CHAPTER IX.
Let us in the next place consider each of the dogmas, and adapt them to our conceptions concerning cause, that from these we may comprehend by a reasoning process, the scope of the whole of Plato’s theology. Let then one truth concerning the first principle be especially that which celebrates his ineffable, simple, and all-transcending nature; which establishes all things about him, but does not assert that he generates or produces any thing, or that he presubsists as the end of things posterior to himself. For such a form of words neither adds any thing to the unknown, who is exempt from all things, nor multiplies him who is established above all union, nor refers the habitude and communion of things secondary to him who is perfectly imparticipable. Nor in short, does it announce that it teaches any thing about him, or concerning his nature, but about the second and third natures which subsist after him.
Such then being this indication of the first God, and such the manner in which it venerates the ineffable, the second to this is that which converts all the desires of things to him, and celebrates him as the object of desire to and common end of all things, according to one cause which precedes all other causes. For the last of things subsists only for the sake of something else, but the first is that only for the sake of which all other things subsist: and all the intermediate natures participate of these two peculiarities. Hence they genuinely adhere to the natures which surpass them, as objects of desire, but impart the perfection of desires to subordinate beings.
The third speculation of the principle of things is far inferior to the preceding, considering him as giving subsistence to all beautiful things. For to celebrate him as the supplier of good, and as end preceding the two orders of things, is not very remote from the narration which says, that all causes are posterior to him, and derive their subsistence from him, as well those which are paternal, and the sources of good, as those that are the suppliers of prolific powers. But to ascribe to him a producing and generative cause, is still more remote from the all-perfect union of the first. For as it cannot be known or discussed by language, by secondary natures, it must not be said that it is the cause, or that it is generative of beings, but we should celebrate in silence this ineffable nature, and this perfectly causeless cause which is prior to all causes. If, however, as we endeavour to ascribe to him the good and the one, we in like manner attribute to him cause, and that which is final or paternal, we must pardon the parturition of the soul about this ineffable principle, aspiring to perceive him with the eye of intellect, and to speak about him; but, at the same time, the exempt transcendency of the one which is immense, must be considered as surpassing an indication of this kind. From these things therefore, we may receive the sacred conceptions of Plato, and an order[153] adapted to things themselves. And we may say that the first part of this sentence sufficiently indicates the simplicity,[154] transcendency, and in short the uncoordination with all things of the king of all. For the assertion that all things subsist about him, unfolds the hyparxis of things second, but leaves that which is beyond all things without any connexion with things posterior to it. But the second part celebrates the cause of all the Gods[155] as prearranged in the order of end. For that which is the highest of all causes, is immediately conjoined with that which is prior to cause; but of this kind is the final cause, and that for the sake of which all things subsist. This part therefore is posterior to the other, and is woven together with the order of things, and the progression of the Platonic doctrine.
Again, the third part asserts him to be productive of all beautiful things, and thus adds to him a species of cause[156] inferior to the final. Whence also Plotinus, I think, does not hesitate to call the first God the fountain of the beautiful. It is necessary therefore to attribute that which is best to the best of all things, that he may be the cause of all, and in reality prior to cause. But this is the good. This too, which is an admirable circumstance, may be seen in the words of Plato, that the first of these three divine dogmas, neither presumes to say any thing about the good, and this ineffable nature, nor does it permit us to refer any species of cause to it. But the second dogma leaves indeed the good ineffable, as it is fit it should, but from the habitude of things posterior to it, enables us to collect the final cause: for it does not refuse to call it that for the sake of which all things subsist. But when it asserts that all things are for the sake of the good, it excites in us the conception of the communion and co-ordination of that which is the object of desire with the desiring natures. And the third dogma evinces that the good is the cause of all beautiful things. But this is to say something concerning it, and to add to the simplicity of the first cause, and not to abide in the conceptions of the end, but to conjoin with it the producing principle of things second. And it appears to me that Plato here indicates the natures which are proximately unfolded into light after the first. For it is not possible to say any thing concerning it except at one time being impelled to this from all things, and at another from the best of things: for it is the cause of hyparxis to all things, and unfolds its own separate union through the peculiarities of these. We ascribe to it therefore the one and the good, from the donation which pervades to all things from it. For of those things of which all participate, we say there is no other cause than that which is established prior to all these. But the about which (το περι ο,) the on account of which (το δι’ ο[157]), and the from which (το αφ’ ου,) particularly subsist in the intelligible Gods: and from these they are ascribed to the first God. For whence can we suppose the unical Gods derive their peculiarities, except from that which is prior to them? To this summit of intelligibles therefore the term about is adapted, because all the divine orders occultly proceed about this summit which is arranged prior to them. But the term on account of which pertains to the middle order of intelligibles: for all things subsist for the sake of eternity and an hyparxis perfectly entire. And the term from which is adapted to the extremity of intelligibles: for this first produces all things, and adorns them uniformly. These things, therefore, we shall indeed make more known in the doctrine which will shortly follow concerning the intelligible Gods.