WeRead Powered by ReaderPub
The Sonnets, Triumphs, and Other Poems of Petrarch cover

The Sonnets, Triumphs, and Other Poems of Petrarch

Chapter 235: SONNET LV.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of translated lyric sonnets, longer allegorical poems, and miscellaneous verse accompanied by a biographical sketch. The sonnets follow an inward course of ardent, often conflicted devotion to an idealized beloved, probing desire, remorse, and the tension between earthly passion and spiritual aspiration. The allegorical sequence stages triumphal processions that reflect on love, chastity, death, fame, and the passage of time, while shorter pieces and occasional didactic works supplement these meditations with vivid natural imagery, classical allusion, and sustained reflections on memory, reputation, and consolation.

I weary me alway with questions keen
How, why my thoughts ne'er turn from you away,
Wherefore in life they still prefer to stay,
When they might flee this sad and painful scene,
And how of the fine hair, the lovely mien,
Of the bright eyes which all my feelings sway,
Calling on your dear name by night and day,
My tongue ne'er silent in their praise has been,
And how my feet not tender are, nor tired,
Pursuing still with many a useless pace
Of your fair footsteps the elastic trace;
And whence the ink, the paper whence acquired,
Fill'd with your memories: if in this I err,
Not art's defect but Love's own fault it were.
Macgregor.

SONNET LV.

I begli occhi, ond' i' fui percosso in guisa.

HE IS NEVER WEARY OF PRAISING THE EYES OF LAURA.

The bright eyes which so struck my fenceless side
That they alone which harm'd can heal the smart
Beyond or power of herbs or magic art,
Or stone which oceans from our shores divide,
The chance of other love have so denied
That one sweet thought alone contents my heart,
From following which if ne'er my tongue depart,
Pity the guided though you blame the guide.
These are the bright eyes which, in every land
But most in its own shrine, my heart, adored,
Have spread the triumphs of my conquering lord;
These are the same bright eyes which ever stand
Burning within me, e'en as vestal fires,
In singing which my fancy never tires.
Macgregor.
Not all the spells of the magician's art,
Not potent herbs, nor travel o'er the main,
But those sweet eyes alone can soothe my pain,
And they which struck the blow must heal the smart;
Those eyes from meaner love have kept my heart,
Content one single image to retain,
And censure but the medium wild and vain,
If ill my words their honey'd sense impart;
These are those beauteous eyes which never fail
To prove Love's conquest, wheresoe'er they shine,
Although my breast hath oftenest felt their fire;
These are those beauteous eyes which still assail
And penetrate my soul with sparks divine,
So that of singing them I cannot tire.
Wrottesley.

SONNET LVI.

Amor con sue promesse lusingando.

LOVE CHAINS ARE STILL DEAR TO HIM.

By promise fair and artful flattery
Me Love contrived in prison old to snare,
And gave the keys to her my foe in care,
Who in self-exile dooms me still to lie.
Alas! his wiles I knew not until I
Was in their power, so sharp yet sweet to bear,
(Man scarce will credit it although I swear)
That I regain my freedom with a sigh,
And, as true suffering captives ever do,
Carry of my sore chains the greater part,
And on my brow and eyes so writ my heart
That when she witnesseth my cheek's wan hue
A sigh shall own: if right I read his face,
Between him and his tomb but small the space!
Macgregor.

SONNET LVII.

Per mirar Policleto a prova fiso.

ON THE PORTRAIT OF LAURA PAINTED BY SIMON MEMMI.

Had Policletus seen her, or the rest
Who, in past time, won honour in this art,
A thousand years had but the meaner part
Shown of the beauty which o'ercame my breast.
But Simon sure, in Paradise the blest,
Whence came this noble lady of my heart,
Saw her, and took this wond'rous counterpart
Which should on earth her lovely face attest.
The work, indeed, was one, in heaven alone
To be conceived, not wrought by fellow-men,
Over whose souls the body's veil is thrown:
'Twas done of grace: and fail'd his pencil when
To earth he turn'd our cold and heat to bear,
And felt that his own eyes but mortal were.
Macgregor.
Had Polycletus in proud rivalry
On her his model gazed a thousand years,
Not half the beauty to my soul appears,
In fatal conquest, e'er could he descry.
But, Simon, thou wast then in heaven's blest sky,
Ere she, my fair one, left her native spheres,
To trace a loveliness this world reveres
Was thus thy task, from heaven's reality.
Yes—thine the portrait heaven alone could wake,
This clime, nor earth, such beauty could conceive,
Where droops the spirit 'neath its earthly shrine:
The soul's reflected grace was thine to take,
Which not on earth thy painting could achieve,
Where mortal limits all the powers confine.
Wollaston.

SONNET LVIII.

Quando giunse a Simon l' alto concetto.

HE DESIRES ONLY THAT MEMMI HAD BEEN ABLE TO IMPART SPEECH TO HIS PORTRAIT OF LAURA.

When, at my word, the high thought fired his mind,
Within that master-hand which placed the pen,
Had but the painter, in his fair work, then
Language and intellect to beauty join'd,
Less 'neath its care my spirit since had pined,
Which worthless held what still pleased other men;
And yet so mild she seems that my fond ken
Of peace sees promise in that aspect kind.
When further communing I hold with her
Benignantly she smiles, as if she heard
And well could answer to mine every word:
But far o'er mine thy pride and pleasure were,
Bright, warm and young, Pygmalion, to have press'd
Thine image long and oft, while mine not once has blest.
Macgregor.
When Simon at my wish the proud design
Conceived, which in his hand the pencil placed,
Had he, while loveliness his picture graced,
But added speech and mind to charms divine;
What sighs he then had spared this breast of mine:
That bliss had given to higher bliss distaste:
For, when such meekness in her look was traced,
'Twould seem she soon to kindness might incline.
But, urging converse with the portray'd fair,
Methinks she deigns attention to my prayer,
Though wanting to reply the power of voice.
What praise thyself, Pygmalion, hast thou gain'd;
Forming that image, whence thou hast obtain'd
A thousand times what, once obtain'd, would me rejoice.
Nott.

SONNET LIX.

Se al principio risponde il fine e 'l mezzo.

IF HIS PASSION STILL INCREASE, HE MUST SOON DIE.

If, of this fourteenth year wherein I sigh,
The end and middle with its opening vie,
Nor air nor shade can give me now release,
I feel mine ardent passion so increase:
For Love, with whom my thought no medium knows,
Beneath whose yoke I never find repose,
So rules me through these eyes, on mine own ill
Too often turn'd, but half remains to kill.
Thus, day by day, I feel me sink apace,
And yet so secretly none else may trace,
Save she whose glances my fond bosom tear.
Scarcely till now this load of life I bear
Nor know how long with me will be her stay,
For death draws near, and hastens life away.
Macgregor.

SESTINA IV.

Chi è fermato di menar sua vita.

HE PRAYS GOD TO GUIDE HIS FRAIL BARK TO A SAFE PORT.

Who is resolved to venture his vain life
On the deceitful wave and 'mid the rocks,
Alone, unfearing death, in little bark,
Can never be far distant from his end:
Therefore betimes he should return to port
While to the helm yet answers his true sail.
The gentle breezes to which helm and sail
I trusted, entering on this amorous life,
And hoping soon to make some better port,
Have led me since amid a thousand rocks,
And the sure causes of my mournful end
Are not alone without, but in my bark.
Long cabin'd and confined in this blind bark,
I wander'd, looking never at the sail,
Which, prematurely, bore me to my end;
Till He was pleased who brought me into life
So far to call me back from those sharp rocks,
That, distantly, at last was seen my port.
As lights at midnight seen in any port,
Sometimes from the main sea by passing bark,
Save when their ray is lost 'mid storms or rocks;
So I too from above the swollen sail
Saw the sure colours of that other life,
And could not help but sigh to reach my end.
Not that I yet am certain of that end,
For wishing with the dawn to be in port,
Is a long voyage for so short a life:
And then I fear to find me in frail bark,
Beyond my wishes full its every sail
With the strong wind which drove me on those rocks.
Escape I living from these doubtful rocks,
Or if my exile have but a fair end,
How happy shall I be to furl my sail,
And my last anchor cast in some sure port;
But, ah! I burn, and, as some blazing bark,
So hard to me to leave my wonted life.
Lord of my end and master of my life,
Before I lose my bark amid the rocks,
Direct to a good port its harass'd sail!
Macgregor.

SONNET LX.

Io son sì stanco sotto 'l fascio antico.

HE CONFESSES HIS ERRORS, AND THROWS HIMSELF ON THE MERCY OF GOD.

Evil by custom, as by nature frail,
I am so wearied with the long disgrace,
That much I dread my fainting in the race
Should let th' original enemy prevail.
Once an Eternal Friend, that heard my cries,
Came to my rescue, glorious in his might,
Arm'd with all-conquering love, then took his flight,
That I in vain pursued Him with my eyes.
But his dear words, yet sounding, sweetly say,
"O ye that faint with travel, see the way!
Hopeless of other refuge, come to me."
What grace, what kindness, or what destiny
Will give me wings, as the fair-feather'd dove,
To raise me hence and seek my rest above?
Basil Kennet.
So weary am I 'neath the constant thrall
Of mine own vile heart, and the false world's taint,
That much I fear while on the way to faint,
And in the hands of my worst foe to fall.
Well came, ineffably, supremely kind,
A friend to free me from the guilty bond,
But too soon upward flew my sight beyond,
So that in vain I strive his track to find;
But still his words stamp'd on my heart remain,
All ye who labour, lo! the way in me;
Come unto me, nor let the world detain!
Oh! that to me, by grace divine, were given
Wings like a dove, then I away would flee,
And be at rest, up, up from earth to heaven!
Macgregor.

SONNET LXI.

Io non fu' d' amar voi lassato unquanco.

UNLESS LAURA RELENT, HE IS RESOLVED TO ABANDON HER.

Yet was I never of your love aggrieved,
Nor never shall while that my life doth last:
But of hating myself, that date is past;
And tears continual sore have me wearied:
I will not yet in my grave be buried;
Nor on my tomb your name have fixèd fast,
As cruel cause, that did the spirit soon haste
From the unhappy bones, by great sighs stirr'd.
Then if a heart of amorous faith and will
Content your mind withouten doing grief;
Please it you so to this to do relief:
If otherwise you seek for to fulfil
Your wrath, you err, and shall not as you ween;
And you yourself the cause thereof have been.
Wyatt.
Weary I never was, nor can be e'er,
Lady, while life shall last, of loving you,
But brought, alas! myself in hate to view,
Perpetual tears have bred a blank despair:
I wish a tomb, whose marble fine and fair,
When this tired spirit and frail flesh are two,
May show your name, to which my death is due,
If e'en our names at last one stone may share;
Wherefore, if full of faith and love, a heart
Can, of worst torture short, suffice your hate,
Mercy at length may visit e'en my smart.
If otherwise your wrath itself would sate,
It is deceived: and none will credit show;
To Love and to myself my thanks for this I owe.
Macgregor.

SONNET LXII.

Se bianche non son prima ambe le tempie.

THOUGH NOT SECURE AGAINST THE WILES OF LOVE, HE FEELS STRENGTH ENOUGH TO RESIST THEM.

Till silver'd o'er by age my temples grow,
Where Time by slow degrees now plants his grey,
Safe shall I never be, in danger's way
While Love still points and plies his fatal bow
I fear no more his tortures and his tricks,
That he will keep me further to ensnare
Nor ope my heart, that, from without, he there
His poisonous and ruthless shafts may fix.
No tears can now find issue from mine eyes,
But the way there so well they know to win,
That nothing now the pass to them denies.
Though the fierce ray rekindle me within,
It burns not all: her cruel and severe
Form may disturb, not break my slumbers here.
Macgregor.

SONNET LXIII.

Occhi, piangete; accompagnate il core.

DIALOGUE BETWEEN THE POET AND HIS EYES.

Playne ye, myne eyes, accompanye my harte,
For, by your fault, lo, here is death at hand!
Ye brought hym first into this bitter band,
And of his harme as yett ye felt no part;
But now ye shall: Lo! here beginnes your smart.
Wett shall you be, ye shall it not withstand
With weepinge teares that shall make dymm your sight,
And mystic clowdes shall hang still in your light.
Blame but yourselves that kyndlyd have this brand,
With suche desyre to strayne that past your might;
But, since by you the hart hath caught his harme,
His flamèd heat shall sometyme make you warme.
Harrington.
P.         Weep, wretched eyes, accompany the heart
Which only from your weakness death sustains.
E.    Weep? evermore we weep; with keener pains
For others' error than our own we smart.
P.    Love, entering first through you an easy part,
Took up his seat, where now supreme he reigns.
E.    We oped to him the way, but Hope the veins
First fired of him now stricken by death's dart.
P.    The lots, as seems to you, scarce equal fall
'Tween heart and eyes, for you, at first sight, were
Enamour'd of your common ill and shame.
E.    This is the thought which grieves us most of all;
For perfect judgments are on earth so rare
That one man's fault is oft another's blame.
Macgregor.

SONNET LXIV.

Io amai sempre, ed amo forte ancora.

HE LOVES, AND WILL ALWAYS LOVE, THE SPOT AND THE HOUR IN WHICH HE FIRST BECAME ENAMOURED OF LAURA.

I always loved, I love sincerely yet,
And to love more from day to day shall learn,
The charming spot where oft in grief I turn
When Love's severities my bosom fret:
My mind to love the time and hour is set
Which taught it each low care aside to spurn;
She too, of loveliest face, for whom I burn
Bids me her fair life love and sin forget.
Who ever thought to see in friendship join'd,
On all sides with my suffering heart to cope,
The gentle enemies I love so well?
Love now is paramount my heart to bind,
And, save that with desire increases hope,
Dead should I lie alive where I would dwell.
Macgregor.

SONNET LXV.

Io avrò sempre in odio la fenestra.

BETTER IS IT TO DIE HAPPY THAN TO LIVE IN PAIN.

Always in hate the window shall I bear,
Whence Love has shot on me his shafts at will,
Because not one of them sufficed to kill:
For death is good when life is bright and fair,
But in this earthly jail its term to outwear
Is cause to me, alas! of infinite ill;
And mine is worse because immortal still,
Since from the heart the spirit may not tear.
Wretched! ere this who surely ought'st to know
By long experience, from his onward course
None can stay Time by flattery or by force.
Oft and again have I address'd it so:
Mourner, away! he parteth not too soon
Who leaves behind him far his life's calm June.
Macgregor.

SONNET LXVI.

Sì tosto come avvien che l' arco scocchi.

HE CALLS THE EYES OF LAURA FOES, BECAUSE THEY KEEP HIM IN LIFE ONLY TO TORMENT HIM.

Instantly a good archer draws his bow
Small skill it needs, e'en from afar, to see
Which shaft, less fortunate, despised may be,
Which to its destined sign will certain go:
Lady, e'en thus of your bright eyes the blow,
You surely felt pass straight and deep in me,
Searching my life, whence—such is fate's decree—
Eternal tears my stricken heart overflow;
And well I know e'en then your pity said:
Fond wretch! to misery whom passion leads,
Be this the point at once to strike him dead.
But seeing now how sorrow sorrow breeds,
All that my cruel foes against me plot,
For my worse pain, and for my death is not.
Macgregor.

SONNET LXVII.

Poi che mia speme è lunga a venir troppo.

HE COUNSELS LOVERS TO FLEE, RATHER THAN BE CONSUMED BY THE FLAMES OF LOVE.

Since my hope's fruit yet faileth to arrive,
And short the space vouchsafed me to survive,
Betimes of this aware I fain would be,
Swifter than light or wind from Love to flee:
And I do flee him, weak albeit and lame
O' my left side, where passion racked my frame.
Though now secure yet bear I on my face
Of the amorous encounter signal trace.
Wherefore I counsel each this way who comes,
Turn hence your footsteps, and, if Love consumes,
Think not in present pain his worst is done;
For, though I live, of thousand scapes not one!
'Gainst Love my enemy was strong indeed—
Lo! from his wounds e'en she is doom'd to bleed.
Macgregor.

SONNET LXVIII.

Fuggendo la prigione ov' Amor m' ebbe.

HE LONGS TO RETURN TO THE CAPTIVITY OF LOVE.

Fleeing the prison which had long detain'd,
Where Love dealt with me as to him seem'd well,
Ladies, the time were long indeed to tell,
How much my heart its new-found freedom pain'd.
I felt within I could not, so bereaved,
Live e'en a day: and, midway, on my eyes
That traitor rose in so complete disguise,
A wiser than myself had been deceived:
Whence oft I've said, deep sighing for the past,
Alas! the yoke and chains of old to me
Were sweeter far than thus released to be.
Me wretched! but to learn mine ill at last;
With what sore trial must I now forget
Errors that round my path myself have set.
Macgregor.

SONNET LXIX.

Erano i capei d' oro all' aura sparsi.

HE PAINTS THE BEAUTIES OF LAURA, PROTESTING HIS UNALTERABLE LOVE.

Loose to the breeze her golden tresses flow'd
Wildly in thousand mazy ringlets blown,
And from her eyes unconquer'd glances shone,
Those glances now so sparingly bestow'd.
And true or false, meseem'd some signs she show'd
As o'er her cheek soft pity's hue was thrown;
I, whose whole breast with love's soft food was sown,
What wonder if at once my bosom glow'd?
Graceful she moved, with more than mortal mien,
In form an angel: and her accents won
Upon the ear with more than human sound.
A spirit heavenly pure, a living sun,
Was what I saw; and if no more 'twere seen,
T' unbend the bow will never heal the wound.
Anon., Ox., 1795.
Her golden tresses on the wind she threw,
Which twisted them in many a beauteous braid;
In her fine eyes the burning glances play'd,
With lovely light, which now they seldom show:
Ah! then it seem'd her face wore pity's hue,
Yet haply fancy my fond sense betray'd;
Nor strange that I, in whose warm heart was laid
Love's fuel, suddenly enkindled grew!
Not like a mortal's did her step appear,
Angelic was her form; her voice, methought,
Pour'd more than human accents on the ear.
A living sun was what my vision caught,
A spirit pure; and though not such still found,
Unbending of the bow ne'er heals the wound.
Nott.
Her golden tresses to the gale were streaming,
That in a thousand knots did them entwine,
And the sweet rays which now so rarely shine
From her enchanting eyes, were brightly beaming,
And—was it fancy?—o'er that dear face gleaming
Methought I saw Compassion's tint divine;
What marvel that this ardent heart of mine
Blazed swiftly forth, impatient of Love's dreaming?
There was nought mortal in her stately tread
But grace angelic, and her speech awoke
Than human voices a far loftier sound,
A spirit of heaven,—a living sun she broke
Upon my sight;—what if these charms be fled?—
The slackening of the bow heals not the wound.
Wrottesley.

SONNET LXX.

La bella donna che cotanto amavi.

TO HIS BROTHER GERARDO, ON THE DEATH OF A LADY TO WHOM HE WAS ATTACHED.

The beauteous lady thou didst love so well
Too soon hath from our regions wing'd her flight,
To find, I ween, a home 'mid realms of light;
So much in virtue did she here excel
Thy heart's twin key of joy and woe can dwell
No more with her—then re-assume thy might,
Pursue her by the path most swift and right,
Nor let aught earthly stay thee by its spell.
Thus from thy heaviest burthen being freed,
Each other thou canst easier dispel,
And an unfreighted pilgrim seek thy sky;
Too well, thou seest, how much the soul hath need,
(Ere yet it tempt the shadowy vale) to quell
Each earthly hope, since all that lives must die.
Wollaston.
The lovely lady who was long so dear
To thee, now suddenly is from us gone,
And, for this hope is sure, to heaven is flown,
So mild and angel-like her life was here!
Now from her thraldom since thy heart is clear,
Whose either key she, living, held alone,
Follow where she the safe short way has shown,
Nor let aught earthly longer interfere.
Thus disencumber'd from the heavier weight,
The lesser may aside be easier laid,
And the freed pilgrim win the crystal gate;
So teaching us, since all things that are made
Hasten to death, how light must be his soul
Who treads the perilous pass, unscathed and whole!
Macgregor.

SONNET LXXI.

Piangete, donne, e con voi pianga Amore.

ON THE DEATH OF CINO DA PISTOIA.

Weep, beauteous damsels, and let Cupid weep,
Of every region weep, ye lover train;
He, who so skilfully attuned his strain
To your fond cause, is sunk in death's cold sleep!
Such limits let not my affliction keep,
As may the solace of soft tears restrain;
And, to relieve my bosom of its pain,
Be all my sighs tumultuous, utter'd deep!
Let song itself, and votaries of verse,
Breathe mournful accents o'er our Cino's bier,
Who late is gone to number with the blest!
Oh! weep, Pistoia, weep your sons perverse;
Its choicest habitant has fled our sphere,
And heaven may glory in its welcome guest!
Nott.
Ye damsels, pour your tears! weep with you. Love!
Weep, all ye lovers, through the peopled sphere!
Since he is dead who, while he linger'd here,
With all his might to do you honour strove.
For me, this tyrant grief my prayers shall move
Not to contest the comfort of a tear,
Nor check those sighs, that to my heart are dear,
Since ease from them alone it hopes to prove.
Ye verses, weep!—ye rhymes, your woes renew!
For Cino, master of the love-fraught lay,
E'en now is from our fond embraces torn!
Pistoia, weep, and all your thankless crew!
Your sweetest inmate now is reft away—
But, heaven, rejoice, and hail your son new-born!
Charlemont.

SONNET LXXII.

Più volte Amor m' avea già detto: scrivi.

HE WRITES WHAT LOVE BIDS HIM.

White—to my heart Love oftentimes had said—
Write what thou seest in letters large of gold,
That livid are my votaries to behold,
And in a moment made alive and dead.
Once in thy heart my sovran influence spread
A public precedent to lovers told;
Though other duties drew thee from my fold,
I soon reclaim'd thee as thy footsteps fled.
And if the bright eyes which I show'd thee first,
If the fair face where most I loved to stay,
Thy young heart's icy hardness when I burst,
Restore to me the bow which all obey,
Then may thy cheek, which now so smooth appears,
Be channell'd with my daily drink of tears.
Macgregor.

SONNET LXXIII.

Quando giugne per gli occhi al cor profondo.

HE DESCRIBES THE STATE OF TWO LOVERS, AND RETURNS IN THOUGHT TO HIS OWN SUFFERINGS.

When reaches through the eyes the conscious heart
Its imaged fate, all other thoughts depart;
The powers which from the soul their functions take
A dead weight on the frame its limbs then make.
From the first miracle a second springs,
At times the banish'd faculty that brings,
So fleeing from itself, to some new seat,
Which feeds revenge and makes e'en exile sweet.
Thus in both faces the pale tints were rife,
Because the strength which gave the glow of life
On neither side was where it wont to dwell—
I on that day these things remember'd well,
Of that fond couple when each varying mien
Told me in like estate what long myself had been.
Macgregor.

SONNET LXXIV.

Così potess' io ben chiuder in versi.

HE COMPLAINS THAT TO HIM ALONE IS FAITH HURTFUL.

Could I, in melting verse, my thoughts but throw,
As in my heart their living load I bear,
No soul so cruel in the world was e'er
That would not at the tale with pity glow.
But ye, blest eyes, which dealt me the sore blow,
'Gainst which nor helm nor shield avail'd to spare
Within, without, behold me poor and bare,
Though never in laments is breathed my woe.
But since on me your bright glance ever shines,
E'en as a sunbeam through transparent glass,
Suffice then the desire without the lines.
Faith Peter bless'd and Mary, but, alas!
It proves an enemy to me alone,
Whose spirit save by you to none is known.
Macgregor.

SONNET LXXV.

Io son dell' aspectar omai sì vinto.

HAVING ONCE SURRENDERED HIMSELF, HE IS COMPELLED EVER TO ENDURE THE PANGS OF LOVE.

Weary with expectation's endless round,
And overcome in this long war of sighs,
I hold desires in hate and hopes despise,
And every tie wherewith my breast is bound;
But the bright face which in my heart profound
Is stamp'd, and seen where'er I turn mine eyes,
Compels me where, against my will, arise
The same sharp pains that first my ruin crown'd.
Then was my error when the old way quite
Of liberty was bann'd and barr'd to me:
He follows ill who pleases but his sight:
To its own harm my soul ran wild and free,
Now doom'd at others' will to wait and wend;
Because that once it ventured to offend.
Macgregor.

SONNET LXXVI.

Ahi bella libertà, come tu m' hai.

HE DEPLORES HIS LOST LIBERTY AND THE UNHAPPINESS OF HIS PRESENT STATE.