WeRead Powered by ReaderPub
The Taming of the Shrew cover

The Taming of the Shrew

Chapter 8: SCENE III. PETRUCHIO'S house
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A comic stage play centers on a spirited, headstrong woman whose family and a willful suitor enact a contentious courtship in which power, language, and staged behavior are used to shape her responses. A secondary plot follows a younger woman pursued by several suitors, with disguises, wagers, and verbal sparring complicating matches. The action moves between farce and pointed social exchange, exposing how performance and persuasion enforce or challenge household and romantic hierarchies. The work examines gender roles, authority, and the ambiguous boundary between genuine transformation and imposed compliance.

Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO

    Here comes your father. Never make denial;
    I must and will have Katherine to my wife.
  BAPTISTA. Now, Signior Petruchio, how speed you with my
daughter?
  PETRUCHIO. How but well, sir? how but well?
    It were impossible I should speed amiss.
  BAPTISTA. Why, how now, daughter Katherine, in your dumps?
  KATHERINA. Call you me daughter? Now I promise you
    You have show'd a tender fatherly regard
    To wish me wed to one half lunatic,
    A mad-cap ruffian and a swearing Jack,
    That thinks with oaths to face the matter out.
  PETRUCHIO. Father, 'tis thus: yourself and all the world
    That talk'd of her have talk'd amiss of her.
    If she be curst, it is for policy,
    For,she's not froward, but modest as the dove;
    She is not hot, but temperate as the morn;
    For patience she will prove a second Grissel,
    And Roman Lucrece for her chastity.
    And, to conclude, we have 'greed so well together
    That upon Sunday is the wedding-day.
  KATHERINA. I'll see thee hang'd on Sunday first.
  GREMIO. Hark, Petruchio; she says she'll see thee hang'd first.
  TRANIO. Is this your speeding? Nay, then good-night our part!
  PETRUCHIO. Be patient, gentlemen. I choose her for myself;
    If she and I be pleas'd, what's that to you?
    'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone,
    That she shall still be curst in company.
    I tell you 'tis incredible to believe.
    How much she loves me- O, the kindest Kate!
    She hung about my neck, and kiss on kiss
    She vied so fast, protesting oath on oath,
    That in a twink she won me to her love.
    O, you are novices! 'Tis a world to see,
    How tame, when men and women are alone,
    A meacock wretch can make the curstest shrew.
    Give me thy hand, Kate; I will unto Venice,
    To buy apparel 'gainst the wedding-day.
    Provide the feast, father, and bid the guests;
    I will be sure my Katherine shall be fine.
  BAPTISTA. I know not what to say; but give me your hands.
    God send you joy, Petruchio! 'Tis a match.
  GREMIO, TRANIO. Amen, say we; we will be witnesses.
  PETRUCHIO. Father, and wife, and gentlemen, adieu.
    I will to Venice; Sunday comes apace;
    We will have rings and things, and fine array;
    And kiss me, Kate; we will be married a Sunday.
                        Exeunt PETRUCHIO and KATHERINA severally
  GREMIO. Was ever match clapp'd up so suddenly?
  BAPTISTA. Faith, gentlemen, now I play a merchant's part,
    And venture madly on a desperate mart.
  TRANIO. 'Twas a commodity lay fretting by you;
    'Twill bring you gain, or perish on the seas.
  BAPTISTA. The gain I seek is quiet in the match.
  GREMIO. No doubt but he hath got a quiet catch.
    But now, Baptista, to your younger daughter:
    Now is the day we long have looked for;
    I am your neighbour, and was suitor first.
  TRANIO. And I am one that love Bianca more
    Than words can witness or your thoughts can guess.
  GREMIO. Youngling, thou canst not love so dear as I.
  TRANIO. Greybeard, thy love doth freeze.
  GREMIO. But thine doth fry.
    Skipper, stand back; 'tis age that nourisheth.
  TRANIO. But youth in ladies' eyes that flourisheth.
  BAPTISTA. Content you, gentlemen; I will compound this strife.
    'Tis deeds must win the prize, and he of both
    That can assure my daughter greatest dower
    Shall have my Bianca's love.
    Say, Signior Gremio, what can you assure her?
  GREMIO. First, as you know, my house within the city
    Is richly furnished with plate and gold,
    Basins and ewers to lave her dainty hands;
    My hangings all of Tyrian tapestry;
    In ivory coffers I have stuff'd my crowns;
    In cypress chests my arras counterpoints,
    Costly apparel, tents, and canopies,
    Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl,
    Valance of Venice gold in needle-work;
    Pewter and brass, and all things that belongs
    To house or housekeeping. Then at my farm
    I have a hundred milch-kine to the pail,
    Six score fat oxen standing in my stalls,
    And all things answerable to this portion.
    Myself am struck in years, I must confess;
    And if I die to-morrow this is hers,
    If whilst I live she will be only mine.
  TRANIO. That 'only' came well in. Sir, list to me:
    I am my father's heir and only son;
    If I may have your daughter to my wife,
    I'll leave her houses three or four as good
    Within rich Pisa's walls as any one
    Old Signior Gremio has in Padua;
    Besides two thousand ducats by the year
    Of fruitful land, all which shall be her jointure.
    What, have I pinch'd you, Signior Gremio?
  GREMIO. Two thousand ducats by the year of land!
    [Aside] My land amounts not to so much in all.-
    That she shall have, besides an argosy
    That now is lying in Marseilles road.
    What, have I chok'd you with an argosy?
  TRANIO. Gremio, 'tis known my father hath no less
    Than three great argosies, besides two galliasses,
    And twelve tight galleys. These I will assure her,
    And twice as much whate'er thou off'rest next.
  GREMIO. Nay, I have off'red all; I have no more;
    And she can have no more than all I have;
    If you like me, she shall have me and mine.
  TRANIO. Why, then the maid is mine from all the world
    By your firm promise; Gremio is out-vied.
  BAPTISTA. I must confess your offer is the best;
    And let your father make her the assurance,
    She is your own. Else, you must pardon me;
    If you should die before him, where's her dower?
  TRANIO. That's but a cavil; he is old, I young.
  GREMIO. And may not young men die as well as old?
  BAPTISTA. Well, gentlemen,
    I am thus resolv'd: on Sunday next you know
    My daughter Katherine is to be married;
    Now, on the Sunday following shall Bianca
    Be bride to you, if you make this assurance;
    If not, to Signior Gremio.
    And so I take my leave, and thank you both.
  GREMIO. Adieu, good neighbour. Exit BAPTISTA
    Now, I fear thee not.
    Sirrah young gamester, your father were a fool
    To give thee all, and in his waning age
    Set foot under thy table. Tut, a toy!
    An old Italian fox is not so kind, my boy. Exit
  TRANIO. A vengeance on your crafty withered hide!
    Yet I have fac'd it with a card of ten.
    'Tis in my head to do my master good:
    I see no reason but suppos'd Lucentio
    Must get a father, call'd suppos'd Vincentio;
    And that's a wonder- fathers commonly
    Do get their children; but in this case of wooing
    A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.
 Exit

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

ACT III. SCENE I. Padua. BAPTISTA'S house

Enter LUCENTIO as CAMBIO, HORTENSIO as LICIO, and BIANCA

  LUCENTIO. Fiddler, forbear; you grow too forward, sir.
    Have you so soon forgot the entertainment
    Her sister Katherine welcome'd you withal?
  HORTENSIO. But, wrangling pedant, this is
    The patroness of heavenly harmony.
    Then give me leave to have prerogative;
    And when in music we have spent an hour,
    Your lecture shall have leisure for as much.
  LUCENTIO. Preposterous ass, that never read so far
    To know the cause why music was ordain'd!
    Was it not to refresh the mind of man
    After his studies or his usual pain?
    Then give me leave to read philosophy,
    And while I pause serve in your harmony.
  HORTENSIO. Sirrah, I will not bear these braves of thine.
  BIANCA. Why, gentlemen, you do me double wrong
    To strive for that which resteth in my choice.
    I am no breeching scholar in the schools,
    I'll not be tied to hours nor 'pointed times,
    But learn my lessons as I please myself.
    And to cut off all strife: here sit we down;
    Take you your instrument, play you the whiles!
    His lecture will be done ere you have tun'd.
  HORTENSIO. You'll leave his lecture when I am in tune?
  LUCENTIO. That will be never- tune your instrument.
  BIANCA. Where left we last?
  LUCENTIO. Here, madam:
    'Hic ibat Simois, hic est Sigeia tellus,
    Hic steterat Priami regia celsa senis.'
  BIANCA. Construe them.
  LUCENTIO. 'Hic ibat' as I told you before- 'Simois' I am
Lucentio-
    'hic est' son unto Vincentio of Pisa- 'Sigeia tellus'
disguised
    thus to get your love- 'Hic steterat' and that Lucentio that
    comes a-wooing- 'Priami' is my man Tranio- 'regia' bearing my
    port- 'celsa senis' that we might beguile the old pantaloon.
  HORTENSIO. Madam, my instrument's in tune.
  BIANCA. Let's hear. O fie! the treble jars.
  LUCENTIO. Spit in the hole, man, and tune again.
  BIANCA. Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat Simois'
I
    know you not- 'hic est Sigeia tellus' I trust you not- 'Hic
    steterat Priami' take heed he hear us not- 'regia' presume
not-
   'celsa senis' despair not.
  HORTENSIO. Madam, 'tis now in tune.
  LUCENTIO. All but the bass.
  HORTENSIO. The bass is right; 'tis the base knave that jars.
    [Aside] How fiery and forward our pedant is!
    Now, for my life, the knave doth court my love.
    Pedascule, I'll watch you better yet.
  BIANCA. In time I may believe, yet I mistrust.
  LUCENTIO. Mistrust it not- for sure, AEacides
    Was Ajax, call'd so from his grandfather.
  BIANCA. I must believe my master; else, I promise you,
    I should be arguing still upon that doubt;
    But let it rest. Now, Licio, to you.
    Good master, take it not unkindly, pray,
    That I have been thus pleasant with you both.
  HORTENSIO. [To LUCENTIO] You may go walk and give me leave
      awhile;
    My lessons make no music in three Parts.
  LUCENTIO. Are you so formal, sir? Well, I must wait,
    [Aside] And watch withal; for, but I be deceiv'd,
    Our fine musician groweth amorous.
  HORTENSIO. Madam, before you touch the instrument
    To learn the order of my fingering,
    I must begin with rudiments of art,
    To teach you gamut in a briefer sort,
    More pleasant, pithy, and effectual,
    Than hath been taught by any of my trade;
    And there it is in writing fairly drawn.
  BIANCA. Why, I am past my gamut long ago.
  HORTENSIO. Yet read the gamut of Hortensio.
  BIANCA. [Reads]
         '"Gamut" I am, the ground of all accord-
         "A re" to plead Hortensio's passion-
         "B mi" Bianca, take him for thy lord-
         "C fa ut" that loves with all affection-
         "D sol re" one clef, two notes have I-
         "E la mi" show pity or I die.'
    Call you this gamut? Tut, I like it not!
    Old fashions please me best; I am not so nice
    To change true rules for odd inventions.

Enter a SERVANT

  SERVANT. Mistress, your father prays you leave your books
    And help to dress your sister's chamber up.
    You know to-morrow is the wedding-day.
  BIANCA. Farewell, sweet masters, both; I must be gone.
                                       Exeunt BIANCA and SERVANT
  LUCENTIO. Faith, mistress, then I have no cause to stay.
 Exit
  HORTENSIO. But I have cause to pry into this pedant;
    Methinks he looks as though he were in love.
    Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
    To cast thy wand'ring eyes on every stale-
    Seize thee that list. If once I find thee ranging,
  HORTENSIO will be quit with thee by changing. Exit

SCENE II. Padua. Before BAPTISTA'So house

Enter BAPTISTA, GREMIO, TRANIO as LUCENTIO, KATHERINA, BIANCA,
LUCENTIO as CAMBIO, and ATTENDANTS

  BAPTISTA. [To TRANIO] Signior Lucentio, this is the 'pointed
day
    That Katherine and Petruchio should be married,
    And yet we hear not of our son-in-law.
    What will be said? What mockery will it be
    To want the bridegroom when the priest attends
    To speak the ceremonial rites of marriage!
    What says Lucentio to this shame of ours?
  KATHERINA. No shame but mine; I must, forsooth, be forc'd
    To give my hand, oppos'd against my heart,
    Unto a mad-brain rudesby, full of spleen,
    Who woo'd in haste and means to wed at leisure.
    I told you, I, he was a frantic fool,
    Hiding his bitter jests in blunt behaviour;
    And, to be noted for a merry man,
    He'll woo a thousand, 'point the day of marriage,
    Make friends invited, and proclaim the banns;
    Yet never means to wed where he hath woo'd.
    Now must the world point at poor Katherine,
    And say 'Lo, there is mad Petruchio's wife,
    If it would please him come and marry her!'
  TRANIO. Patience, good Katherine, and Baptista too.
    Upon my life, Petruchio means but well,
    Whatever fortune stays him from his word.
    Though he be blunt, I know him passing wise;
    Though he be merry, yet withal he's honest.
  KATHERINA. Would Katherine had never seen him though!
                    Exit, weeping, followed by BIANCA and others
  BAPTISTA. Go, girl, I cannot blame thee now to weep,
    For such an injury would vex a very saint;
    Much more a shrew of thy impatient humour.

Enter BIONDELLO

    Master, master! News, and such old news as you never heard
of!
  BAPTISTA. Is it new and old too? How may that be?
  BIONDELLO. Why, is it not news to hear of Petruchio's coming?
  BAPTISTA. Is he come?
  BIONDELLO. Why, no, sir.
  BAPTISTA. What then?
  BIONDELLO. He is coming.
  BAPTISTA. When will he be here?
  BIONDELLO. When he stands where I am and sees you there.
  TRANIO. But, say, what to thine old news?
  BIONDELLO. Why, Petruchio is coming- in a new hat and an old
    jerkin; a pair of old breeches thrice turn'd; a pair of boots
    that have been candle-cases, one buckled, another lac'd; an
old
    rusty sword ta'en out of the town armoury, with a broken
hilt,
    and chapeless; with two broken points; his horse hipp'd, with
an
    old motley saddle and stirrups of no kindred; besides,
possess'd
    with the glanders and like to mose in the chine, troubled
with
    the lampass, infected with the fashions, full of windgalls,
sped
    with spavins, rayed with the yellows, past cure of the fives,
    stark spoil'd with the staggers, begnawn with the bots,
sway'd in
    the back and shoulder-shotten, near-legg'd before, and with a
    half-cheek'd bit, and a head-stall of sheep's leather which,
    being restrained to keep him from stumbling, hath been often
    burst, and now repaired with knots; one girth six times
piec'd,
    and a woman's crupper of velure, which hath two letters for
her
    name fairly set down in studs, and here and there piec'd with
    pack-thread.
  BAPTISTA. Who comes with him?
  BIONDELLO. O, sir, his lackey, for all the world caparison'd
like
    the horse- with a linen stock on one leg and a kersey
boot-hose
    on the other, gart'red with a red and blue list; an old hat,
and
    the humour of forty fancies prick'd in't for a feather; a
    monster, a very monster in apparel, and not like a Christian
    footboy or a gentleman's lackey.
  TRANIO. 'Tis some odd humour pricks him to this fashion;
    Yet oftentimes lie goes but mean-apparell'd.
  BAPTISTA. I am glad he's come, howsoe'er he comes.
  BIONDELLO. Why, sir, he comes not.
  BAPTISTA. Didst thou not say he comes?
  BIONDELLO. Who? that Petruchio came?
  BAPTISTA. Ay, that Petruchio came.
  BIONDELLO. No, sir; I say his horse comes with him on his back.
  BAPTISTA. Why, that's all one.
  BIONDELLO. Nay, by Saint Jamy,
             I hold you a penny,
             A horse and a man
             Is more than one,
             And yet not many.

Enter PETRUCHIO and GRUMIO

  PETRUCHIO. Come, where be these gallants? Who's at home?
  BAPTISTA. You are welcome, sir.
  PETRUCHIO. And yet I come not well.
  BAPTISTA. And yet you halt not.
  TRANIO. Not so well apparell'd
    As I wish you were.
  PETRUCHIO. Were it better, I should rush in thus.
    But where is Kate? Where is my lovely bride?
    How does my father? Gentles, methinks you frown;
    And wherefore gaze this goodly company
    As if they saw some wondrous monument,
    Some comet or unusual prodigy?
  BAPTISTA. Why, sir, you know this is your wedding-day.
    First were we sad, fearing you would not come;
    Now sadder, that you come so unprovided.
    Fie, doff this habit, shame to your estate,
    An eye-sore to our solemn festival!
  TRANIO. And tell us what occasion of import
    Hath all so long detain'd you from your wife,
    And sent you hither so unlike yourself?
  PETRUCHIO. Tedious it were to tell, and harsh to hear;
    Sufficeth I am come to keep my word,
    Though in some part enforced to digress,
    Which at more leisure I will so excuse
    As you shall well be satisfied withal.
    But where is Kate? I stay too long from her;
    The morning wears, 'tis time we were at church.
  TRANIO. See not your bride in these unreverent robes;
    Go to my chamber, put on clothes of mine.
  PETRUCHIO. Not I, believe me; thus I'll visit her.
  BAPTISTA. But thus, I trust, you will not marry her.
  PETRUCHIO. Good sooth, even thus; therefore ha' done with
words;
    To me she's married, not unto my clothes.
    Could I repair what she will wear in me
    As I can change these poor accoutrements,
    'Twere well for Kate and better for myself.
    But what a fool am I to chat with you,
    When I should bid good-morrow to my bride
    And seal the title with a lovely kiss!
                                  Exeunt PETRUCHIO and PETRUCHIO
  TRANIO. He hath some meaning in his mad attire.
    We will persuade him, be it possible,
    To put on better ere he go to church.
  BAPTISTA. I'll after him and see the event of this.
              Exeunt BAPTISTA, GREMIO, BIONDELLO, and ATTENDENTS
  TRANIO. But to her love concerneth us to add
    Her father's liking; which to bring to pass,
    As I before imparted to your worship,
    I am to get a man- whate'er he be
    It skills not much; we'll fit him to our turn-
    And he shall be Vincentio of Pisa,
    And make assurance here in Padua
    Of greater sums than I have promised.
    So shall you quietly enjoy your hope
    And marry sweet Bianca with consent.
  LUCENTIO. Were it not that my fellow schoolmaster
    Doth watch Bianca's steps so narrowly,
    'Twere good, methinks, to steal our marriage;
    Which once perform'd, let all the world say no,
    I'll keep mine own despite of all the world.
  TRANIO. That by degrees we mean to look into
    And watch our vantage in this business;
    We'll over-reach the greybeard, Gremio,
    The narrow-prying father, Minola,
    The quaint musician, amorous Licio-
    All for my master's sake, Lucentio.

Re-enter GREMIO

    Signior Gremio, came you from the church?
  GREMIO. As willingly as e'er I came from school.
  TRANIO. And is the bride and bridegroom coming home?
  GREMIO. A bridegroom, say you? 'Tis a groom indeed,
    A grumbling groom, and that the girl shall find.
  TRANIO. Curster than she? Why, 'tis impossible.
  GREMIO. Why, he's a devil, a devil, a very fiend.
  TRANIO. Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
  GREMIO. Tut, she's a lamb, a dove, a fool, to him!
    I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest
    Should ask if Katherine should be his wife,
    'Ay, by gogs-wouns' quoth he, and swore so loud
    That, all amaz'd, the priest let fall the book;
    And as he stoop'd again to take it up,
    This mad-brain'd bridegroom took him such a cuff
    That down fell priest and book, and book and priest.
    'Now take them up,' quoth he 'if any list.'
  TRANIO. What said the wench, when he rose again?
  GREMIO. Trembled and shook, for why he stamp'd and swore
    As if the vicar meant to cozen him.
    But after many ceremonies done
    He calls for wine: 'A health!' quoth he, as if
    He had been abroad, carousing to his mates
    After a storm; quaff'd off the muscadel,
    And threw the sops all in the sexton's face,
    Having no other reason
    But that his beard grew thin and hungerly
    And seem'd to ask him sops as he was drinking.
    This done, he took the bride about the neck,
    And kiss'd her lips with such a clamorous smack
    That at the parting all the church did echo.
    And I, seeing this, came thence for very shame;
    And after me, I know, the rout is coming.
    Such a mad marriage never was before.
    Hark, hark! I hear the minstrels play. [Music plays]

       Enter PETRUCHIO, KATHERINA, BIANCA, BAPTISTA, HORTENSIO,
                         GRUMIO, and train

  PETRUCHIO. Gentlemen and friends, I thank you for your pains.
    I know you think to dine with me to-day,
    And have prepar'd great store of wedding cheer
    But so it is- my haste doth call me hence,
    And therefore here I mean to take my leave.
  BAPTISTA. Is't possible you will away to-night?
  PETRUCHIO. I must away to-day before night come.
    Make it no wonder; if you knew my business,
    You would entreat me rather go than stay.
    And, honest company, I thank you all
    That have beheld me give away myself
    To this most patient, sweet, and virtuous wife.
    Dine with my father, drink a health to me.
    For I must hence; and farewell to you all.
  TRANIO. Let us entreat you stay till after dinner.
  PETRUCHIO. It may not be.
  GREMIO. Let me entreat you.
  PETRUCHIO. It cannot be.
  KATHERINA. Let me entreat you.
  PETRUCHIO. I am content.
  KATHERINA. Are you content to stay?
  PETRUCHIO. I am content you shall entreat me stay;
    But yet not stay, entreat me how you can.
  KATHERINA. Now, if you love me, stay.
  PETRUCHIO. Grumio, my horse.
  GRUMIO. Ay, sir, they be ready; the oats have eaten the horses.
  KATHERINA. Nay, then,
    Do what thou canst, I will not go to-day;
    No, nor to-morrow, not till I please myself.
    The door is open, sir; there lies your way;
    You may be jogging whiles your boots are green;
    For me, I'll not be gone till I please myself.
    'Tis like you'll prove a jolly surly groom
    That take it on you at the first so roundly.
  PETRUCHIO. O Kate, content thee; prithee be not angry.
  KATHERINA. I will be angry; what hast thou to do?
    Father, be quiet; he shall stay my leisure.
  GREMIO. Ay, marry, sir, now it begins to work.
  KATHERINA. Gentlemen, forward to the bridal dinner.
    I see a woman may be made a fool
    If she had not a spirit to resist.
  PETRUCHIO. They shall go forward, Kate, at thy command.
    Obey the bride, you that attend on her;
    Go to the feast, revel and domineer,
    Carouse full measure to her maidenhead;
    Be mad and merry, or go hang yourselves.
    But for my bonny Kate, she must with me.
    Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
    I will be master of what is mine own-
    She is my goods, my chattels, she is my house,
    My household stuff, my field, my barn,
    My horse, my ox, my ass, my any thing,
    And here she stands; touch her whoever dare;
    I'll bring mine action on the proudest he
    That stops my way in Padua. Grumio,
    Draw forth thy weapon; we are beset with thieves;
    Rescue thy mistress, if thou be a man.
    Fear not, sweet wench; they shall not touch thee, Kate;
    I'll buckler thee against a million.
                         Exeunt PETRUCHIO, KATHERINA, and GRUMIO
  BAPTISTA. Nay, let them go, a couple of quiet ones.
  GREMIO. Went they not quickly, I should die with laughing.
  TRANIO. Of all mad matches, never was the like.
  LUCENTIO. Mistress, what's your opinion of your sister?
  BIANCA. That, being mad herself, she's madly mated.
  GREMIO. I warrant him, Petruchio is Kated.
  BAPTISTA. Neighbours and friends, though bride and bridegroom
wants
    For to supply the places at the table,
    You know there wants no junkets at the feast.
    Lucentio, you shall supply the bridegroom's place;
    And let Bianca take her sister's room.
  TRANIO. Shall sweet Bianca practise how to bride it?
  BAPTISTA. She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let's go.
                                                          Exeunt

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

ACT IV. SCENE I. PETRUCHIO'S country house

Enter GRUMIO

  GRUMIO. Fie, fie on all tired jades, on all mad masters, and
all
    foul ways! Was ever man so beaten? Was ever man so ray'd? Was
    ever man so weary? I am sent before to make a fire, and they
are
    coming after to warm them. Now were not I a little pot and
soon
    hot, my very lips might freeze to my teeth, my tongue to the
roof
    of my mouth, my heart in my belly, ere I should come by a
fire to
    thaw me. But I with blowing the fire shall warm myself; for,
    considering the weather, a taller man than I will take cold.
    Holla, ho! Curtis!

Enter CURTIS

  CURTIS. Who is that calls so coldly?
  GRUMIO. A piece of ice. If thou doubt it, thou mayst slide from
my
    shoulder to my heel with no greater a run but my head and my
    neck. A fire, good Curtis.
  CURTIS. Is my master and his wife coming, Grumio?
  GRUMIO. O, ay, Curtis, ay; and therefore fire, fire; cast on no
    water.
  CURTIS. Is she so hot a shrew as she's reported?
  GRUMIO. She was, good Curtis, before this frost; but thou
know'st
    winter tames man, woman, and beast; for it hath tam'd my old
    master, and my new mistress, and myself, fellow Curtis.
  CURTIS. Away, you three-inch fool! I am no beast.
  GRUMIO. Am I but three inches? Why, thy horn is a foot, and so
long
    am I at the least. But wilt thou make a fire, or shall I
complain
    on thee to our mistress, whose hand- she being now at hand-
thou
    shalt soon feel, to thy cold comfort, for being slow in thy
hot
    office?
  CURTIS. I prithee, good Grumio, tell me how goes the world?
  GRUMIO. A cold world, Curtis, in every office but thine; and
    therefore fire. Do thy duty, and have thy duty, for my master
and
    mistress are almost frozen to death.
  CURTIS. There's fire ready; and therefore, good Grumio, the
news?
  GRUMIO. Why, 'Jack boy! ho, boy!' and as much news as thou
wilt.
  CURTIS. Come, you are so full of cony-catching!
  GRUMIO. Why, therefore, fire; for I have caught extreme cold.
    Where's the cook? Is supper ready, the house trimm'd, rushes
    strew'd, cobwebs swept, the serving-men in their new fustian,
    their white stockings, and every officer his wedding-garment
on?
    Be the jacks fair within, the jills fair without, the carpets
    laid, and everything in order?
  CURTIS. All ready; and therefore, I pray thee, news.
  GRUMIO. First know my horse is tired; my master and mistress
fall'n
    out.
  CURTIS. How?
  GRUMIO. Out of their saddles into the dirt; and thereby hangs a
    tale.
  CURTIS. Let's ha't, good Grumio.
  GRUMIO. Lend thine ear.
  CURTIS. Here.
  GRUMIO. There. [Striking him]
  CURTIS. This 'tis to feel a tale, not to hear a tale.
  GRUMIO. And therefore 'tis call'd a sensible tale; and this
cuff
    was but to knock at your car and beseech list'ning. Now I
begin:
    Imprimis, we came down a foul hill, my master riding behind
my
    mistress-
  CURTIS. Both of one horse?
  GRUMIO. What's that to thee?
  CURTIS. Why, a horse.
  GRUMIO. Tell thou the tale. But hadst thou not cross'd me, thou
    shouldst have heard how her horse fell and she under her
horse;
    thou shouldst have heard in how miry a place, how she was
    bemoil'd, how he left her with the horse upon her, how he
beat me
    because her horse stumbled, how she waded through the dirt to
    pluck him off me, how he swore, how she pray'd that never
pray'd
    before, how I cried, how the horses ran away, how her bridle
was
    burst, how I lost my crupper- with many things of worthy
memory,
    which now shall die in oblivion, and thou return
unexperienc'd to
    thy grave.
  CURTIS. By this reck'ning he is more shrew than she.
  GRUMIO. Ay, and that thou and the proudest of you all shall
find
    when he comes home. But what talk I of this? Call forth
    Nathaniel, Joseph, Nicholas, Philip, Walter, Sugarsop, and
the
    rest; let their heads be sleekly comb'd, their blue coats
brush'd
    and their garters of an indifferent knit; let them curtsy
with
    their left legs, and not presume to touch a hair of my
mastcr's
    horse-tail till they kiss their hands. Are they all ready?
  CURTIS. They are.
  GRUMIO. Call them forth.
  CURTIS. Do you hear, ho? You must meet my master, to
countenance my
    mistress.
  GRUMIO. Why, she hath a face of her own.
  CURTIS. Who knows not that?
  GRUMIO. Thou, it seems, that calls for company to countenance
her.
  CURTIS. I call them forth to credit her.
  GRUMIO. Why, she comes to borrow nothing of them.

Enter four or five SERVINGMEN

  NATHANIEL. Welcome home, Grumio!
  PHILIP. How now, Grumio!
  JOSEPH. What, Grumio!
  NICHOLAS. Fellow Grumio!
  NATHANIEL. How now, old lad!
  GRUMIO. Welcome, you!- how now, you!- what, you!- fellow, you!-
and
    thus much for greeting. Now, my spruce companions, is all
ready,
    and all things neat?
  NATHANIEL. All things is ready. How near is our master?
  GRUMIO. E'en at hand, alighted by this; and therefore be not-
   Cock's passion, silence! I hear my master.

Enter PETRUCHIO and KATHERINA

  PETRUCHIO. Where be these knaves? What, no man at door
    To hold my stirrup nor to take my horse!
    Where is Nathaniel, Gregory, Philip?
  ALL SERVANTS. Here, here, sir; here, sir.
  PETRUCHIO. Here, sir! here, sir! here, sir! here, sir!
    You logger-headed and unpolish'd grooms!
    What, no attendance? no regard? no duty?
    Where is the foolish knave I sent before?
  GRUMIO. Here, sir; as foolish as I was before.
  PETRUCHIO. YOU peasant swain! you whoreson malt-horse drudge!
    Did I not bid thee meet me in the park
    And bring along these rascal knaves with thee?
  GRUMIO. Nathaniel's coat, sir, was not fully made,
    And Gabriel's pumps were all unpink'd i' th' heel;
    There was no link to colour Peter's hat,
    And Walter's dagger was not come from sheathing;
    There were none fine but Adam, Ralph, and Gregory;
    The rest were ragged, old, and beggarly;
    Yet, as they are, here are they come to meet you.
  PETRUCHIO. Go, rascals, go and fetch my supper in.
                                   Exeunt some of the SERVINGMEN

    [Sings] Where is the life that late I led?
             Where are those-

Sit down, Kate, and welcome. Soud, soud, soud, soud!

Re-enter SERVANTS with supper

    Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry.
    Off with my boots, you rogues! you villains, when?

    [Sings] It was the friar of orders grey,
             As he forth walked on his way-

    Out, you rogue! you pluck my foot awry;
    Take that, and mend the plucking off the other.
                                                   [Strikes him]
    Be merry, Kate. Some water, here, what, ho!

Enter one with water

    Where's my spaniel Troilus? Sirrah, get you hence,
    And bid my cousin Ferdinand come hither:
                                                 Exit SERVINGMAN
    One, Kate, that you must kiss and be acquainted with.
    Where are my slippers? Shall I have some water?
    Come, Kate, and wash, and welcome heartily.
    You whoreson villain! will you let it fall? [Strikes him]
  KATHERINA. Patience, I pray you; 'twas a fault unwilling.
  PETRUCHIO. A whoreson, beetle-headed, flap-ear'd knave!
    Come, Kate, sit down; I know you have a stomach.
    Will you give thanks, sweet Kate, or else shall I?
    What's this? Mutton?
  FIRST SERVANT. Ay.
  PETRUCHIO. Who brought it?
  PETER. I.
  PETRUCHIO. 'Tis burnt; and so is all the meat.
    What dogs are these? Where is the rascal cook?
    How durst you villains bring it from the dresser
    And serve it thus to me that love it not?
    There, take it to you, trenchers, cups, and all;
                                [Throws the meat, etc., at them]
    You heedless joltheads and unmanner'd slaves!
    What, do you grumble? I'll be with you straight.
                                                 Exeunt SERVANTS
  KATHERINA. I pray you, husband, be not so disquiet;
    The meat was well, if you were so contented.
  PETRUCHIO. I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away,
    And I expressly am forbid to touch it;
    For it engenders choler, planteth anger;
    And better 'twere that both of us did fast,
    Since, of ourselves, ourselves are choleric,
    Than feed it with such over-roasted flesh.
    Be patient; to-morrow 't shall be mended.
    And for this night we'll fast for company.
    Come, I will bring thee to thy bridal chamber. Exeunt

Re-enter SERVANTS severally

  NATHANIEL. Peter, didst ever see the like?
  PETER. He kills her in her own humour.

Re-enter CURTIS

  GRUMIO. Where is he?
  CURTIS. In her chamber. Making a sermon of continency to her,
    And rails, and swears, and rates, that she, poor soul,
    Knows not which way to stand, to look, to speak.
    And sits as one new risen from a dream.
    Away, away! for he is coming hither. Exeunt

Re-enter PETRUCHIO

  PETRUCHIO. Thus have I politicly begun my reign,
    And 'tis my hope to end successfully.
    My falcon now is sharp and passing empty.
    And till she stoop she must not be full-gorg'd,
    For then she never looks upon her lure.
    Another way I have to man my haggard,
    To make her come, and know her keeper's call,
    That is, to watch her, as we watch these kites
    That bate and beat, and will not be obedient.
    She eat no meat to-day, nor none shall eat;
    Last night she slept not, nor to-night she shall not;
    As with the meat, some undeserved fault
    I'll find about the making of the bed;
    And here I'll fling the pillow, there the bolster,
    This way the coverlet, another way the sheets;
    Ay, and amid this hurly I intend
    That all is done in reverend care of her-
    And, in conclusion, she shall watch all night;
    And if she chance to nod I'll rail and brawl
    And with the clamour keep her still awake.
    This is a way to kill a wife with kindness,
    And thus I'll curb her mad and headstrong humour.
    He that knows better how to tame a shrew,
    Now let him speak; 'tis charity to show. Exit

SCENE II. Padua. Before BAPTISTA'S house

Enter TRANIO as LUCENTIO, and HORTENSIO as LICIO

  TRANIO. Is 't possible, friend Licio, that Mistress Bianca
    Doth fancy any other but Lucentio?
    I tell you, sir, she bears me fair in hand.
  HORTENSIO. Sir, to satisfy you in what I have said,
    Stand by and mark the manner of his teaching.
                                              [They stand aside]

Enter BIANCA, and LUCENTIO as CAMBIO

  LUCENTIO. Now, mistress, profit you in what you read?
  BIANCA. What, master, read you, First resolve me that.
  LUCENTIO. I read that I profess, 'The Art to Love.'
  BIANCA. And may you prove, sir, master of your art!
  LUCENTIO. While you, sweet dear, prove mistress of my heart.
                                                   [They retire]
  HORTENSIO. Quick proceeders, marry! Now tell me, I pray,
    You that durst swear that your Mistress Bianca
    Lov'd none in the world so well as Lucentio.
  TRANIO. O despiteful love! unconstant womankind!
    I tell thee, Licio, this is wonderful.
  HORTENSIO. Mistake no more; I am not Licio.
    Nor a musician as I seem to be;
    But one that scorn to live in this disguise
    For such a one as leaves a gentleman
    And makes a god of such a cullion.
    Know, sir, that I am call'd Hortensio.
  TRANIO. Signior Hortensio, I have often heard
    Of your entire affection to Bianca;
    And since mine eyes are witness of her lightness,
    I will with you, if you be so contented,
    Forswear Bianca and her love for ever.
  HORTENSIO. See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
    Here is my hand, and here I firmly vow
    Never to woo her more, but do forswear her,
    As one unworthy all the former favours
    That I have fondly flatter'd her withal.
  TRANIO. And here I take the like unfeigned oath,
    Never to marry with her though she would entreat;
    Fie on her! See how beastly she doth court him!
  HORTENSIO. Would all the world but he had quite forsworn!
    For me, that I may surely keep mine oath,
    I will be married to a wealtlly widow
    Ere three days pass, which hath as long lov'd me
    As I have lov'd this proud disdainful haggard.
    And so farewell, Signior Lucentio.
    Kindness in women, not their beauteous looks,
    Shall win my love; and so I take my leave,
    In resolution as I swore before. Exit
  TRANIO. Mistress Bianca, bless you with such grace
    As 'longeth to a lover's blessed case!
    Nay, I have ta'en you napping, gentle love,
    And have forsworn you with Hortensio.
  BIANCA. Tranio, you jest; but have you both forsworn me?
  TRANIO. Mistress, we have.
  LUCENTIO. Then we are rid of Licio.
  TRANIO. I' faith, he'll have a lusty widow now,
    That shall be woo'd and wedded in a day.
  BIANCA. God give him joy!
  TRANIO. Ay, and he'll tame her.
  BIANCA. He says so, Tranio.
  TRANIO. Faith, he is gone unto the taming-school.
  BIANCA. The taming-school! What, is there such a place?
  TRANIO. Ay, mistress; and Petruchio is the master,
    That teacheth tricks eleven and twenty long,
    To tame a shrew and charm her chattering tongue.

Enter BIONDELLO

  BIONDELLO. O master, master I have watch'd so long
    That I am dog-weary; but at last I spied
    An ancient angel coming down the hill
    Will serve the turn.
  TRANIO. What is he, Biondello?
  BIONDELLO. Master, a mercatante or a pedant,
    I know not what; but formal in apparel,
    In gait and countenance surely like a father.
  LUCENTIO. And what of him, Tranio?
  TRANIO. If he be credulous and trust my tale,
    I'll make him glad to seem Vincentio,
    And give assurance to Baptista Minola
    As if he were the right Vincentio.
    Take in your love, and then let me alone.
                                      Exeunt LUCENTIO and BIANCA

Enter a PEDANT

  PEDANT. God save you, sir!
  TRANIO. And you, sir; you are welcome.
    Travel you far on, or are you at the farthest?
  PEDANT. Sir, at the farthest for a week or two;
    But then up farther, and as far as Rome;
    And so to Tripoli, if God lend me life.
  TRANIO. What countryman, I pray?
  PEDANT. Of Mantua.
  TRANIO. Of Mantua, sir? Marry, God forbid,
    And come to Padua, careless of your life!
  PEDANT. My life, sir! How, I pray? For that goes hard.
  TRANIO. 'Tis death for any one in Mantua
    To come to Padua. Know you not the cause?
    Your ships are stay'd at Venice; and the Duke,
    For private quarrel 'twixt your Duke and him,
    Hath publish'd and proclaim'd it openly.
    'Tis marvel- but that you are but newly come,
    You might have heard it else proclaim'd about.
  PEDANT. Alas, sir, it is worse for me than so!
    For I have bills for money by exchange
    From Florence, and must here deliver them.
  TRANIO. Well, sir, to do you courtesy,
    This will I do, and this I will advise you-
    First, tell me, have you ever been at Pisa?
  PEDANT. Ay, sir, in Pisa have I often been,
    Pisa renowned for grave citizens.
  TRANIO. Among them know you one Vincentio?
  PEDANT. I know him not, but I have heard of him,
    A merchant of incomparable wealth.
  TRANIO. He is my father, sir; and, sooth to say,
    In count'nance somewhat doth resemble you.
  BIONDELLO. [Aside] As much as an apple doth an oyster, and
all
    one.
  TRANIO. To save your life in this extremity,
    This favour will I do you for his sake;
    And think it not the worst of all your fortunes
    That you are like to Sir Vincentio.
    His name and credit shall you undertake,
    And in my house you shall be friendly lodg'd;
    Look that you take upon you as you should.
    You understand me, sir. So shall you stay
    Till you have done your business in the city.
    If this be court'sy, sir, accept of it.
  PEDANT. O, sir, I do; and will repute you ever
    The patron of my life and liberty.
  TRANIO. Then go with me to make the matter good.
    This, by the way, I let you understand:
    My father is here look'd for every day
    To pass assurance of a dow'r in marriage
    'Twixt me and one Baptista's daughter here.
    In all these circumstances I'll instruct you.
    Go with me to clothe you as becomes you. Exeunt

SCENE III. PETRUCHIO'S house

Enter KATHERINA and GRUMIO

  GRUMIO. No, no, forsooth; I dare not for my life.
  KATHERINA. The more my wrong, the more his spite appears.
    What, did he marry me to famish me?
    Beggars that come unto my father's door
    Upon entreaty have a present alms;
    If not, elsewhere they meet with charity;
    But I, who never knew how to entreat,
    Nor never needed that I should entreat,
    Am starv'd for meat, giddy for lack of sleep;
    With oaths kept waking, and with brawling fed;
    And that which spites me more than all these wants-
    He does it under name of perfect love;
    As who should say, if I should sleep or eat,
    'Twere deadly sickness or else present death.
    I prithee go and get me some repast;
    I care not what, so it be wholesome food.
  GRUMIO. What say you to a neat's foot?
  KATHERINA. 'Tis passing good; I prithee let me have it.
  GRUMIO. I fear it is too choleric a meat.
    How say you to a fat tripe finely broil'd?
  KATHERINA. I like it well; good Grumio, fetch it me.
  GRUMIO. I cannot tell; I fear 'tis choleric.
    What say you to a piece of beef and mustard?
  KATHERINA. A dish that I do love to feed upon.
  GRUMIO. Ay, but the mustard is too hot a little.
  KATHERINA. Why then the beef, and let the mustard rest.
  GRUMIO. Nay, then I will not; you shall have the mustard,
    Or else you get no beef of Grumio.
  KATHERINA. Then both, or one, or anything thou wilt.
  GRUMIO. Why then the mustard without the beef.
  KATHERINA. Go, get thee gone, thou false deluding slave,
                                                     [Beats him]
    That feed'st me with the very name of meat.
    Sorrow on thee and all the pack of you
    That triumph thus upon my misery!
    Go, get thee gone, I say.

Enter PETRUCHIO, and HORTENSIO with meat

  PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
  HORTENSIO. Mistress, what cheer?
  KATHERINA. Faith, as cold as can be.
  PETRUCHIO. Pluck up thy spirits, look cheerfully upon me.
    Here, love, thou seest how diligent I am,
    To dress thy meat myself, and bring it thee.
    I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
    What, not a word? Nay, then thou lov'st it not,
    And all my pains is sorted to no proof.
    Here, take away this dish.
  KATHERINA. I pray you, let it stand.
  PETRUCHIO. The poorest service is repaid with thanks;
    And so shall mine, before you touch the meat.
  KATHERINA. I thank you, sir.
  HORTENSIO. Signior Petruchio, fie! you are to blame.
    Come, Mistress Kate, I'll bear you company.
  PETRUCHIO. [Aside] Eat it up all, Hortensio, if thou lovest
me.-
    Much good do it unto thy gentle heart!
    Kate, eat apace. And now, my honey love,
    Will we return unto thy father's house
    And revel it as bravely as the best,
    With silken coats and caps, and golden rings,
    With ruffs and cuffs and farthingales and things,
    With scarfs and fans and double change of brav'ry.
    With amber bracelets, beads, and all this knav'ry.
    What, hast thou din'd? The tailor stays thy leisure,
    To deck thy body with his ruffling treasure.

Enter TAILOR

    Come, tailor, let us see these ornaments;
    Lay forth the gown.

Enter HABERDASHER

    What news with you, sir?
  HABERDASHER. Here is the cap your worship did bespeak.
  PETRUCHIO. Why, this was moulded on a porringer;
    A velvet dish. Fie, fie! 'tis lewd and filthy;
    Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
    A knack, a toy, a trick, a baby's cap.
    Away with it. Come, let me have a bigger.
  KATHERINA. I'll have no bigger; this doth fit the time,
    And gentlewomen wear such caps as these.
  PETRUCHIO. When you are gentle, you shall have one too,
    And not till then.
  HORTENSIO. [Aside] That will not be in haste.
  KATHERINA. Why, sir, I trust I may have leave to speak;
    And speak I will. I am no child, no babe.
    Your betters have endur'd me say my mind,
    And if you cannot, best you stop your ears.
    My tongue will tell the anger of my heart,
    Or else my heart, concealing it, will break;
    And rather than it shall, I will be free
    Even to the uttermost, as I please, in words.
  PETRUCHIO. Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
    A custard-coffin, a bauble, a silken pie;
    I love thee well in that thou lik'st it not.
  KATHERINA. Love me or love me not, I like the cap;
    And it I will have, or I will have none. Exit HABERDASHER
  PETRUCHIO. Thy gown? Why, ay. Come, tailor, let us see't.
    O mercy, God! what masquing stuff is here?
    What's this? A sleeve? 'Tis like a demi-cannon.
    What, up and down, carv'd like an appletart?
    Here's snip and nip and cut and slish and slash,
    Like to a censer in a barber's shop.
    Why, what a devil's name, tailor, call'st thou this?
  HORTENSIO. [Aside] I see she's like to have neither cap nor
gown.
  TAILOR. You bid me make it orderly and well,
    According to the fashion and the time.
  PETRUCHIO. Marry, and did; but if you be rememb'red,
    I did not bid you mar it to the time.
    Go, hop me over every kennel home,
    For you shall hop without my custom, sir.
    I'll none of it; hence! make your best of it.
  KATHERINA. I never saw a better fashion'd gown,
    More quaint, more pleasing, nor more commendable;
    Belike you mean to make a puppet of me.
  PETRUCHIO. Why, true; he means to make a puppet of thee.
  TAILOR. She says your worship means to make a puppet of her.
  PETRUCHIO. O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou
      thimble,
    Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail,
    Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou-
    Brav'd in mine own house with a skein of thread!
    Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;
    Or I shall so bemete thee with thy yard
    As thou shalt think on prating whilst thou liv'st!
    I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
  TAILOR. Your worship is deceiv'd; the gown is made
    Just as my master had direction.
    Grumio gave order how it should be done.
  GRUMIO. I gave him no order; I gave him the stuff.
  TAILOR. But how did you desire it should be made?
  GRUMIO. Marry, sir, with needle and thread.
  TAILOR. But did you not request to have it cut?
  GRUMIO. Thou hast fac'd many things.
  TAILOR. I have.
  GRUMIO. Face not me. Thou hast brav'd many men; brave not me. I
    will neither be fac'd nor brav'd. I say unto thee, I bid thy
    master cut out the gown; but I did not bid him cut it to
pieces.
    Ergo, thou liest.
  TAILOR. Why, here is the note of the fashion to testify.
  PETRUCHIO. Read it.
  GRUMIO. The note lies in's throat, if he say I said so.
  TAILOR. [Reads] 'Imprimis, a loose-bodied gown'-
  GRUMIO. Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the
    skirts of it and beat me to death with a bottom of brown
bread; I
    said a gown.
  PETRUCHIO. Proceed.
  TAILOR. [Reads] 'With a small compass'd cape'-
  GRUMIO. I confess the cape.
  TAILOR. [Reads] 'With a trunk sleeve'-
  GRUMIO. I confess two sleeves.
  TAILOR. [Reads] 'The sleeves curiously cut.'
  PETRUCHIO. Ay, there's the villainy.
  GRUMIO. Error i' th' bill, sir; error i' th' bill! I commanded
the
    sleeves should be cut out, and sew'd up again; and that I'll
    prove upon thee, though thy little finger be armed in a
thimble.
  TAILOR. This is true that I say; an I had thee in place where,
thou
    shouldst know it.
  GRUMIO. I am for thee straight; take thou the bill, give me thy
    meteyard, and spare not me.
  HORTENSIO. God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.
  PETRUCHIO. Well, sir, in brief, the gown is not for me.
  GRUMIO. You are i' th' right, sir; 'tis for my mistress.
  PETRUCHIO. Go, take it up unto thy master's use.
  GRUMIO. Villain, not for thy life! Take up my mistress' gown
for
    thy master's use!
  PETRUCHIO. Why, sir, what's your conceit in that?
  GRUMIO. O, sir, the conceit is deeper than you think for.
    Take up my mistress' gown to his master's use!
    O fie, fie, fie!
  PETRUCHIO. [Aside] Hortensio, say thou wilt see the tailor
paid.-
    Go take it hence; be gone, and say no more.
  HORTENSIO. Tailor, I'll pay thee for thy gown to-morrow;
    Take no unkindness of his hasty words.
    Away, I say; commend me to thy master. Exit TAILOR
  PETRUCHIO. Well, come, my Kate; we will unto your father's
    Even in these honest mean habiliments;
    Our purses shall be proud, our garments poor;
    For 'tis the mind that makes the body rich;
    And as the sun breaks through the darkest clouds,
    So honour peereth in the meanest habit.
    What, is the jay more precious than the lark
    Because his feathers are more beautiful?
    Or is the adder better than the eel
    Because his painted skin contents the eye?
    O no, good Kate; neither art thou the worse
    For this poor furniture and mean array.
    If thou account'st it shame, lay it on me;
    And therefore frolic; we will hence forthwith
    To feast and sport us at thy father's house.
    Go call my men, and let us straight to him;
    And bring our horses unto Long-lane end;
    There will we mount, and thither walk on foot.
    Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
    And well we may come there by dinner-time.
  KATHERINA. I dare assure you, sir, 'tis almost two,
    And 'twill be supper-time ere you come there.
  PETRUCHIO. It shall be seven ere I go to horse.
    Look what I speak, or do, or think to do,
    You are still crossing it. Sirs, let 't alone;
    I will not go to-day; and ere I do,
    It shall be what o'clock I say it is.
  HORTENSIO. Why, so this gallant will command the sun.
                                                          Exeunt

SCENE IV. Padua. Before BAPTISTA'S house

Enter TRANIO as LUCENTIO, and the PEDANT dressed like VINCENTIO

  TRANIO. Sir, this is the house; please it you that I call?
  PEDANT. Ay, what else? And, but I be deceived,
    Signior Baptista may remember me
    Near twenty years ago in Genoa,
    Where we were lodgers at the Pegasus.
  TRANIO. 'Tis well; and hold your own, in any case,
    With such austerity as longeth to a father.

Enter BIONDELLO

  PEDANT. I warrant you. But, sir, here comes your boy;
    'Twere good he were school'd.
  TRANIO. Fear you not him. Sirrah Biondello,
    Now do your duty throughly, I advise you.
    Imagine 'twere the right Vincentio.
  BIONDELLO. Tut, fear not me.
  TRANIO. But hast thou done thy errand to Baptista?
  BIONDELLO. I told him that your father was at Venice,
    And that you look'd for him this day in Padua.
  TRANIO. Th'art a tall fellow; hold thee that to drink.
    Here comes Baptista. Set your countenance, sir.

Enter BAPTISTA, and LUCENTIO as CAMBIO

    Signior Baptista, you are happily met.
    [To To the PEDANT] Sir, this is the gentleman I told you of;
    I pray you stand good father to me now;
    Give me Bianca for my patrimony.
  PEDANT. Soft, son!
    Sir, by your leave: having come to Padua
    To gather in some debts, my son Lucentio
    Made me acquainted with a weighty cause
    Of love between your daughter and himself;
    And- for the good report I hear of you,
    And for the love he beareth to your daughter,
    And she to him- to stay him not too long,
    I am content, in a good father's care,
    To have him match'd; and, if you please to like
    No worse than I, upon some agreement
    Me shall you find ready and willing
    With one consent to have her so bestow'd;
    For curious I cannot be with you,
    Signior Baptista, of whom I hear so well.
  BAPTISTA. Sir, pardon me in what I have to say.
    Your plainness and your shortness please me well.
    Right true it is your son Lucentio here
    Doth love my daughter, and she loveth him,
    Or both dissemble deeply their affections;
    And therefore, if you say no more than this,
    That like a father you will deal with him,
    And pass my daughter a sufficient dower,
    The match is made, and all is done-
    Your son shall have my daughter with consent.
  TRANIO. I thank you, sir. Where then do you know best
    We be affied, and such assurance ta'en
    As shall with either part's agreement stand?
  BAPTISTA. Not in my house, Lucentio, for you know
    Pitchers have ears, and I have many servants;
    Besides, old Gremio is heark'ning still,
    And happily we might be interrupted.
  TRANIO. Then at my lodging, an it like you.
    There doth my father lie; and there this night
    We'll pass the business privately and well.
    Send for your daughter by your servant here;
    My boy shall fetch the scrivener presently.
    The worst is this, that at so slender warning
    You are like to have a thin and slender pittance.
  BAPTISTA. It likes me well. Cambio, hie you home,
    And bid Bianca make her ready straight;
    And, if you will, tell what hath happened-
    Lucentio's father is arriv'd in Padua,
    And how she's like to be Lucentio's wife. Exit LUCENTIO
  BIONDELLO. I pray the gods she may, with all my heart.
  TRANIO. Dally not with the gods, but get thee gone.
                                                  Exit BIONDELLO
    Signior Baptista, shall I lead the way?
    Welcome! One mess is like to be your cheer;
    Come, sir; we will better it in Pisa.
  BAPTISTA. I follow you. Exeunt

Re-enter LUCENTIO as CAMBIO, and BIONDELLO

  BIONDELLO. Cambio.
  LUCENTIO. What say'st thou, Biondello?
  BIONDELLO. You saw my master wink and laugh upon you?
  LUCENTIO. Biondello, what of that?
  BIONDELLO. Faith, nothing; but has left me here behind to
expound
    the meaning or moral of his signs and tokens.
  LUCENTIO. I pray thee moralize them.
  BIONDELLO. Then thus: Baptista is safe, talking with the
deceiving
    father of a deceitful son.
  LUCENTIO. And what of him?
  BIONDELLO. His daughter is to be brought by you to the supper.
  LUCENTIO. And then?
  BIONDELLO. The old priest at Saint Luke's church is at your
command
    at all hours.
  LUCENTIO. And what of all this?
  BIONDELLO. I cannot tell, except they are busied about a
    counterfeit assurance. Take your assurance of her, cum
privilegio
    ad imprimendum solum; to th' church take the priest, clerk,
and
    some sufficient honest witnesses.
    If this be not that you look for, I have more to say,
    But bid Bianca farewell for ever and a day.
  LUCENTIO. Hear'st thou, Biondello?
  BIONDELLO. I cannot tarry. I knew a wench married in an
afternoon
    as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit; and
so
    may you, sir; and so adieu, sir. My master hath appointed me
to
    go to Saint Luke's to bid the priest be ready to come against
you
    come with your appendix.
 Exit
  LUCENTIO. I may and will, if she be so contented.
    She will be pleas'd; then wherefore should I doubt?
    Hap what hap may, I'll roundly go about her;
    It shall go hard if Cambio go without her. Exit