, and every pin taken out of her dress pricked her—the Roman and his friend Lysias walked up and down in their tent in violent agitation.
“Speak lower,” said the Greek, “for the very griffins woven into the tissue of these thin walls seem to me to be lying in wait, and listening.
“I certainly was not mistaken. When I came to fetch the gems I saw a light gleaming in the doorway as I approached it; but the intruder must have been warned, for just as I got up to the lantern in front of the servants’ tent, it disappeared, and the torch which usually burns outside our tent had not been lighted at all; but a beam of light fell on the road, and a man’s figure slipped across in a black robe sprinkled with gold ornaments which I saw glitter as the pale light of the lantern fell upon them—just as a slimy, black newt glides through a pool. I have good eyes as you know, and I will give one of them at this moment, if I am mistaken, and if the cat that stole into our tent was not Eulaeus.”
“And why did you not have him caught?” asked Publius, provoked.
“Because our tent was pitch-dark,” replied Lysias, “and that stout villain is as slippery as a badger with the dogs at his heels, Owls, bats and such vermin which seek their prey by night are all hideous to me, and this Eulaeus, who grins like a hyaena when he laughs—”
“This Eulaeus,” said Publius, interrupting his friend, “shall learn to know me, and know too by experience that a man comes to no good, who picks a quarrel with my father’s son.”
“But, in the first instance, you treated him with disdain and discourtesy,” said Lysias, “and that was not wise.”
“Wise, and wise, and wise!” the Roman broke out. “He is a scoundrel. It makes no difference to me so long as he keeps out of my way; but when, as has been the case for several days now, he constantly sticks close to me to spy upon me, and treats me as if he were my equal, I will show him that he is mistaken. He has no reason to complain of my want of frankness; he knows my opinion of him, and that I am quite inclined to give him a thrashing. If I wanted to meet his cunning with cunning I should get the worst of it, for he is far superior to me in intrigue. I shall fare better with him by my own unconcealed mode of fighting, which is new to him and puzzles him; besides it is better suited to my own nature, and more consonant to me than any other. He is not only sly, but is keen-witted, and he has at once connected the complaint which I have threatened to bring against him with the manuscript which Serapion, the recluse, gave me in his presence. There it lies—only look.
“Now, being not merely crafty, but a daring rascal too—two qualities which generally contradict each other, for no one who is really prudent lives in disobedience to the laws—he has secretly untied the strings which fastened it. But, you see, he had not time enough to tie the roll up again! He has read it all or in part, and I wish him joy of the picture of himself he will have found painted there. The anchorite wields a powerful pen, and paints with a firm outline and strongly marked coloring. If he has read the roll to the end it will spare me the trouble of explaining to him what I purpose to charge him with; if you disturbed him too soon I shall have to be more explicit in my accusation. Be that as it may, it is all the same to me.”
“Nay, certainly not,” cried Lysias, “for in the first case Eulaeus will have time to meditate his lies, and bribe witnesses for his defence. If any one entrusted me with such important papers—and if it had not been you who neglected to do it—I would carefully seal or lock them up. Where have you put the despatch from the Senate which the messenger brought you just now?”
“That is locked up in this casket,” replied Publius, moving his hand to press it more closely over his robe, under which he had carefully hidden it.
“May I not know what it contain?” asked the Corinthian.
“No, there is not time for that now, for we must first, and at once, consider what can be done to repair the last mischief which you have done. Is it not a disgraceful thing that you should betray the sweet creature whose childlike embarrassment charmed us this morning—of whom you yourself said, as we came home, that she reminded you of your lovely sister—that you should betray her, I say, into the power of the wildest of all the profligates I ever met—to this monster, whose pleasures are the unspeakable, whose boast is vice? What has Euergetes—”
“By great Poseidon!” cried Lysias, eagerly interrupting his friend. “I never once thought of this second Alcibiades when I mentioned her. What can the manager of a performance do, but all in his power to secure the applause of the audience? and, by my honor! it was for my own sake that I wanted to bring Irene into the palace—I am mad with love for her—she has undone me.”
“Aye! like Callista, and Phryne, and the flute-player Stephanion,” interrupted the Roman, shrugging his shoulders.
“How should it be different?” asked the Corinthian, looking at his friend in astonishment. “Eros has many arrows in his quiver; one strikes deeply, another less deeply; and I believe that the wound I have received to-day will ache for many a week if I have to give up this child, who is even more charming than the much-admired Hebe on our cistern.”
“I advise you however to accustom yourself to the idea, and the sooner the better,” said Publius gravely, as he set himself with his arms crossed, directly in front of the Greek. “What would you feel inclined to do to me if I took a fancy to lure your pretty sister—whom Irene, I repeat it, is said to resemble—to tempt her with base cunning from your parents’ house?”
“I protest against any such comparison,” cried the Corinthian very positively, and more genuinely exasperated than the Roman had ever seen him.
“You are angry without cause,” replied Publius calmly and gravely. “Your sister is a charming girl, the ornament of your illustrious house, and yet I dare compare the humble Irene—”
“With her! do you mean to say?” Lysias shouted again. “That is a poor return for the hospitality which was shown to you by my parents and of which you formally sang the praises. I am a good-natured fellow and will submit to more from you than from any other man—I know not why, myself;—but in a matter like this I do not understand a joke! My sister is the only daughter of the noblest and richest house in Corinth and has many suitors. She is in no respect inferior to the child of your own parents, and I should like to know what you would say if I made so bold as to compare the proud Lucretia with this poor little thing, who carries water like a serving-maid.”
“Do so, by all means!” interrupted Publius coolly, “I do not take your rage amiss, for you do not know who these two sisters are, in the temple of Serapis. Besides, they do not fill their jars for men but in the service of a god. Here—take this roll and read it through while I answer the despatch from Rome. Here! Spartacus, come and light a few more lamps.”
In a few minutes the two young men were sitting opposite each other at the table which stood in the middle of their tent. Publius wrote busily, and only looked up when his friend, who was reading the anchorite’s document, struck his hand on the table in disgust or sprang from his seat ejaculating bitter words of indignation. Both had finished at the same moment, and when Publius had folded and sealed his letter, and Lysias had flung the roll on to the table, the Roman said slowly, as he looked his friend steadily in the face: “Well?”
“Well!” repeated Lysias. I now find myself in the humiliating position of being obliged to deem myself more stupid than you—I must own you in the right, and beg your pardon for having thought you insolent and arrogant! Never, no never did I hear a story so infernally scandalous as that in that roll, and such a thing could never have occurred but among these accursed Egyptians! Poor little Irene! And how can the dear little girl have kept such a sunny look through it all! I could thrash myself like any school-boy to think that I—a fool among fools—should have directed the attention of Euergetes to this girl, and he, the most powerful and profligate man in the whole country. What can now be done to save Irene from him? I cannot endure the thought of seeing her abandoned to his clutches, and I will not permit it to happen.
“Do not you think that we ought to take the water-bearers under our charge?”
“Not only we ought but we must,” said Publius decisively; “and if we did not we should be contemptible wretches. Since the recluse took me into his confidence I feel as if it were my duty to watch over these girls whose parents have been stolen from them, as if I were their guardian—and you, my Lysias, shall help me. The elder sister is not now very friendly towards me, but I do not esteem her the less for that; the younger one seems less grave and reserved than Klea; I saw how she responded to your smile when the procession broke up. Afterwards, you did not come home immediately any more than I did, and I suspect that it was Irene who detained you. Be frank, I earnestly beseech you, and tell me all; for we must act in unison, and with thorough deliberation, if we hope to succeed in spoiling Euergetes’ game.”
“I have not much to tell you,” replied the Corinthian. “After the procession I went to the Pastophorium—naturally it was to see Irene, and in order not to fail in this I allowed the pilgrims to tell me what visions the god had sent them in their dreams, and what advice had been given them in the temple of Asclepius as to what to do for their own complaints, and those of their cousins, male and female.
“Quite half an hour had passed so before Irene came. She carried a little basket in which lay the gold ornaments she had worn at the festival, and which she had to restore to the keeper of the temple-treasure. My pomegranate-flower, which she had accepted in the morning, shone upon me from afar, and then, when she caught sight of me and blushed all over, casting down her eyes, then it was that it first struck me ‘just like the Hebe on our cistern.’
“She wanted to pass me, but I detained her, begging her to show me the ornaments in her hand; I said a number of things such as girls like to hear, and then I asked her if she were strictly watched, and whether they gave her delicate little hands and feet—which were worthy of better occupation than water-carrying—a great deal to do. She did not hesitate to answer, but with all she said she rarely raised her eyes. The longer you look at her the lovelier she is—and yet she is still a mere child-though a child certainly who no longer loves staying at home, who has dreams of splendor, and enjoyment, and freedom while she is kept shut up in a dismal, dark place, and left to starve.
“The poor creatures may never quit the temple excepting for a procession, or before sunrise. It sounded too delightful when she said that she was always so horribly tired, and so glad to go to sleep again after she was waked, and had to go out at once just when it is coldest, in the twilight before sunrise. Then she has to draw water from a cistern called the Well of the Sun.”
“Do you know where that cistern lies?” asked Publius.
“Behind the acacia-grove,” answered Lysias. “The guide pointed it out to me. It is said to hold particularly sacred water, which must be poured as a libation to the god at sunrise, unmixed with any other. The girls must get up so early, that as soon as dawn breaks water from this cistern shall not be lacking at the altar of Serapis. It is poured out on the earth by the priests as a drink-offering.”
Publius had listened attentively, and had not lost a word of his friend’s narrative. He now quitted him hastily, opened the tent-door, and went out into the night, looking up to discover the hour from the stars which were silently pursuing their everlasting courses in countless thousands, and sparkling with extraordinary brilliancy in the deep blue sky. The moon was already set, and the morning-star was slowly rising—every night since the Roman had been in the land of the Pyramids he had admired its magnificent size and brightness.
A cold breeze fanned the young man’s brow, and as he drew his robe across his breast with a shiver, he thought of the sisters, who, before long, would have to go out in the fresh morning air. Once more he raised his eyes from the earth to the firmament over his head, and it seemed to him that he saw before his very eyes the proud form of Klea, enveloped in a mantle sown over with stars. His heart throbbed high, and he felt as if the breeze that his heaving breast inhaled in deep breaths was as fresh and pure as the ether that floats over Elysium, and of a strange potency withal, as if too rare to breathe. Still he fancied he saw before him the image of Klea, but as he stretched out his hand towards the beautiful vision it vanished—a sound of hoofs and wheels fell upon his ear. Publius was not accustomed to abandon himself to dreaming when action was needed, and this reminded him of the purpose for which he had come out into the open air. Chariot after chariot came driving past as he returned into his tent. Lysias, who during his absence had been pacing up and down and reflecting, met him with the question:
“How long is it yet till sunrise?”
“Hardly two hours,” replied the Roman. “And we must make good use of them if we would not arrive too late.”
“So I think too,” said the Corinthian. “The sisters will soon be at the Well of the Sun outside the temple walls, and I will persuade Irene to follow me. You think I shall not be successful? Nor do I myself—but still perhaps she will if I promise to show her something very pretty, and if she does not suspect that she is to be parted from her sister, for she is like a child.”
“But Klea,” interrupted Publius thoughtfully, “is grave and prudent; and the light tone which you are so ready to adopt will be very little to her taste, Consider that, and dare the attempt—no, you dare not deceive her. Tell her the whole truth, out of Irene’s hearing, with the gravity the matter deserves, and she will not hinder her sister when she knows how great and how imminent is the danger that threatens her.”
“Good!” said the Corinthian. “I will be so solemnly earnest that the most wrinkled and furrowed graybeard among the censors of your native city shall seem a Dionysiac dancer compared with me. I will speak like your Cato when he so bitterly complained that the epicures of Rome paid more now for a barrel of fresh herrings than for a yoke of oxen. You shall be perfectly satisfied with me!—But whither am I to conduct Irene? I might perhaps make use of one of the king’s chariots which are passing now by dozens to carry the guests home.”
“I also had thought of that,” replied Publius. “Go with the chief of the Diadoches, whose splendid house was shown to us yesterday. It is on the way to the Serapeum, and just now at the feast you were talking with him incessantly. When there, indemnify the driver by the gift of a gold piece, so that he may not betray us, and do not return here but proceed to the harbor. I will await you near the little temple of Isis with our travelling chariot and my own horses, will receive Irene, and conduct her to some new refuge while you drive back Fuergetes’ chariot, and restore it to the driver.”
“That will not satisfy me by any means,” said Lysias very gravely; “I was ready to give up my pomegranate-flower to you yesterday for Irene, but herself—”
“I want nothing of her,” exclaimed Publius annoyed. “But you might—it seems to me—be rather more zealous in helping me to preserve her from the misfortune which threatens her through your own blunder. We cannot bring her here, but I think that I have thought of a safe hiding-place for her.
“Do you remember Apollodorus, the sculptor, to whom we were recommended by my father, and his kind and friendly wife who set before us that capital Chios wine? The man owes me a service, for my father commissioned him and his assistants to execute the mosaic pavement in the new arcade he was having built in the capitol; and subsequently, when the envy of rival artists threatened his life, my father saved him. You yourself heard him say that he and his were all at my disposal.”
“Certainly, certainly,” said Lysias. “But say, does it not strike you as most extraordinary that artists, the very men, that is to say, who beyond all others devote themselves to ideal aims and efforts, are particularly ready to yield to the basest impulses; envy, detraction, and—”
“Man!” exclaimed Publius, angrily interrupting the Greek, “can you never for ten seconds keep on the same subject, and never keep anything to yourself that comes into your head? We have just now, as it seems to me, more important matters to discuss than the jealousy of each other shown by artists—and in my opinion, by learned men too. The sculptor Apollodorus, who is thus beholden to me, has been living here for the last six months with his wife and daughters, for he has been executing for Philometor the busts of the philosophers, and the animal groups to decorate the open space in front of the tomb of Apis. His sons are managers of his large factory in Alexandria, and when he next goes there, down the Nile in his boat, as often happens, he can take Irene with him, and put her on board a ship.
“As to where we can have her taken to keep her safe from Euergetes, we will talk that over afterwards with Apollodorus.”
“Good, very good,” agreed the Corinthian. “By Heracles! I am not suspicious—still it does not altogether please me that you should yourself conduct Irene to Apollodorus, for if you are seen in her company our whole project may be shipwrecked. Send the sculptor’s wife, who is little known in Memphis, to the temple of Isis, and request her to bring a veil and cloak to conceal the girl. Greet the gay Milesian from me too, and tell her—no, tell her nothing—I shall see her myself afterwards at the temple of Isis.”
During the last words of this conversation, slaves had been enveloping the two young men in their mantles. They now quitted the tent together, wished each other success, and set out at a brisk pace; the Roman to have his horses harnessed, and Lysias to accompany the chief of the Diadoches in one of the king’s chariots, and then to act on the plan he had agreed upon with Publius.
CHAPTER XIII.
Chariot after chariot hurried out of the great gate of the king’s palace and into the city, now sunk in slumber. All was still in the great banqueting-hall, and dark-hued slaves began with brooms and sponges to clean the mosaic pavement, which was strewed with rose leaves and with those that had fallen from the faded garlands of ivy and poplar; while here and there the spilt wine shone with a dark gleam in the dim light of the few lamps that had not been extinguished.
A young flute-player, overcome with sleep and wine, still sat in one corner. The poplar wreath that had crowned his curls had slipped over his pretty face, but even in sleep he still held his flute clasped fast in his fingers. The servants let him sleep on, and bustled about without noticing him; only an overseer pointed to him, and said laughing:
“His companions went home no more sober than that one. He is a pretty boy, and pretty Chloes lover besides—she will look for him in vain this morning.”
“And to-morrow too perhaps,” answered another; “for if the fat king sees her, poor Damon will have seen the last of her.”
But the fat king, as Euergetes was called by the Alexandrians, and, following their example, by all the rest of Egypt, was not just then thinking of Chloe, nor of any such person; he was in the bath attached to his splendidly fitted residence. Divested of all clothing, he was standing in the tepid fluid which completely filled a huge basin of white marble. The clear surface of the perfumed water mirrored statues of nymphs fleeing from the pursuit of satyrs, and reflected the shimmering light of numbers of lamps suspended from the ceiling. At the upper end of the bath reclined the bearded and stalwart statue of the Nile, over whom the sixteen infant figures—representing the number of ells to which the great Egyptian stream must rise to secure a favorable inundation—clambered and played to the delight of their noble father Nile and of themselves. From the vase which supported the arm of the venerable god flowed an abundant stream of cold water, which five pretty lads received in slender alabaster vases, and poured over the head and the enormously prominent muscles of the breast, the back and the arms of the young king who was taking his bath.
“More, more—again and again,” cried Euergetes, as the boys began to pause in bringing and pouring the water; and then, when they threw a fresh stream over him, he snorted and plunged with satisfaction, and a perfect shower of jets splashed off him as the blast of his breath sputtered away the water that fell over his face.
At last he shouted out: “Enough!” flung himself with all his force into the water, that spurted up as if a huge block of stone had been thrown into it, held his head for a long time under water, and then went up the marble steps of the bath shaking his head violently and mischievously in his boyish insolence, so as thoroughly to wet his friends and servants who were standing round the margin of the basin; he suffered himself to be wrapped in snowy-white sheets of the thinnest and finest linen, to be sprinkled with costly essences of delicate odor, and then he withdrew into a small room hung all round with gaudy hangings.
There he flung himself on a mound of soft cushions, and said with a deep-drawn breath: “Now I am happy; and I am as sober again as a baby that has never tasted anything but its mother’s milk. Pindar is right! there is nothing better than water! and it slakes that raging fire which wine lights up in our brain and blood. Did I talk much nonsense just now, Hierax?”
The man thus addressed, the commander-in-chief of the royal troops, and the king’s particular friend, cast a hesitating glance at the bystanders; but, Euergetes desiring him to speak without reserve, he replied:
“Wine never weakens the mind of such as you are to the point of folly, but you were imprudent. It would be little short of a miracle if Philometor did not remark—”
“Capital!” interrupted the king sitting up on his cushions. “You, Hierax, and you, Komanus, remain here—you others may go. But do not go too far off, so as to be close at hand in case I should need you. In these days as much happens in a few hours as usually takes place in as many years.”
Those who were thus dismissed withdrew, only the king’s dresser, a Macedonian of rank, paused doubtfully at the door, but Euergetes signed to him to retire immediately, calling after him:
“I am very merry and shall not go to bed. At three hours after sunrise I expect Aristarchus—and for work too. Put out the manuscripts that I brought. Is the Eunuch Eulaeus waiting in the anteroom? Yes—so much the better!
“Now we are alone, my wise friends Hierax and Komanus, and I must explain to you that on this occasion, out of pure prudence, you seem to me to have been anything rather than prudent. To be prudent is to have the command of a wide circle of thought, so that what is close at hand is no more an obstacle than what is remote. The narrow mind can command only that which lies close under observation; the fool and visionary only that which is far off. I will not blame you, for even the wisest has his hours of folly, but on this occasion you have certainly overlooked that which is at hand, in gazing at the distance, and I see you stumble in consequence. If you had not fallen into that error you would hardly have looked so bewildered when, just now, I exclaimed ‘Capital!’
“Now, attend to me. Philometor and my sister know very well what my humor is, and what to expect of me. If I had put on the mask of a satisfied man they would have been surprised, and have scented mischief, but as it was I showed myself to them exactly what I always am and even more reckless than usual, and talked of what I wanted so openly that they may indeed look forward to some deed of violence at my hands but hardly to a treacherous surprise, and that tomorrow; for he who falls on his enemy in the rear makes no noise about it.
“If I believed in your casuistry, I might think that to attack the enemy from behind was not a particularly fine thing to do, for even I would rather see a man’s face than his rear—particularly in the case of my brother and sister, who are both handsome to look upon. But what can a man do? After all, the best thing to do is what wins the victory and makes the game. Indeed, my mode of warfare has found supporters among the wise. If you want to catch mice you must waste bacon, and if we are to tempt men into a snare we must know what their notions and ideas are, and begin by endeavoring to confuse them.
“A bull is least dangerous when he runs straight ahead in his fury; while his two-legged opponent is least dangerous when he does not know what he is about and runs feeling his way first to the right and then to the left. Thanks to your approval—for I have deserved it, and I hope to be able to return it, my friend Hierax. I am curious as to your report. Shake up the cushion here under my head—and now you may begin.”
“All appears admirably arranged,” answered the general. “The flower of our troops, the Diadoches and Hetairoi, two thousand-five hundred men, are on their way hither, and by to-morrow will encamp north of Memphis. Five hundred will find their way into the citadel, with the priests and other visitors to congratulate you on your birthday, the other two thousand will remain concealed in the tents. The captain of your brother Philometor’s Philobasilistes is bought over, and will stand by us; but his price was high—Komanus was forced to offer him twenty talents before he would bite.”
“He shall have them,” said the king laughing, “and he shall keep them too, till it suits me to regard him as suspicious, and to reward him according to his deserts by confiscating his estates. Well! proceed.”
“In order to quench the rising in Thebes, the day before yesterday Philometor sent the best of the mercenaries with the standards of Desilaus and Arsinoe to the South. Certainly it cost not a little to bribe the ringleaders, and to stir up the discontent to an outbreak.”
“My brother will repay us for this outlay,” interrupted the king, “when we pour his treasure into our own coffers. Go on.”
“We shall have most difficulty with the priests and the Jews. The former cling to Philometor, because he is the eldest son of his father, and has given large bounties to the temples, particularly of Apollinopolis and Philae; the Jews are attached to him, because he favors them more than the Greeks, and he, and his wife—your illustrious sister—trouble themselves with their vain religious squabbles; he disputes with them about the doctrines contained in their book, and at table too prefers conversing with them to any one else.”
“I will salt the wine and meat for them that they fatten on here,” cried Euergetes vehemently, “I forbade to-day their presence at my table, for they have good eyes and wits as sharp as their noses. And they are most dangerous when they are in fear, or can reckon on any gains.
“At the same time it cannot be denied that they are honest and tenacious, and as most of them are possessed of some property they rarely make common cause with the shrieking mob—particularly here in Alexandria.
“Envy alone can reproach them for their industry and enterprise, for the activity of the Hellenes has improved upon the example set by them and their Phoenician kindred.
“They thrive best in peaceful times, and since the world runs more quietly here, under my brother and sister, than under me, they attach themselves to them, lend my brother money, and supply my sister with cut stones, sapphires and emeralds, selling fine stuffs and other woman’s gear for a scrap of written papyrus, which will soon be of no more value than the feather which falls from the wing of that green screaming bird on the perch yonder.
“It is incomprehensible to me that so keen a people cannot perceive that there is nothing permanent but change, nothing so certain as that nothing is certain; and that they therefore should regard their god as the one only god, their own doctrine as absolutely and eternally true, and that they contemn what other peoples believe.
“These darkened views make fools of them, but certainly good soldiers too—perhaps by reason indeed of this very exalted self-consciousness and their firm reliance on their supreme god.”
“Yes, they certainly are,” assented Hierax. “But they serve your brother more willingly, and at a lower price, than us.”
“I will show them,” cried the king, “that their taste is a perverted and obnoxious one. I require of the priests that they should instruct the people to be obedient, and to bear their privations patiently; but the Jews,” and at these words his eyes rolled with an ominous glare, “the Jews I will exterminate, when the time comes.”
“That will be good for our treasury too,” laughed Komanus.
“And for the temples in the country,” added Euergetes, “for though I seek to extirpate other foes I would rather win over the priests; and I must try to win them if Philometor’s kingdom falls into my hands, for the Egyptians require that their king should be a god; and I cannot arrive at the dignity of a real god, to whom my swarthy subjects will pray with thorough satisfaction, and without making my life a burden to me by continual revolts, unless I am raised to it by the suffrages of the priests.”
“And nevertheless,” replied Hierax, who was the only one of Euergetes’ dependents, who dared to contradict him on important questions, “nevertheless this very day a grave demand is to be preferred on your account to the high-priest of Serapis. You press for the surrender of a servant of the god, and Philometor will not neglect—”
“Will not neglect,” interrupted Euergetes, “to inform the mighty Asclepiodorus that he wants the sweet creature for me, and not for himself. Do you know that Eros has pierced my heart, and that I burn for the fair Irene, although these eyes have not yet been blessed with the sight of her?
“I see you believe me, and I am speaking the exact truth, for I vow I will possess myself of this infantine Hebe as surely as I hope to win my brother’s throne; but when I plant a tree, it is not merely to ornament my garden but to get some use of it. You will see how I will win over both the prettiest of little lady-loves and the high-priest who, to be sure, is a Greek, but still a man hard to bend. My tools are all ready outside there.
“Now, leave me, and order Eulaeus to join me here.”
“You are as a divinity,” said Komanus, bowing deeply, “and we but as frail mortals. Your proceedings often seem dark and incomprehensible to our weak intellect, but when a course, which to us seems to lead to no good issue, turns out well, we are forced to admit with astonishment that you always choose the best way, though often a tortuous one.”
For a short time the king was alone, sitting with his black brows knit, and gazing meditatively at the floor. But as soon as he heard the soft foot-fall of Eulaeus, and the louder step of his guide, he once more assumed the aspect of a careless and reckless man of the world, shouted a jolly welcome to Eulaeus, reminded him of his, the king’s, boyhood, and of how often he, Eulaeus, had helped him to persuade his mother to grant him some wish she had previously refused him.
“But now, old boy,” continued the king, “the times are changed, and with you now-a-days it is everything for Philometor and nothing for poor Euergetes, who, being the younger, is just the one who most needs your assistance.”
Eulaeus bowed with a smile which conveyed that he understood perfectly how little the king’s last words were spoken in earnest, and he said:
“I purposed always to assist the weaker of you two, and that is what I believe myself to be doing now.”
“You mean my sister?”
“Our sovereign lady Cleopatra is of the sex which is often unjustly called the weaker. Though you no doubt were pleased to speak in jest when you asked that question, I feel bound to answer you distinctly that it was not Cleopatra that I meant, but King Philometor.”
“Philometor? Then you have no faith in his strength, you regard me as stronger than he; and yet, at the banquet to-day, you offered me your services, and told me that the task had devolved upon you of demanding the surrender of the little serving-maiden of Serapis, in the king’s name, of Asclepiodorus, the high-priest. Do you call that aiding the weaker? But perhaps you were drunk when you told me that?
“No? You were more moderate than I? Then some other change of views must have taken place in you; and yet that would very much surprise me, since your principles require you to aid the weaker son of my mother—”
“You are laughing at me,” interrupted the courtier with gentle reproachfulness, and yet in a tone of entreaty. “If I took your side it was not from caprice, but simply and expressly from a desire to remain faithful to the one aim and end of my life.”
“And that is?”
“To provide for the welfare of this country in the same sense as did your illustrious mother, whose counsellor I was.”
“But you forget to mention the other—to place yourself to the best possible advantage.”
“I did not forget it, but I did not mention it, for I know how closely measured out are the moments of a king; and besides, it seems to me as self-evident that we think of our personal advantage as that when we buy a horse we also buy his shadow.”
“How subtle! But I no more blame you than I should a girl who stands before her mirror to deck herself for her lover, and who takes the same opportunity of rejoicing in her own beauty.
“However, to return to your first speech. It is for the sake of Egypt as you think—if I understand you rightly—that you now offer me the services you have hitherto devoted to my brother’s interests?”
“As you say; in these difficult times the country needs the will and the hand of a powerful leader.”
“And such a leader you think I am?”
“Aye, a giant in strength of will, body and intellect—whose desire to unite the two parts of Egypt in your sole possession cannot fail, if you strike and grasp boldly, and if—”
“If?” repeated the king, looking at the speaker so keenly that his eyes fell, and he answered softly:
“If Rome should raise no objection.”
Euergetes shrugged his shoulders, and replied gravely:
“Rome indeed is like Fate, which always must give the final decision in everything we do. I have certainly not been behindhand in enormous sacrifices to mollify that inexorable power, and my representative, through whose hands pass far greater sums than through those of the paymasters of the troops, writes me word that they are not unfavorably disposed towards me in the Senate.”
“We have learned that from ours also. You have more friends by the Tiber than Philometor, my own king, has; but our last despatch is already several weeks old, and in the last few days things have occurred—”
“Speak!” cried Euergetes, sitting bolt upright on his cushions. “But if you are laying a trap for me, and if you are speaking now as my brother’s tool, I will punish you—aye! and if you fled to the uttermost cave of the Troglodytes I would have you followed up, and you should be torn in pieces alive, as surely as I believe myself to be the true son of my father.”
“And I should deserve the punishment,” replied Eulaeus humbly. Then he went on: “If I see clearly, great events lie before us in the next few days.”
“Yes—truly,” said Euergetes firmly.
“But just at present Philometor is better represented in Rome than he has ever been. You made acquaintance with young Publius Scipio at the king’s table, and showed little zeal in endeavoring to win his good graces.”
“He is one of the Cornelii,” interrupted the king, “a distinguished young man, and related to all the noblest blood of Rome; but he is not an ambassador; he has travelled from Athens to Alexandria, in order to learn more than he need; and he carries his head higher and speaks more freely than becomes him before kings, because the young fellows fancy it looks well to behave like their elders.”
“He is of more importance than you imagine.”
“Then I will invite him to Alexandria, and there will win him over in three days, as surely as my name is Euergetes.”
“It will then be too late, for he has to-day received, as I know for certain, plenipotentiary powers from the Senate to act in their name in case of need, until the envoy who is to be sent here again arrives.”
“And I only now learn this for the first time!” cried the king springing up from his couch, “my friends must be deaf, and blind and dull indeed, if still I have any, and my servants and emissaries too! I cannot bear this haughty ungracious fellow, but I will invite him tomorrow morning—nay I will invite him to-day, to a festive entertainment, and send him the four handsomest horses that I have brought with me from Cyrene. I will—”
“It will all be in vain,” said Eulaeus calmly and dispassionately. “For he is master, in the fullest and widest meaning of the word, of the queen’s favor—nay—if I may permit myself to speak out freely—of Cleopatra’s more than warm liking, and he enjoys this sweetest of gifts with a thankful heart. Philometor—as he always does—lets matters go as they may, and Cleopatra and Publius—Publius and Cleopatra triumph even publicly in their love; gaze into each other’s eyes like any pair of pastoral Arcadians, exchange cups and kiss the rim on the spot where the lips of the other have touched it. Promise and grant what you will to this man, he will stand by your sister; and if you should succeed in expelling her from the throne he would boldly treat you as Popilius Laenas did your uncle Antiochus: he would draw a circle round your person, and say that if you dared to step beyond it Rome would march against you.”
Euergetes listened in silence, then, flinging away the draperies that wrapped his body, he paced up and down in stormy agitation, groaning from time to time, and roaring like a wild bull that feels itself confined with cords and bands, and that exerts all its strength in vain to rend them.
Finally he stood still in front of Eulaeus and asked him:
“What more do you know of the Roman?”
“He, who would not allow you to compare yourself to Alcibiades, is endeavoring to out-do that darling of the Athenian maidens; for he is not content with having stolen the heart of the king’s wife, he is putting out his hand to reach the fairest virgin who serves the highest of the gods. The water-bearer whom Lysias, the Roman’s friend, recommended for a Hebe is beloved by Publius, and he hopes to enjoy her favors more easily in your gay palace than he can in the gloomy temple of Serapis.”
At these words the king struck his forehead with his hand, exclaiming: “Oh! to be a king—a man who is a match for any ten! and to be obliged to submit with a patient shrug like a peasant whose grain my horsemen crush into the ground!
“He can spoil everything; mar all my plans and thwart all my desires—and I can do nothing but clench my fist, and suffocate with rage. But this fuming and groaning are just as unavailing as my raging and cursing by the death-bed of my mother, who was dead all the same and never got up again.
“If this Publius were a Greek, a Syrian, an Egyptian—nay, were he my own brother—I tell you, Eulaeus, he should not long stand in my way; but he is plenipotentiary from Rome, and Rome is Fate—Rome is Fate.”
The king flung himself back on to his cushions with a deep sigh, and as if crushed with despair, hiding his face in the soft pillows; but Eulaeus crept noiselessly up to the young giant, and whispered in his ear with solemn deliberateness:
“Rome is Fate, but even Rome can do nothing against Fate. Publius Scipio must die because he is ruining your mother’s daughter, and stands in the way of your saving Egypt. The Senate would take a terrible revenge if he were murdered, but what can they do if wild beasts fall on their plenipotentiary, and tear him to pieces?”
“Grand! splendid!” cried Euergetes, springing again to his feet, and opening his large eyes with radiant surprise and delight, as if heaven itself had opened before them, revealing the sublime host of the gods feasting at golden tables.
“You are a great man, Eulaeus, and I shall know how to reward you; but do you know of such wild beasts as we require, and do they know how to conduct themselves so that no one shall dare to harbor even the shadow of a suspicion that the wounds torn by their teeth and claws were inflicted by daggers, pikes or spearheads?”
“Be perfectly easy,” replied Eulaeus. “These beasts of prey have already had work to do here in Memphis, and are in the service of the king—”
“Aha! of my gentle brother!” laughed Euergetes. “And he boasts of never having killed any one excepting in battle—and now—”
“But Philometor has a wife,” interposed Eulaeus; and Euergetes went on.
“Aye, woman, woman! what is there that a man may not learn from a woman?”
Then he added in a lower tone: “When can your wild beasts do their work?”
“The sun has long since risen; before it sets I will have made my preparations, and by about midnight, I should think, the deed may be done. We will promise the Roman a secret meeting, lure him out to the temple of Serapis, and on his way home through the desert—”
“Aye, then,—” cried the king, making a thrust at his own breast as though his hand held a dagger, and he added in warning: “But your beasts must be as powerful as lions, and as cautious-as cautious, as cats. If you want gold apply to Komanus, or, better still, take this purse. Is it enough? Still I must ask you; have you any personal ground of hatred against the Roman?”
“Yes,” answered Eulaeus decisively. “He guesses that I know all about him and his doings, and he has attacked me with false accusations which may bring me into peril this very day. If you should hear that the queen has decided on throwing me into prison, take immediate steps for my liberation.”
“No one shall touch a hair of your head; depend upon that. I see that it is to your interest to play my game, and I am heartily glad of it, for a man works with all his might for no one but himself. And now for the last thing: When will you fetch my little Hebe?”
“In an hour’s time I am going to Asclepiodorus; but we must not demand the girl till to-morrow, for today she must remain in the temple as a decoy-bird for Publius Scipio.”
“I will take patience; still I have yet another charge to give you. Represent the matter to the high-priest in such a way that he shall think my brother wishes to gratify one of my fancies by demanding—absolutely demanding—the water-bearer on my behalf. Provoke the man as far as is possible without exciting suspicion, and if I know him rightly, he will stand upon his rights, and refuse you persistently. Then, after you, will come Komanus from me with greetings and gifts and promises.
“To-morrow, when we have done what must be done to the Roman, you shall fetch the girl in my brother’s name either by cunning or by force; and the day after, if the gods graciously lend me their aid in uniting the two realms of Egypt under my own hand, I will explain to Asclepiodorus that I have punished Philometor for his sacrilege against his temple, and have deposed him from the throne. Serapis shall see which of us is his friend.
“If all goes well, as I mean that it shall, I will appoint you Epitropon of the re-united kingdom—that I swear to you by the souls of my deceased ancestors. I will speak with you to-day at any hour you may demand it.”
Eulaeus departed with a step as light as if his interview with the king had restored him to youth.
When Hierax, Komanus, and the other officers returned to the room, Euergetes gave orders that his four finest horses from Cyrene should be led before noonday to his friend Publius Cornelius Scipio, in token of his affection and respect. Then he suffered himself to be dressed, and went to Aristarchus with whom he sat down to work at his studies.