CHAPTER IX
Jean-Jacques Rouget did not mourn his father, though Flore Brazier did. The old doctor had made his son extremely unhappy, especially since he came of age, which happened in 1791; but he had given the little peasant-girl the material pleasures which are the ideal of happiness to country-folk. When Fanchette asked Flore, after the funeral, “Well, what is to become of you, now that monsieur is dead?” Jean-Jacques’s eyes lighted up, and for the first time in his life his dull face grew animated, showed feeling, and seemed to brighten under the rays of a thought.
“Leave the room,” he said to Fanchette, who was clearing the table.
At seventeen, Flore retained that delicacy of feature and form, that distinction of beauty which attracted the doctor, and which women of the world know how to preserve, though it fades among the peasant-girls like the flowers of the field. Nevertheless, the tendency to embonpoint, which handsome countrywomen develop when they no longer live a life of toil and hardship in the fields and in the sunshine, was already noticeable about her. Her bust had developed. The plump white shoulders were modelled on rich lines that harmoniously blended with those of the throat, already showing a few folds of flesh. But the outline of the face was still faultless, and the chin delicate.
“Flore,” said Jean-Jacques, in a trembling voice, “you feel at home in this house?”
“Yes, Monsieur Jean.”
As the heir was about to make his declaration, he felt his tongue stiffen at the recollection of the dead man, just put away in his grave, and a doubt seized him as to what lengths his father’s benevolence might have gone. Flore, who was quite unable even to suspect his simplicity of mind, looked at her future master and waited for a time, expecting Jean-Jacques to go on with what he was saying; but she finally left him without knowing what to think of such obstinate silence. Whatever teaching the Rabouilleuse may have received from the doctor, it was many a long day before she finally understood the character of Jean-Jacques, whose history we now present in a few words.
At the death of his father, Jacques, then thirty-seven, was as timid and submissive to paternal discipline as a child of twelve years old. That timidity ought to explain his childhood, youth, and after-life to those who are reluctant to admit the existence of such characters, or such facts as this history relates,—though proofs of them are, alas, common everywhere, even among princes; for Sophie Dawes was taken by the last of the Condes under worse circumstances than the Rabouilleuse. There are two species of timidity,—the timidity of the mind, and the timidity of the nerves; a physical timidity, and a moral timidity. The one is independent of the other. The body may fear and tremble, while the mind is calm and courageous, or vice versa. This is the key to many moral eccentricities. When the two are united in one man, that man will be a cipher all his life; such double-sided timidity makes him what we call “an imbecile.” Often fine suppressed qualities are hidden within that imbecile. To this double infirmity we may, perhaps, owe the lives of certain monks who lived in ecstasy; for this unfortunate moral and physical disposition is produced quite as much by the perfection of the soul and of the organs, as by defects which are still unstudied.
The timidity of Jean-Jacques came from a certain torpor of his faculties, which a great teacher or a great surgeon, like Despleins, would have roused. In him, as in the cretins, the sense of love had inherited a strength and vigor which were lacking to his mental qualities, though he had mind enough to guide him in ordinary affairs. The violence of passion, stripped of the ideal in which most young men expend it, only increased his timidity. He had never brought himself to court, as the saying is, any woman in Issoudun. Certainly no young girl or matron would make advances to a young man of mean stature, awkward and shame-faced in attitude; whose vulgar face, with its flattened features and pallid skin, making him look old before his time, was rendered still more hideous by a pair of large and prominent light-green eyes. The presence of a woman stultified the poor fellow, who was driven by passion on the one hand as violently as the lack of ideas, resulting from his education, held him back on the other. Paralyzed between these opposing forces, he had not a word to say, and feared to be spoken to, so much did he dread the obligation of replying. Desire, which usually sets free the tongue, only petrified his powers of speech. Thus it happened that Jean-Jacques Rouget was solitary and sought solitude because there alone he was at his ease.
The doctor had seen, too late for remedy, the havoc wrought in his son’s life by a temperament and a character of this kind. He would have been glad to get him married; but to do that, he must deliver him over to an influence that was certain to become tyrannical, and the doctor hesitated. Was it not practically giving the whole management of the property into the hands of a stranger, some unknown girl? The doctor knew how difficult it was to gain true indications of the moral character of a woman from any study of a young girl. So, while he continued to search for a daughter-in-law whose sentiments and education offered some guarantees for the future, he endeavored to push his son into the ways of avarice; meaning to give the poor fool a sort of instinct that might eventually take the place of intelligence.
He trained him, in the first place, to mechanical habits of life; and instilled into him fixed ideas as to the investment of his revenues: and he spared him the chief difficulties of the management of a fortune, by leaving his estates all in good order, and leased for long periods. Nevertheless, a fact which was destined to be of paramount importance in the life of the poor creature escaped the notice of the wily old doctor. Timidity is a good deal like dissimulation, and is equally secretive. Jean-Jacques was passionately in love with the Rabouilleuse. Nothing, of course, could be more natural. Flore was the only woman who lived in the bachelor’s presence, the only one he could see at his ease; and at all hours he secretly contemplated her and watched her. To him, she was the light of his paternal home; she gave him, unknown to herself, the only pleasures that brightened his youth. Far from being jealous of his father, he rejoiced in the education the old man was giving to Flore: would it not make her all he wanted, a woman easy to win, and to whom, therefore, he need pay no court? The passion, observe, which is able to reflect, gives even to ninnies, fools, and imbeciles a species of intelligence, especially in youth. In the lowest human creature we find an animal instinct whose persistency resembles thought.
The next day, Flore, who had been reflecting on her master’s silence, waited in expectation of some momentous communication; but although he kept near her, and looked at her on the sly with passionate glances, Jean-Jacques still found nothing to say. At last, when the dessert was on the table, he recommenced the scene of the night before.
“You like your life here?” he said to Flore.
“Yes, Monsieur Jean.”
“Well, stay here then.”
“Thank you, Monsieur Jean.”
This strange situation lasted three weeks. One night, when no sound broke the stillness of the house, Flore, who chanced to wake up, heard the regular breathing of human lungs outside her door, and was frightened to discover Jean-Jacques, crouched like a dog on the landing.
“He loves me,” she thought; “but he will get the rheumatism if he keeps up that sort of thing.”
The next day Flore looked at her master with a certain expression. This mute almost instinctive love had touched her; she no longer thought the poor ninny so ugly, though his forehead was crowned with pimples resembling ulcers, the signs of a vitiated blood.
“You don’t want to go back and live in the fields, do you?” said Jean-Jacques when they were alone.
“Why do you ask me that?” she said, looking at him.
“To know—” replied Rouget, turning the color of a boiled lobster.
“Do you wish to send me back?” she asked.
“No, mademoiselle.”
“Well, what is it you want to know? You have some reason—”
“Yes, I want to know—”
“What?” said Flore.
“You won’t tell me?” exclaimed Rouget.
“Yes I will, on my honor—”
“Ah! that’s it,” returned Rouget, with a frightened air. “Are you an honest girl?”
“I’ll take my oath—”
“Are you, truly?”
“Don’t you hear me tell you so?”
“Come; are you the same as you were when your uncle brought you here barefooted?”
“A fine question, faith!” cried Flore, blushing.
The heir lowered his head and did not raise it again. Flore, amazed at such an encouraging sign from a man who had been overcome by a fear of that nature, left the room.
Three days later, at the same hour (for both seemed to regard the dessert as a field of battle), Flore spoke first, and said to her master,—
“Have you anything against me?”
“No, mademoiselle,” he answered, “No—” (a pause) “On the contrary.”
“You seemed annoyed the other day to hear I was an honest girl.”
“No, I only wished to know—” (a pause) “But you would not tell me—”
“On my word!” she said, “I will tell you the whole truth.”
“The whole truth about—my father?” he asked in a strangled voice.
“Your father,” she said, looking full into her master’s eye, “was a worthy man—he liked a joke—What of that?—there was nothing in it. But, poor dear man, it wasn’t the will that was wanting. The truth is, he had some spite against you, I don’t know what, and he meant—oh! he meant you harm. Sometimes he made me laugh; but there! what of that?”
“Well, Flore,” said the heir, taking her hand, “as my father was nothing to you—”
“What did you suppose he was to me?” she cried, as if offended by some unworthy suspicion.
“Well, but just listen—”
“He was my benefactor, that was all. Ah! he would have liked to make me his wife, but—”
“But,” said Rouget, taking the hand which Flore had snatched away from him, “if he was nothing to you you can stay here with me, can’t you?”
“If you wish it,” she said, dropping her eyes.
“No, no! if you wish it, you!” exclaimed Rouget. “Yes, you shall be—mistress here. All that is here shall be yours; you shall take care of my property, it is almost yours now—for I love you; I have always loved you since the day you came and stood there—there!—with bare feet.”
Flore made no answer. When the silence became embarrassing, Jean-Jacques had recourse to a terrible argument.
“Come,” he said, with visible warmth, “wouldn’t it be better than returning to the fields?”
“As you will, Monsieur Jean,” she answered.
Nevertheless, in spite of her “as you will,” Jean-Jacques got no further. Men of his nature want certainty. The effort that they make in avowing their love is so great, and costs them so much, that they feel unable to go on with it. This accounts for their attachment to the first woman who accepts them. We can only guess at circumstances by results. Ten months after the death of his father, Jean-Jacques changed completely; his leaden face cleared, and his whole countenance breathed happiness. Flore exacted that he should take minute care of his person, and her own vanity was gratified in seeing him well-dressed; she always stood on the sill of the door, and watched him starting for a walk, until she could see him no longer. The whole town noticed these changes, which had made a new man of the bachelor.
“Have you heard the news?” people said to each other in Issoudun.
“What is it?”
“Jean-Jacques inherits everything from his father, even the Rabouilleuse.”
“Don’t you suppose the old doctor was wicked enough to provide a ruler for his son?”
“Rouget has got a treasure, that’s certain,” said everybody.
“She’s a sly one! She is very handsome, and she will make him marry her.”
“What luck that girl has had, to be sure!”
“The luck that only comes to pretty girls.”
“Ah, bah! do you believe that? look at my uncle Borniche-Herau. You have heard of Mademoiselle Ganivet? she was as ugly as seven capital sins, but for all that, she got three thousand francs a year out of him.”
“Yes, but that was in 1778.”
“Still, Rouget is making a mistake. His father left him a good forty thousand francs’ income, and he ought to marry Mademoiselle Herau.”
“The doctor tried to arrange it, but she would not consent; Jean-Jacques is so stupid—”
“Stupid! why women are very happy with that style of man.”
“Is your wife happy?”
Such was the sort of tattle that ran through Issoudun. If people, following the use and wont of the provinces, began by laughing at this quasi-marriage, they ended by praising Flore for devoting herself to the poor fellow. We now see how it was that Flore Brazier obtained the management of the Rouget household,—from father to son, as young Goddet had said. It is desirable to sketch the history of that management for the edification of old bachelors.
Fanchette, the cook, was the only person in Issoudun who thought it wrong that Flore Brazier should be queen over Jean-Jacques Rouget and his home. She protested against the immorality of the connection, and took a tone of injured virtue; the fact being that she was humiliated by having, at her age, a crab-girl for a mistress,—a child who had been brought barefoot into the house. Fanchette owned three hundred francs a year in the Funds, for the doctor made her invest her savings in that way, and he had left her as much more in an annuity; she could therefore live at her ease without the necessity of working, and she quitted the house nine months after the funeral of her old master, April 15, 1806. That date may indicate, to a perspicacious observer, the epoch at which Flore Brazier ceased to be an honest girl.
The Rabouilleuse, clever enough to foresee Fanchette’s probable defection,—there is nothing like the exercise of power for teaching policy,—was already resolved to do without a servant. For six months she had studied, without seeming to do so, the culinary operations that made Fanchette a cordon-bleu worthy of cooking for a doctor. In the matter of choice living, doctors are on a par with bishops. The doctor had brought Fanchette’s talents to perfection. In the provinces the lack of occupation and the monotony of existence turn all activity of mind towards the kitchen. People do not dine as luxuriously in the country as they do in Paris, but they dine better; the dishes are meditated upon and studied. In rural regions we often find some Careme in petticoats, some unrecognized genius able to serve a simple dish of haricot-beans worthy of the nod with which Rossini welcomed a perfectly-rendered measure.
When studying for his degree in Paris, the doctor had followed a course of chemistry under Rouelle, and had gathered some ideas which he afterwards put to use in the chemistry of cooking. His memory is famous in Issoudun for certain improvements little known outside of Berry. It was he who discovered that an omelette is far more delicate when the whites and the yolks are not beaten together with the violence which cooks usually put into the operation. He considered that the whites should be beaten to a froth and the yolks gently added by degrees; moreover a frying-pan should never be used, but a “cagnard” of porcelain or earthenware. The “cagnard” is a species of thick dish standing on four feet, so that when it is placed on the stove the air circulates underneath and prevents the fire from cracking it. In Touraine the “cagnard” is called a “cauquemarre.” Rabelais, I think, speaks of a “cauquemarre” for cooking cockatrice eggs, thus proving the antiquity of the utensil. The doctor had also found a way to prevent the tartness of browned butter; but his secret, which unluckily he kept to his own kitchen, has been lost.
Flore, a born fryer and roaster, two qualities that can never be acquired by observation nor yet by labor, soon surpassed Fanchette. In making herself a cordon-bleu she was thinking of Jean-Jacques’s comfort; though she was, it must be owned, tolerably dainty. Incapable, like all persons without education, of doing anything with her brains, she spent her activity upon household matters. She rubbed up the furniture till it shone, and kept everything about the house in a state of cleanliness worthy of Holland. She managed the avalanches of soiled linen and the floods of water that go by the name of “the wash,” which was done, according to provincial usage, three times a year. She kept a housewifely eye to the linen, and mended it carefully. Then, desirous of learning little by little the secret of the family property, she acquired the very limited business knowledge which Rouget possessed, and increased it by conversations with the notary of the late doctor, Monsieur Heron. Thus instructed, she gave excellent advice to her little Jean-Jacques. Sure of being always mistress, she was as eager and solicitous about the old bachelor’s interests as if they had been her own. She was not obliged to guard against the exactions of her uncle, for two months before the doctor’s death Brazier died of a fall as he was leaving a wine-shop, where, since his rise in fortune, he spent most of his time. Flore had also lost her father; thus she served her master with all the affection which an orphan, thankful to make herself a home and a settlement in life, would naturally feel.
This period of his life was paradise to poor Jean-Jacques, who now acquired the gentle habits of an animal, trained into a sort of monastic regularity. He slept late. Flore, who was up at daybreak attending to her housekeeping, woke him so that he should find his breakfast ready as soon as he had finished dressing. After breakfast, about eleven o’clock, Jean-Jacques went to walk; talked with the people he met, and came home at three in the afternoon to read the papers,—those of the department, and a journal from Paris which he received three days after publication, well greased by the thirty hands through which it came, browned by the snuffy noses that had pored over it, and soiled by the various tables on which it had lain. The old bachelor thus got through the day until it was time for dinner; over that meal he spent as much time as it was possible to give to it. Flore told him the news of the town, repeating the cackle that was current, which she had carefully picked up. Towards eight o’clock the lights were put out. Going to bed early is a saving of fire and candles very commonly practised in the provinces, which contributes no doubt to the empty-mindedness of the inhabitants. Too much sleep dulls and weakens the brain.
Such was the life of these two persons during a period of nine years, the great events of which were a few journeys to Bourges, Vierzon, Chateauroux, or somewhat further, if the notaries of those towns and Monsieur Heron had no investments ready for acceptance. Rouget lent his money at five per cent on a first mortgage, with release of the wife’s rights in case the owner was married. He never lent more than a third of the value of the property, and required notes payable to his order for an additional interest of two and a half per cent spread over the whole duration of the loan. Such were the rules his father had told him to follow. Usury, that clog upon the ambition of the peasantry, is the destroyer of country regions. This levy of seven and a half per cent seemed, therefore, so reasonable to the borrowers that Jean-Jacques Rouget had his choice of investments; and the notaries of the different towns, who got a fine commission for themselves from clients for whom they obtained money on such good terms, gave due notice to the old bachelor.
During these nine years Flore obtained in the long run, insensibly and without aiming for it, an absolute control over her master. From the first, she treated him very familiarly; then, without failing him in proper respect, she so far surpassed him in superiority of mind and force of character that he became in fact the servant of his servant. Elderly child that he was, he met this mastery half-way by letting Flore take such care of him that she treated him more as a mother would a son; and he himself ended by clinging to her with the feeling of a child dependent on a mother’s protection. But there were other ties between them not less tightly knotted. In the first place, Flore kept the house and managed all its business. Jean-Jacques left everything to the crab-girl so completely that life without her would have seemed to him not only difficult, but impossible. In every way, this woman had become the one need of his existence; she indulged all his fancies, for she knew them well. He loved to see her bright face always smiling at him,—the only face that had ever smiled upon him, the only one to which he could look for a smile. This happiness, a purely material happiness, expressed in the homely words which come readiest to the tongue in a Berrichon household, and visible on the fine countenance of the young woman, was like a reflection of his own inward content. The state into which Jean-Jacques was thrown when Flore’s brightness was clouded over by some passing annoyance revealed to the girl her power over him, and, to make sure of it, she sometimes liked to use it. Using such power means, with women of her class, abusing it. The Rabouilleuse, no doubt, made her master play some of those scenes buried in the mysteries of private life, of which Otway gives a specimen in the tragedy of “Venice Preserved,” where the scene between the senator and Aquilina is the realization of the magnificently horrible. Flore felt so secure of her power that, unfortunately for her, and for the bachelor himself, it did not occur to her to make him marry her.
Towards the close of 1815, Flore, who was then twenty-seven, had reached the perfect development of her beauty. Plump and fresh, and white as a Norman countrywoman, she was the ideal of what our ancestors used to call “a buxom housewife.” Her beauty, always that of a handsome barmaid, though higher in type and better kept, gave her a likeness to Mademoiselle George in her palmy days, setting aside the latter’s imperial dignity. Flore had the dazzling white round arms, the ample modelling, the satiny textures of the skin, the alluring though less rigidly correct outlines of the great actress. Her expression was one of sweetness and tenderness; but her glance commanded less respect than that of the noblest Agrippina that ever trod the French stage since the days of Racine: on the contrary, it evoked a vulgar joy. In 1816 the Rabouilleuse saw Maxence Gilet, and fell in love with him at first sight. Her heart was cleft by the mythological arrow,—admirable description of an effect of nature which the Greeks, unable to conceive the chivalric, ideal, and melancholy love begotten of Christianity, could represent in no other way. Flore was too handsome to be disdained, and Max accepted his conquest.
Thus, at twenty-eight years of age, the Rabouilleuse felt for the first time a true love, an idolatrous love, the love which includes all ways of loving,—that of Gulnare and that of Medora. As soon as the penniless officer found out the respective situations of Flore and Jean-Jacques Rouget, he saw something more desirable than an “amourette” in an intimacy with the Rabouilleuse. He asked nothing better for his future prosperity than to take up his abode at the Rouget’s, recognizing perfectly the feeble nature of the old bachelor. Flore’s passion necessarily affected the life and household affairs of her master. For a month the old man, now grown excessively timid, saw the laughing and kindly face of his mistress change to something terrible and gloomy and sullen. He was made to endure flashes of angry temper purposely displayed, precisely like a married man whose wife is meditating an infidelity. When, after some cruel rebuff, he nerved himself to ask Flore the reason of the change, her eyes were so full of hatred, and her voice so aggressive and contemptuous, that the poor creature quailed under them.
“Good heavens!” she cried; “you have neither heart nor soul! Here’s sixteen years that I have spent my youth in this house, and I have only just found out that you have got a stone there (striking her breast). For two months you have seen before your eyes that brave captain, a victim of the Bourbons, who was cut out for a general, and is down in the depths of poverty, hunted into a hole of a place where there’s no way to make a penny of money! He’s forced to sit on a stool all day in the mayor’s office to earn—what? Six hundred miserable francs,—a fine thing, indeed! And here are you, with six hundred and fifty-nine thousand well invested, and sixty thousand francs’ income,—thanks to me, who never spend more than three thousand a year, everything included, even my own clothes, yes, everything!—and you never think of offering him a home here, though there’s the second floor empty! You’d rather the rats and mice ran riot in it than put a human being there,—and he a lad your father always allowed to be his own son! Do you want to know what you are? I’ll tell you,—a fratricide! And I know why, too. You see I take an interest in him, and that provokes you. Stupid as you seem, you have got more spite in you than the spitefullest of men. Well, yes! I do take an interest in him, and a keen one—”
“But, Flore—”
“‘But, Flore’, indeed! What’s that got to do with it? You may go and find another Flore (if you can!), for I hope this glass of wine may poison me if I don’t get away from your dungeon of a house. I haven’t, God be thanked! cost you one penny during the twelve years I’ve been with you, and you have had the pleasure of my company into the bargain. I could have earned my own living anywhere with the work that I’ve done here,—washing, ironing, looking after the linen, going to market, cooking, taking care of your interests before everything, slaving myself to death from morning till night,—and this is my reward!”
“But, Flore—”
“Oh, yes, ‘Flore’! find another Flore, if you can, at your time of life, fifty-one years old, and getting feeble,—for the way your health is failing is frightful, I know that! and besides, you are none too amusing—”
“But, Flore—”
“Let me alone!”
She went out, slamming the door with a violence that echoed through the house, and seemed to shake it to its foundations. Jean-Jacques softly opened the door and went, still more softly, into the kitchen where she was muttering to herself.
“But, Flore,” said the poor sheep, “this is the first time I have heard of this wish of yours; how do you know whether I will agree to it or not?”
“In the first place,” she said, “there ought to be a man in the house. Everybody knows you have ten, fifteen, twenty thousand francs here; if they came to rob you we should both be murdered. For my part, I don’t care to wake up some fine morning chopped in quarters, as happened to that poor servant-girl who was silly enough to defend her master. Well! if the robbers knew there was a man in the house as brave as Caesar and who wasn’t born yesterday,—for Max could swallow three burglars as quick as a flash,—well, then I should sleep easy. People may tell you a lot of stuff,—that I love him, that I adore him,—and some say this and some say that! Do you know what you ought to say? You ought to answer that you know it; that your father told you on his deathbed to take care of his poor Max. That will stop people’s tongues; for every stone in Issoudun can tell you he paid Max’s schooling—and so! Here’s nine years that I have eaten your bread—”
“Flore,—Flore!”
“—and many a one in this town has paid court to me, I can tell you! Gold chains here, and watches there,—what don’t they offer me? ‘My little Flore,’ they say, ‘why won’t you leave that old fool of a Rouget,’—for that’s what they call you. ‘I leave him!’ I always answer, ‘a poor innocent like that? I think I see myself! what would become of him? No, no, where the kid is tethered, let her browse—‘”
“Yes, Flore; I’ve none but you in this world, and you make me happy. If it will give you pleasure, my dear, well, we will have Maxence Gilet here; he can eat with us—”
“Heavens! I should hope so!”
“There, there! don’t get angry—”
“Enough for one is enough for two,” she answered laughing. “I’ll tell you what you can do, my lamb, if you really mean to be kind; you must go and walk up and down near the Mayor’s office at four o’clock, and manage to meet Monsieur Gilet and invite him to dinner. If he makes excuses, tell him it will give me pleasure; he is too polite to refuse. And after dinner, at dessert, if he tells you about his misfortunes, and the hulks and so forth—for you can easily get him to talk about all that—then you can make him the offer to come and live here. If he makes any objection, never mind, I shall know how to settle it.”
Walking slowly along the boulevard Baron, the old celibate reflected, as much as he had the mind to reflect, over this incident. If he were to part from Flore (the mere thought confused him) where could he find another woman? Should he marry? At his age he should be married for his money, and a legitimate wife would use him far more cruelly than Flore. Besides, the thought of being deprived of her tenderness, even if it were a mere pretence, caused him horrible anguish. He was therefore as polite to Captain Gilet as he knew how to be. The invitation was given, as Flore had requested, before witnesses, to guard the hero’s honor from all suspicion.
A reconciliation took place between Flore and her master; but from that day forth Jean-Jacques noticed many a trifle that betokened a total change in his mistress’s affections. For two or three weeks Flore Brazier complained to the tradespeople in the markets, and to the women with whom she gossiped, about Monsieur Rouget’s tyranny,—how he had taken it into his head to invite his self-styled natural brother to live with him. No one, however, was taken in by this comedy; and Flore was looked upon as a wonderfully clever and artful creature. Old Rouget really found himself very comfortable after Max became the master of his house; for he thus gained a companion who paid him many attentions, without, however, showing any servility. Gilet talked, discussed politics, and sometimes went to walk with Rouget. After Max was fairly installed, Flore did not choose to do the cooking; she said it spoiled her hands. At the request of the grand master of the Order of the Knights of Idleness, Mere Cognette produced one of her relatives, an old maid whose master, a curate, had lately died without leaving her anything,—an excellent cook, withal,—who declared she would devote herself for life or death to Max and Flore. In the name of the two powers, Mere Cognette promised her an annuity of three hundred francs a year at the end of ten years, if she served them loyally, honestly, and discreetly. The Vedie, as she was called, was noticeable for a face deeply pitted by the small-pox, and correspondingly ugly.
After the new cook had entered upon her duties, the Rabouilleuse took the title of Madame Brazier. She wore corsets; she had silk, or handsome woollen and cotton dresses, according to the season, expensive neckerchiefs, embroidered caps and collars, lace ruffles at her throat, boots instead of shoes, and, altogether, adopted a richness and elegance of apparel which renewed the youthfulness of her appearance. She was like a rough diamond, that needed cutting and mounting by a jeweller to bring out its full value. Her desire was to do honor to Max. At the end of the first year, in 1817, she brought a horse, styled English, from Bourges, for the poor cavalry captain, who was weary of going afoot. Max had picked up in the purlieus of Issoudun an old lancer of the Imperial Guard, a Pole named Kouski, now very poor, who asked nothing better than to quarter himself in Monsieur Rouget’s house as the captain’s servant. Max was Kouski’s idol, especially after the duel with the three royalists. So, from 1817, the household of the old bachelor was made up of five persons, three of whom were masters, and the expenses advanced to about eight thousand francs a year.
CHAPTER X
At the time when Madame Bridau returned to Issoudun to save—as Maitre Desroches expressed it—an inheritance that was seriously threatened, Jean-Jacques Rouget had reached by degrees a condition that was semi-vegetative. In the first place, after Max’s instalment, Flore put the table on an episcopal footing. Rouget, thrown in the way of good living, ate more and still more, enticed by the Vedie’s excellent dishes. He grew no fatter, however, in spite of this abundant and luxurious nourishment. From day to day he weakened like a worn-out man,—fatigued, perhaps, with the effort of digestion,—and his eyes had dark circles around them. Still, when his friends and neighbors met him in his walks and questioned him about his health, he always answered that he was never better in his life. As he had always been thought extremely deficient in mind, people did not notice the constant lowering of his faculties. His love for Flore was the one thing that kept him alive; in fact, he existed only for her, and his weakness in her presence was unbounded; he obeyed the creature’s mere look, and watched her movements as a dog watches every gesture of his master. In short, as Madame Hochon remarked, at fifty-seven years of age he seemed older than Monsieur Hochon, an octogenarian.
Every one will suppose, and with reason, that Max’s appartement was worthy of so charming a fellow. In fact, in the course of six years our captain had by degrees perfected the comfort of his abode and adorned every detail of it, as much for his own pleasure as for Flore’s. But it was, after all, only the comfort and luxury of Issoudun,—colored tiles, rather elegant wallpapers, mahogany furniture, mirrors in gilt frames, muslin curtains with red borders, a bed with a canopy, and draperies arranged as the provincial upholsterers arrange them for a rich bride; which in the eyes of Issoudun seemed the height of luxury, but are so common in vulgar fashion-plates that even the petty shopkeepers in Paris have discarded them at their weddings. One very unusual thing appeared, which caused much talk in Issoudun, namely, a rush-matting on the stairs, no doubt to muffle the sound of feet. In fact, though Max was in the habit of coming in at daybreak, he never woke any one, and Rouget was far from suspecting that his guest was an accomplice in the nocturnal performances of the Knights of Idleness.
About eight o’clock the next morning, Flore, wearing a dressing-gown of some pretty cotton stuff with narrow pink stripes, a lace cap on her head, and her feet in furred slippers, softly opened the door of Max’s chamber; seeing that he slept, she remained standing beside the bed.
“He came in so late!” she said to herself. “It was half-past three. He must have a good constitution to stand such amusements. Isn’t he strong, the dear love! I wonder what they did last night.”
“Oh, there you are, my little Flore!” said Max, waking like a soldier trained by the necessities of war to have his wits and his self-possession about him the instant that he waked, however suddenly it might happen.
“You are sleepy; I’ll go away.”
“No, stay; there’s something serious going on.”
“Were you up to some mischief last night?”
“Ah, bah! It concerns you and me and that old fool. You never told me he had a family! Well, his family are coming,—coming here,—no doubt to turn us out, neck and crop.”
“Ah! I’ll shake him well,” said Flore.
“Mademoiselle Brazier,” said Max gravely, “things are too serious for giddiness. Send me my coffee; I’ll take it in bed, where I’ll think over what we had better do. Come back at nine o’clock, and we’ll talk about it. Meanwhile, behave as if you had heard nothing.”
Frightened at the news, Flore left Max and went to make his coffee; but a quarter of an hour later, Baruch burst into Max’s bedroom, crying out to the grand master,—
“Fario is hunting for his barrow!”
In five minutes Max was dressed and in the street, and though he sauntered along with apparent indifference, he soon reached the foot of the tower embankment, where he found quite a collection of people.
“What is it?” asked Max, making his way through the crowd and reaching the Spaniard.
Fario was a withered little man, as ugly as though he were a blue-blooded grandee. His fiery eyes, placed very close to his nose and piercing as a gimlet, would have won him the name of a sorcerer in Naples. He seemed gentle because he was calm, quiet, and slow in his movements; and for this reason people commonly called him “goodman Fario.” But his skin—the color of gingerbread—and his softness of manner only hid from stupid eyes, and disclosed to observing ones, the half-Moorish nature of a peasant of Granada, which nothing had as yet roused from its phlegmatic indolence.
“Are you sure,” Max said to him, after listening to his grievance, “that you brought your cart to this place? for, thank God, there are no thieves in Issoudun.”
“I left it just there—”
“If the horse was harnessed to it, hasn’t he drawn it somewhere.”
“Here’s the horse,” said Fario, pointing to the animal, which stood harnessed thirty feet away.
Max went gravely up to the place where the horse stood, because from there the bottom of the tower at the top of the embankment could be seen,—the crowd being at the foot of the mound. Everybody followed Max, and that was what the scoundrel wanted.
“Has anybody thoughtlessly put a cart in his pocket?” cried Francois.
“Turn out your pockets, all of you!” said Baruch.
Shouts of laughter resounded on all sides. Fario swore. Oaths, with a Spaniard, denote the highest pitch of anger.
“Was your cart light?” asked Max.
“Light!” cried Fario. “If those who laugh at me had it on their feet, their corns would never hurt them again.”
“Well, it must be devilishly light,” answered Max, “for look there!” pointing to the foot of the tower; “it has flown up the embankment.”
At these words all eyes were lifted to the spot, and for a moment there was a perfect uproar in the market-place. Each man pointed at the barrow bewitched, and all their tongues wagged.
“The devil makes common cause with the inn-keepers,” said Goddet to the astonished Spaniard. “He means to teach you not to leave your cart about in the streets, but to put it in the tavern stables.”
At this speech the crowd hooted, for Fario was thought to be a miser.
“Come, my good fellow,” said Max, “don’t lose heart. We’ll go up to the tower and see how your barrow got there. Thunder and cannon! we’ll lend you a hand! Come along, Baruch.”
“As for you,” he whispered to Francois, “get the people to stand back, and make sure there is nobody at the foot of the embankment when you see us at the top.”
Fario, Max, Baruch, and three other knights climbed to the foot of the tower. During the rather perilous ascent Max and Fario noticed that no damage to the embankment, nor even trace of the passage of the barrow, could be seen. Fario began to imagine witchcraft, and lost his head. When they reached the top and examined into the matter, it really seemed a thing impossible that the cart had got there.
“How shall I ever get it down?” said the Spaniard, whose little eyes began for the first time to show fear; while his swarthy yellow face, which seemed as it if could never change color, whitened.
“How?” said Max. “Why, that’s not difficult.”
And taking advantage of the Spaniard’s stupefaction, he raised the barrow by the shafts with his robust arms and prepared to fling it down, calling in thundering tones as it left his grasp, “Look out there, below!”
No accident happened, for the crowd, persuaded by Francois and eaten up with curiosity, had retired to a distance from which they could see more clearly what went on at the top of the embankment. The cart was dashed to an infinite number of pieces in a very picturesque manner.
“There! you have got it down,” said Baruch.
“Ah, brigands! ah, scoundrels!” cried Fario; “perhaps it was you who brought it up here!”
Max, Baruch, and their three comrades began to laugh at the Spaniard’s rage.
“I wanted to do you a service,” said Max coolly, “and in handling the damned thing I came very near flinging myself after it; and this is how you thank me, is it? What country do you come from?”
“I come from a country where they never forgive,” replied Fario, trembling with rage. “My cart will be the cab in which you shall drive to the devil!—unless,” he said, suddenly becoming as meek as a lamb, “you will give me a new one.”
“We will talk about that,” said Max, beginning to descend.
When they reached the bottom and met the first hilarious group, Max took Fario by the button of his jacket and said to him,—
“Yes, my good Fario, I’ll give you a magnificent cart, if you will give me two hundred and fifty francs; but I won’t warrant it to go, like this one, up a tower.”
At this last jest Fario became as cool as though he were making a bargain.
“Damn it!” he said, “give me the wherewithal to replace my barrow, and it will be the best use you ever made of old Rouget’s money.”
Max turned livid; he raised his formidable fist to strike Fario; but Baruch, who knew that the blow would descend on others besides the Spaniard, plucked the latter away like a feather and whispered to Max,—
“Don’t commit such a folly!”
The grand master, thus called to order, began to laugh and said to Fario,—
“If I, by accident, broke your barrow, and you in return try to slander me, we are quits.”
“Not yet,” muttered Fario. “But I am glad to know what my barrow was worth.”
“Ah, Max, you’ve found your match!” said a spectator of the scene, who did not belong to the Order of Idleness.
“Adieu, Monsieur Gilet. I haven’t thanked you yet for lending me a hand,” cried the Spaniard, as he kicked the sides of his horse and disappeared amid loud hurrahs.
“We will keep the tires of the wheels for you,” shouted a wheelwright, who had come to inspect the damage done to the cart.
One of the shafts was sticking upright in the ground, as straight as a tree. Max stood by, pale and thoughtful, and deeply annoyed by Fario’s speech. For five days after this, nothing was talked of in Issoudun but the tale of the Spaniard’s barrow; it was even fated to travel abroad, as Goddet remarked,—for it went the round of Berry, where the speeches of Fario and Max were repeated, and at the end of a week the affair, greatly to the Spaniard’s satisfaction, was still the talk of the three departments and the subject of endless gossip. In consequence of the vindictive Spaniard’s terrible speech, Max and the Rabouilleuse became the object of certain comments which were merely whispered in Issoudun, though they were spoken aloud in Bourges, Vatan, Vierzon, and Chateauroux. Maxence Gilet knew enough of that region of the country to guess how envenomed such comments would become.
“We can’t stop their tongues,” he said at last. “Ah! I did a foolish thing!”
“Max!” said Francois, taking his arm. “They are coming to-night.”
“They! Who!”
“The Bridaus. My grandmother has just had a letter from her goddaughter.”
“Listen, my boy,” said Max in a low voice. “I have been thinking deeply of this matter. Neither Flore nor I ought to seem opposed to the Bridaus. If these heirs are to be got rid of, it is for you Hochons to drive them out of Issoudun. Find out what sort of people they are. To-morrow at Mere Cognette’s, after I’ve taken their measure, we can decide what is to be done, and how we can set your grandfather against them.”
“The Spaniard found the flaw in Max’s armor,” said Baruch to his cousin Francois, as they turned into Monsieur Hochon’s house and watched their comrade entering his own door.
While Max was thus employed, Flore, in spite of her friend’s advice, was unable to restrain her wrath; and without knowing whether she would help or hinder Max’s plans, she burst forth upon the poor bachelor. When Jean-Jacques incurred the anger of his mistress, the little attentions and vulgar fondlings which were all his joy were suddenly suppressed. Flore sent her master, as the children say, into disgrace. No more tender glances, no more of the caressing little words in various tones with which she decked her conversation,—“my kitten,” “my old darling,” “my bibi,” “my rat,” etc. A “you,” cold and sharp and ironically respectful, cut like the blade of a knife through the heart of the miserable old bachelor. The “you” was a declaration of war. Instead of helping the poor man with his toilet, handing him what he wanted, forestalling his wishes, looking at him with the sort of admiration which all women know how to express, and which, in some cases, the coarser it is the better it pleases,—saying, for instance, “You look as fresh as a rose!” or, “What health you have!” “How handsome you are, my old Jean!”—in short, instead of entertaining him with the lively chatter and broad jokes in which he delighted, Flore left him to dress alone. If he called her, she answered from the foot of the staircase, “I can’t do everything at once; how can I look after your breakfast and wait upon you up there? Are not you big enough to dress your own self?”
“Oh, dear! what have I done to displease her?” the old man asked himself that morning, as he got one of these rebuffs after calling for his shaving-water.
“Vedie, take up the hot water,” cried Flore.
“Vedie!” exclaimed the poor man, stupefied with fear of the anger that was crushing him. “Vedie, what is the matter with Madame this morning?”
Flore Brazier required her master and Vedie and Kouski and Max to call her Madame.
“She seems to have heard something about you which isn’t to your credit,” answered Vedie, assuming an air of deep concern. “You are doing wrong, monsieur. I’m only a poor servant-woman, and you may say I have no right to poke my nose into your affairs; but I do say you may search through all the women in the world, like that king in holy Scripture, and you won’t find the equal of Madame. You ought to kiss the ground she steps on. Goodness! if you make her unhappy, you’ll only spoil your own life. There she is, poor thing, with her eyes full of tears.”
Vedie left the poor man utterly cast down; he dropped into an armchair and gazed into vacancy like the melancholy imbecile that he was, and forgot to shave. These alternations of tenderness and severity worked upon this feeble creature whose only life was through his amorous fibre, the same morbid effect which great changes from tropical heat to arctic cold produce upon the human body. It was a moral pleurisy, which wore him out like a physical disease. Flore alone could thus affect him; for to her, and to her alone, he was as good as he was foolish.
“Well, haven’t you shaved yet?” she said, appearing at his door.
Her sudden presence made the old man start violently; and from being pale and cast down he grew red for an instant, without, however, daring to complain of her treatment.
“Your breakfast is waiting,” she added. “You can come down as you are, in dressing-gown and slippers; for you’ll breakfast alone, I can tell you.”
Without waiting for an answer, she disappeared. To make him breakfast alone was the punishment he dreaded most; he loved to talk to her as he ate his meals. When he got to the foot of the staircase he was taken with a fit of coughing; for emotion excited his catarrh.
“Cough away!” said Flore in the kitchen, without caring whether he heard her or not. “Confound the old wretch! he is able enough to get over it without bothering others. If he coughs up his soul, it will only be after—”
Such were the amenities the Rabouilleuse addressed to Rouget when she was angry. The poor man sat down in deep distress at a corner of the table in the middle of the room, and looked at his old furniture and the old pictures with a disconsolate air.
“You might at least have put on a cravat,” said Flore. “Do you think it is pleasant for people to see such a neck as yours, which is redder and more wrinkled than a turkey’s?”
“But what have I done?” he asked, lifting his big light-green eyes, full of tears, to his tormentor, and trying to face her hard countenance.
“What have you done?” she exclaimed. “As if you didn’t know? Oh, what a hypocrite! Your sister Agathe—who is as much your sister as I am sister of the tower of Issoudun, if one’s to believe your father, and who has no claim at all upon you—is coming here from Paris with her son, a miserable two-penny painter, to see you.”
“My sister and my nephews coming to Issoudun!” he said, bewildered.
“Oh, yes! play the surprised, do; try to make me believe you didn’t send for them! sewing your lies with white bread, indeed! Don’t fash yourself; we won’t trouble your Parisians—before they set their feet in this house, we shall have shaken the dust of it off ours. Max and I will be gone, never to return. As for your will, I’ll tear it in quarters under your nose, and to your very beard—do you hear? Leave your property to your family, if you don’t think we are your family; and then see if you’ll be loved for yourself by a lot of people who have not seen you for thirty years,—who in fact have never seen you! Is it that sort of sister who can take my place? A pinchbeck saint!”
“If that’s all, my little Flore,” said the old man, “I won’t receive my sister, or my nephews. I swear to you this is the first word I have heard of their coming. It is all got up by that Madame Hochon—a sanctimonious old—”
Max, who had overheard old Rouget’s words, entered suddenly, and said in a masterful tone,—
“What’s all this?”
“My good Max,” said the old man, glad to get the protection of the soldier who, by agreement with Flore, always took his side in a dispute, “I swear by all that is most sacred, that I now hear this news for the first time. I have never written to my sister; my father made me promise not to leave her any of my property; to leave it to the Church sooner than to her. Well, I won’t receive my sister Agathe to this house, or her sons—”
“Your father was wrong, my dear Jean-Jacques, and Madame Brazier is still more wrong,” answered Max. “Your father no doubt had his reasons, but he is dead, and his hatred should die with him. Your sister is your sister, and your nephews are your nephews. You owe it to yourself to welcome them, and you owe it to us as well. What would people say in Issoudun? Thunder! I’ve got enough upon my shoulders as it is, without hearing people say that we shut you up and don’t allow you a will of your own, or that we influence you against your relations and are trying to get hold of your property. The devil take me if I don’t pull up stakes and be off, if that sort of calumny is to be flung at me! the other is bad enough! Let’s eat our breakfast.”
Flore, who was now as mild as a weasel, helped Vedie to set the table. Old Rouget, full of admiration for Max, took him by both hands and led him into the recess of a window, saying in a low voice:—
“Ah! Max, if I had a son, I couldn’t love him better than I love you. Flore is right: you two are my real family. You are a man of honor, Max, and what you have just said is true.”
“You ought to receive and entertain your sister and her son, but not change the arrangements you have made about your property,” said Max. “In that way you will do what is right in the eyes of the world, and yet keep your promise to your father.”
“Well! my dear loves!” cried Flore, gayly, “the salmi is getting cold. Come, my old rat, here’s a wing for you,” she said, smiling on Jean-Jacques.
At the words, the long-drawn face of the poor creature lost its cadaverous tints, the smile of a Theriaki flickered on his pendent lips; but he was seized with another fit of coughing; for the joy of being taken back to favor excited as violent an emotion as the punishment itself. Flore rose, pulled a little cashmere shawl from her own shoulders, and tied it round the old man’s throat, exclaiming: “How silly to put yourself in such a way about nothing. There, you old goose, that will do you good; it has been next my heart—”
“What a good creature!” said Rouget to Max, while Flore went to fetch a black velvet cap to cover the nearly bald head of the old bachelor.
“As good as she is beautiful”; answered Max, “but she is quick-tempered, like all people who carry their hearts in their hands.”
The baldness of this sketch may displease some, who will think the flashes of Flore’s character belong to the sort of realism which a painter ought to leave in shadow. Well! this scene, played again and again with shocking variations, is, in its coarse way and its horrible veracity, the type of such scenes played by women on whatever rung of the social ladder they are perched, when any interest, no matter what, draws them from their own line of obedience and induces them to grasp at power. In their eyes, as in those of politicians, all means to an end are justifiable. Between Flore Brazier and a duchess, between a duchess and the richest bourgeoise, between a bourgeoise and the most luxuriously kept mistress, there are no differences except those of the education they have received, and the surroundings in which they live. The pouting of a fine lady is the same thing as the violence of a Rabouilleuse. At all levels, bitter sayings, ironical jests, cold contempt, hypocritical complaints, false quarrels, win as much success as the low outbursts of this Madame Everard of Issoudun.
Max began to relate, with much humor, the tale of Fario and his barrow, which made the old man laugh. Vedie and Kouski, who came to listen, exploded in the kitchen, and as to Flore, she laughed convulsively. After breakfast, while Jean-Jacques read the newspapers (for they subscribed to the “Constitutionel” and the “Pandore”), Max carried Flore to his own quarters.
“Are you quite sure he has not made any other will since the one in which he left the property to you?”
“He hasn’t anything to write with,” she answered.
“He might have dictated it to some notary,” said Max; “we must look out for that. Therefore it is well to be cordial to the Bridaus, and at the same time endeavor to turn those mortgages into money. The notaries will be only too glad to make the transfers; it is grist to their mill. The Funds are going up; we shall conquer Spain, and deliver Ferdinand VII. and the Cortez, and then they will be above par. You and I could make a good thing out of it by putting the old fellow’s seven hundred and fifty thousand francs into the Funds at eighty-nine. Only you must try to get it done in your name; it will be so much secured anyhow.”
“A capital idea!” said Flore.
“And as there will be an income of fifty thousand francs from eight hundred and ninety thousand, we must make him borrow one hundred and forty thousand francs for two years, to be paid back in two instalments. In two years, we shall get one hundred thousand francs in Paris, and ninety thousand here, and risk nothing.”
“If it were not for you, my handsome Max, what would become of me now?” she said.
“Oh! to-morrow night at Mere Cognette’s, after I have seen the Parisians, I shall find a way to make the Hochons themselves get rid of them.”
“Ah! what a head you’ve got, my angel! You are a love of a man.”
The place Saint-Jean is at the centre of a long street called at the upper end the rue Grand Narette, and at the lower the rue Petite Narette. The word “Narette” is used in Berry to express the same lay of the land as the Genoese word “salita” indicates,—that is to say, a steep street. The Grand Narette rises rapidly from the place Saint-Jean to the port Vilatte. The house of old Monsieur Hochon is exactly opposite that of Jean-Jacques Rouget. From the windows of the room where Madame Hochon usually sat, it was easy to see what went on at the Rouget household, and vice versa, when the curtains were drawn back or the doors were left open. The Hochon house was like the Rouget house, and the two were doubtless built by the same architect. Monsieur Hochon, formerly tax-collector at Selles in Berry, born, however, at Issoudun, had returned to his native place and married the sister of the sub-delegate, the gay Lousteau, exchanging his office at Selles for another of the same kind at Issoudun. Having retired before 1787, he escaped the dangers of the Revolution, to whose principles, however, he firmly adhered, like all other “honest men” who howl with the winners. Monsieur Hochon came honestly by the reputation of miser, but it would be mere repetition to sketch him here. A single specimen of the avarice which made him famous will suffice to make you see Monsieur Hochon as he was.
At the wedding of his daughter, now dead, who married a Borniche, it was necessary to give a dinner to the Borniche family. The bridegroom, who was heir to a large fortune, had suffered great mortification from having mismanaged his property, and still more because his father and mother refused to help him out. The old people, who were living at the time of the marriage, were delighted to see Monsieur Hochon step in as guardian,—for the purpose, of course, of making his daughter’s dowry secure. On the day of the dinner, which was given to celebrate the signing of the marriage contract, the chief relations of the two families were assembled in the salon, the Hochons on one side, the Borniches on the other,—all in their best clothes. While the contract was being solemnly read aloud by young Heron, the notary, the cook came into the room and asked Monsieur Hochon for some twine to truss up the turkey,—an essential feature of the repast. The old man dove into the pocket of his surtout, pulled out an end of string which had evidently already served to tie up a parcel, and gave it to her; but before she could leave the room he called out, “Gritte, mind you give it back to me!” (Gritte is the abbreviation used in Berry for Marguerite.)
From year to year old Hochon grew more petty in his meanness, and more penurious; and at this time he was eighty-five years old. He belonged to the class of men who stop short in the street, in the middle of a lively dialogue, and stoop to pick up a pin, remarking, as they stick it in the sleeve of their coat, “There’s the wife’s stipend.” He complained bitterly of the poor quality of the cloth manufactured now-a-days, and called attention to the fact that his coat had lasted only ten years. Tall, gaunt, thin, and sallow; saying little, reading little, and doing nothing to fatigue himself; as observant of forms as an oriental,—he enforced in his own house a discipline of strict abstemiousness, weighing and measuring out the food and drink of the family, which, indeed, was rather numerous, and consisted of his wife, nee Lousteau, his grandson Borniche with a sister Adolphine, the heirs of old Borniche, and lastly, his other grandson, Francois Hochon.
Hochon’s eldest son was taken by the draft of 1813, which drew in the sons of well-to-do families who had escaped the regular conscription, and were now formed into a corps styled the “guards of honor.” This heir-presumptive, who was killed at Hanau, had married early in life a rich woman, intending thereby to escape all conscriptions; but after he was enrolled, he wasted his substance, under a presentiment of his end. His wife, who followed the army at a distance, died at Strasburg in 1814, leaving debts which her father-in-law Hochon refused to pay,—answering the creditors with an axiom of ancient law, “Women are minors.”
The house, though large, was scantily furnished; on the second floor, however, there were two rooms suitable for Madame Bridau and Joseph. Old Hochon now repented that he had kept them furnished with two beds, each bed accompanied by an old armchair of natural wood covered with needlework, and a walnut table, on which figured a water-pitcher of the wide-mouthed kind called “gueulard,” standing in a basin with a blue border. The old man kept his winter store of apples and pears, medlars and quinces on heaps of straw in these rooms, where the rats and mice ran riot, so that they exhaled a mingled odor of fruit and vermin. Madame Hochon now directed that everything should be cleaned; the wall-paper, which had peeled off in places, was fastened up again with wafers; and she decorated the windows with little curtains which she pieced together from old hoards of her own. Her husband having refused to let her buy a strip of drugget, she laid down her own bedside carpet for her little Agathe,—“Poor little thing!” as she called the mother, who was now over forty-seven years old. Madame Hochon borrowed two night-tables from a neighbor, and boldly hired two chests of drawers with brass handles from a dealer in second-hand furniture who lived next to Mere Cognette. She herself had preserved two pairs of candlesticks, carved in choice woods by her own father, who had the “turning” mania. From 1770 to 1780 it was the fashion among rich people to learn a trade, and Monsieur Lousteau, the father, was a turner, just as Louis XVI. was a locksmith. These candlesticks were ornamented with circlets made of the roots of rose, peach, and apricot trees. Madame Hochon actually risked the use of her precious relics! These preparations and this sacrifice increased old Hochon’s anxiety; up to this time he had not believed in the arrival of the Bridaus.
The morning of the day that was celebrated by the trick on Fario, Madame Hochon said to her husband after breakfast:—
“I hope, Hochon, that you will receive my goddaughter, Madame Bridau, properly.” Then, after making sure that her grandchildren were out of hearing, she added: “I am mistress of my own property; don’t oblige me to make up to Agathe in my will for any incivility on your part.”
“Do you think, madame,” answered Hochon, in a mild voice, “that, at my age, I don’t know the forms of decent civility?”
“You know very well what I mean, you crafty old thing! Be friendly to our guests, and remember that I love Agathe.”
“And you love Maxence Gilet also, who is getting the property away from your dear Agathe! Ah! you’ve warmed a viper in your bosom there; but after all, the Rouget money is bound to go to a Lousteau.”
After making this allusion to the supposed parentage and both Max and Agathe, Hochon turned to leave the room; but old Madame Hochon, a woman still erect and spare, wearing a round cap with ribbon knots and her hair powdered, a taffet petticoat of changeable colors like a pigeon’s breast, tight sleeves, and her feet in high-heeled slippers, deposited her snuff-box on a little table, and said:—
“Really, Monsieur Hochon, how can a man of your sense repeat absurdities which, unhappily, cost my poor friend her peace of mind, and Agathe the property which she ought to have had from her father. Max Gilet is not the son of my brother, whom I often advised to save the money he paid for him. You know as well as I do that Madame Rouget was virtue itself—”
“And the daughter takes after her; for she strikes me as uncommonly stupid. After losing all her fortune, she brings her sons up so well that here is one in prison and likely to be brought up on a criminal indictment before the Court of Peers for a conspiracy worthy of Berton. As for the other, he is worse off; he’s a painter. If your proteges are to stay here till they have extricated that fool of a Rouget from the claws of Gilet and the Rabouilleuse, we shall eat a good deal more than half a measure of salt with them.”