WeRead Powered by ReaderPub
The Wandering Jew — Complete cover

The Wandering Jew — Complete

Chapter 105: CHAPTER XXXI. FRIENDLY SERVICES.
Open in WeRead

About This Book

A sprawling melodramatic narrative weaves mystery, social critique, and Gothic legend around a solitary immortal condemned to perpetual wandering. Parallel plotlines trace families, conspiracies, betrayals, and rescues across varied settings, with episodes of shipwreck, masquerade, prison, and epidemic exposing hidden identities and dark secrets. A broad cast of interlocking figures — guardians, enigmatic strangers, criminals, and religious agents — confront moral transgressions and institutional corruption while enduring punishment and suffering. The work unfolds episodically, moving from transgression through chastisement toward attempts at redemption and a final reckoning that seeks to restore order and moral balance.





CHAPTER XXIX. THE DEN.

Rodin’s countenance, when he entered Mother Arsene’s shop, was expressive of the most simple candor. He leaned his hands on the knob of his umbrella, and said: “I much regret, my good lady, that I roused you so early this morning.”

“You do not come often enough, my dear sir, for me to find fault with you.”

“How can I help it, my good lady? I live in the country, and only come hither from time to time to settle my little affairs.”

“Talking of that sir, the letter you expected yesterday has arrived this morning. It is large, and comes from far. Here it is,” said the greengrocer, drawing it from her pocket; “it cost nothing for postage.”

“Thank you, my dear lady,” said Rodin, taking the letter with apparent indifference, and putting it into the side-pocket of his great-coat, which he carefully buttoned over.

“Are you going up to your rooms, sir?”

“Yes, my good, lady.”

“Then I will get ready your little provisions,” said Mother Arsene; “as usual, I suppose, my dear sir?”

“Just as usual.”

“It shall be ready in the twinkling of an eye, sir.”

So saying, the greengrocer took down an old basket; after throwing into it three or four pieces of turf, a little bundle of wood, and some charcoal, she covered all this fuel with a cabbage leaf; then, going to the further end of the shop, she took from a chest a large round loaf, cut off a slice, and selecting a magnificent radish with the eye of a connoisseur, divided it in two, made a hole in it, which she filled with gray salt joined the two pieces together again, and placed it carefully by the side of the bread, on the cabbage leaf which separated the eatables from the combustibles. Finally, taking some embers from the stove, she put them into a little earthen pot, containing ashes, which she placed also in the basket.

Then, reascending to her top step, Mother Arsene said to Rodin: “Here is your basket, sir.”

“A thousand thanks, my good lady,” answered Rodin, and plunging his hand into the pocket of his trousers, he drew forth eight sous, which he counted out only one by one to the greengrocer, and said to her, as he carried off his store: “Presently, when I come down again, I will return your basket as usual.”

“Quite at your service, my dear sir, quite at your service,” said Mother Arsene.

Rodin tucked his umbrella under his left arm, took up the greengrocer’s basket with his right hand, entered the dark passage, crossed the little court and mounted with light step to the second story of a dilapidated building; there, drawing a key from his pocket, he opened a door, which he locked carefully after him. The first of the two rooms which he occupied was completely unfurnished, as for the second, it is impossible to imagine a more gloomy and miserable den. Papering so much worn, torn and faded, that no one could recognize its primitive color, bedecked the walls. A wretched flock-bed, covered with a moth-fretted blanket; a stool, and a little table of worm-eaten wood; an earthenware stove, as cracked as old china; a trunk with a padlock, placed under the bed—such was the furniture of this desolate hole. A narrow window, with dirty panes, hardly gave any light to this room, which was almost deprived of air by the height of the building in front; two old cotton pocket handkerchiefs, fastened together with pins, and made to slide upon a string stretched across the window, served for curtains. The plaster of the roof, coming through the broken and disjointed tiles, showed the extreme neglect of the inhabitant of this abode. After locking his door, Rodin threw his hat and umbrella on the bed, placed his basket on the ground, set the radish and bread on the table, and kneeling down before his stove, stuffed it with fuel, and lighted it by blowing with vigorous lungs on the embers contained in his earthen pot.

When, to use the consecrated expression, the stove began to draw, Rodin spread out the handkerchiefs, which served him for curtains; then, thinking himself quite safe from every eye, he took from the side-pocket of his great-coat the letter that Mother Arsene had given him. In doing so, he brought out several papers and different articles; one of these papers, folded into a thick and rumpled packet, fell upon the table, and flew open. It contained a silver cross of the Legion of Honor, black with time. The red ribbon of this cross had almost entirely lost its original color. At sight of this cross, which he replaced in his pocket with the medal of which Faringhea had despoiled Djalma, Rodin shrugged his shoulders with a contemptuous and sardonic air; then, producing his large silver watch, he laid it on the table by the side of the letter from Rome. He looked at this letter with a singular mixture of suspicion and hope, of fear, and impatient curiosity. After a moment’s reflection, he prepared to unseal the envelope; but suddenly he threw it down again upon the table, as if, by a strange caprice, he had wished to prolong for a few minutes that agony of uncertainty, as poignant and irritating as the emotion of the gambler.


Original

Looking at his watch, Rodin resolved not to open the letter, until the hand should mark half-past nine, of which it still wanted seven minutes. In one of those whims of puerile fatalism, from which great minds have not been exempt, Rodin said to himself: “I burn with impatience to open this letter. If I do not open it till half-past nine, the news will be favorable.” To employ these minutes, Rodin took several turns up and down the room, and stood in admiring contemplation before two old prints, stained with damp and age, and fastened to the wall by rusty nails. The first of these works of art—the only ornaments with which Rodin had decorated this hole—was one of those coarse pictures, illuminated with red, yellow, green, and blue, such as are sold at fairs; an Italian inscription announced that this print had been manufactured at Rome. It represented a woman covered with rags, bearing a wallet, and having a little child upon her knees; a horrible hag of a fortune-teller held in her hands the hand of the little child, and seemed to read there his future fate, for these words in large blue letters issued from her mouth: “Sara Papa” (he shall be Pope).

The second of these works of art, which appeared to inspire Rodin with deep meditations, was an excellent etching, whose careful finish and bold, correct drawing, contrasted singularly with the coarse coloring of the other picture. This rare and splendid engraving, which had cost Rodin six louis (an enormous expense for him), represented a young boy dressed in rags. The ugliness of his features was compensated by the intellectual expression of his strongly marked countenance. Seated on a stone, surrounded by a herd of swine, that he seemed employed in keeping, he was seen in front, with his elbow resting on his knee, and his chin in the palm of his hand. The pensive and reflective attitude of this young man, dressed as a beggar, the power expressed in his large forehead, the acuteness of his penetrating glance, and the firm lines of the mouth, seemed to reveal indomitable resolution, combined with superior intelligence and ready craft. Beneath this figure, the emblems of the papacy encircled a medallion, in the centre of which was the head of an old man, the lines of which, strongly marked, recalled in a striking manner, notwithstanding their look of advanced age, the features of the young swineherd. This engraving was entitled THE YOUTH of SIXTUS V.; the color print was entitled The Prediction.(22)

In contemplating these prints more and more nearly, with ardent and inquiring eye, as though he had asked for hopes or inspirations from them, Rodin had come so close that, still standing, with his right arm bent behind his head, he rested, as it were, against the wall, whilst, hiding his left hand in the pocket of his black trousers, he thus held back one of the flaps of his olive great-coat. For some minutes, he remained in this meditative attitude.

Rodin, as we have said, came seldom to this lodging; according to the rules of his Order, he had till now lived with Father d’Aigrigny, whom he was specially charged to watch. No member of the Society, particularly in the subaltern position which Rodin had hitherto held, could either shut himself in, or possess an article of furniture made to lock. By this means nothing interferes with the mutual spy-system, incessantly carried on, which forms one of the most powerful resources of the Company of Jesus. It was on account of certain combinations, purely personal to himself, though connected on some points with the interests of the Order, that Rodin, unknown to all, had taken these rooms in the Rue Clovis. And it was from the depths of this obscure den that the socius corresponded directly with the most eminent and influential personages of the sacred college. On one occasion, when Rodin wrote to Rome, that Father d’Aigrigny, having received orders to quit France without seeing his dying mother, had hesitated to set out, the socius had added, in form of postscriptum, at the bottom of the letter denouncing to the General of the Order the hesitation of Father d’Aigrigny:

“Tell the Prince Cardinal that he may rely upon me, but I hope for his active aid in return.”

This familiar manner of corresponding with the most powerful dignitary of the Order, the almost patronizing tone of the recommendation that Rodin addressed to the Prince Cardinal, proved that the socius, notwithstanding his apparently subaltern position, was looked upon, at that epoch, as a very important personage, by many of the Princes of the Church, who wrote to him at Paris under a false name, making use of a cipher and other customary precautions. After some moments passed in contemplation, before the portrait of Sixtus V., Rodin returned slowly to the table, on which lay the letter, which, by a sort of superstitious delay, he had deferred opening, notwithstanding his extreme curiosity. As it still wanted some minutes of half-past nine, Rodin, in order not to lose time, set about making preparations for his frugal breakfast. He placed on the table, by the side of an inkstand, furnished with pens, the slice of bread and the radish; then seating himself on his stool, with the stove, as it were, between his legs, he drew a horn-handled knife from his pocket, and cutting alternately a morsel of bread and a morsel of radish, with a sharp, well-worn blade, he began his temperate repast with a vigorous appetite, keeping his eye fixed on the hand of his watch. When it reached the momentous hour, he unsealed the envelope with a trembling hand.

It contained two letters. The first appeared to give him little satisfaction; for, after some minutes, he shrugged his shoulders, struck the table impatiently with the handle of his knife, disdainfully pushed aside the letter with the back of his dirty hand, and perused the second epistle, holding his bread in one hand, and with the other mechanically dipping a slice of radish into the gray salt spilt on a corner of the table. Suddenly, Rodin’s hand remained motionless. As he progressed in his reading, he appeared more and more interested, surprised, and struck. Rising abruptly, he ran to the window, as if to assure himself, by a second examination of the cipher, that he was not deceived. The news announced to him in the letter seemed to be unexpected. No doubt, Rodin found that he had deciphered correctly, for, letting fall his arms, not in dejection, but with the stupor of a satisfaction as unforeseen as extraordinary, he remained for some time with his head down, and his eyes fixed—the only mark of joy that he gave being manifested by a loud, frequent, and prolonged respiration. Men who are as audacious in their ambition, as they are patient and obstinate in their mining and countermining, are surprised at their own success, when this latter precedes and surpasses their wise and prudent expectations. Rodin was now in this case. Thanks to prodigies of craft, address, and dissimulation, thanks to mighty promises of corruption, thanks to the singular mixture of admiration, fear, and confidence, with which his genius inspired many influential persons, Rodin now learned from members of the pontifical government, that, in case of a possible and probable occurrence, he might, within a given time, aspire, with a good chance of success, to a position which has too often excited the fear, the hate, or the envy of many sovereigns, and which has in turn, been occupied by great, good men, by abominable scoundrels, and by persons risen from the lowest grades of society. But for Rodin to attain this end with certainty, it was absolutely necessary for him to succeed in that project, which he had undertaken to accomplish without violence, and only by the play and the rebound of passions skillfully managed. The project was: To secure for the Society of Jesus the fortune of the Rennepont family.

This possession would thus have a double and immense result; for Rodin, acting in accordance with his personal views, intended to make of his Order (whose chief was at his discretion) a stepping-stone and a means of intimidation. When his first impression of surprise had passed away—an impression that was only a sort of modesty of ambition and self diffidence, not uncommon with men of really superior powers—Rodin looked more coldly and logically on the matter, and almost reproached himself for his surprise. But soon after, by a singular contradiction, yielding to one of those puerile and absurd ideas, by which men are often carried away when they think themselves alone and unobserved, Rodin rose abruptly, took the letter which had caused him such glad surprise, and went to display it, as it were, before the eyes of the young swineherd in the picture: then, shaking his head proudly and triumphantly, casting his reptile-glance on the portrait, he muttered between his teeth, as he placed his dirty finger on the pontifical emblem: “Eh, brother? and I also—perhaps!”

After this ridiculous interpolation, Rodin returned to his seat, and, as if the happy news he had just received had increased his appetite, he placed the letter before him, to read it once more, whilst he exercised his teeth, with a sort of joyous fury, on his hard bread and radish, chanting an old Litany.

There was something strange, great, and, above all, frightful, in the contrast afforded by this immense ambition, already almost justified by events, and contained, as it were, in so miserable an abode. Father d’Aigrigny (who, if not a very superior man, had at least some real value, was a person of high birth, very haughty, and placed in the best society) would never have ventured to aspire to what Rodin thus looked to from the first. The only aim of Father d’Aigrigny, and even this he thought presumptuous, was to be one day elected General of his Order—that Order which embraced the world. The difference of the ambitious aptitudes of these two personages is conceivable. When a man of eminent abilities, of a healthy and vivacious nature, concentrates all the strength of his mind and body upon a single point, remaining, like Rodin, obstinately chaste and frugal, and renouncing every gratification of the heart and the senses—the man, who revolts against the sacred designs of his Creator, does so almost always in favor of some monstrous and devouring passion—some infernal divinity, which, by a sacrilegious pact, asks of him, in return for the bestowal of formidable power, the destruction of every noble sentiment, and of all those ineffable attractions and tender instincts with which the Maker, in His eternal wisdom and inexhaustible munificence, has so paternally endowed His creatures.

During the scene that we have just described, Rodin had not perceived that the curtain of a window on the third story of the building opposite had been partially drawn aside, and had half-revealed the sprightly face of Rose-Pompon, and the Silenus-like countenance of Ninny Moulin. It ensued that Rodin, notwithstanding his barricade of cotton handkerchiefs, had not been completely sheltered from the indiscreet and curious examination of the two dancers of the Storm-blown Tulip.

(22) According to the tradition, it was predicted to the mother of Sixtus V., that he would be pope; and, in his youth, he is said to have kept swine.





CHAPTER XXX. AN UNEXPECTED VISIT.


Original

Though Rodin had experienced much surprise on reading the second letter from Rome, he did not choose that his answer should betray any such amazement. Having finished his frugal breakfast, he took a sheet of paper, and rapidly wrote in cipher the following note, in the short, abrupt style that was natural to him when not obliged to restrain himself:

“The information does not surprise me. I had foreseen it all. Indecision and cowardice always bear such fruit. This is not enough. Heretical Russia murders Catholic Poland. Rome blesses the murderers, and curses the victims.(23)

“Let it pass.

“In return, Russia guarantees to Rome, by Austria, the bloody suppression of the patriots of Romagna.

“That, too, is well.

“The cut-throat band of good Cardinal Albani is not sufficient for the massacre of the impious liberals. They are weary of the task.

“Not so well. They must go on.”

When Rodin had written these last words, his attention was suddenly attracted by the clear and sonorous voice of Rose-Pompon, who, knowing her Beranger by heart, had opened Philemon’s window, and, seated on the sill, sang with much grace and prettiness this verse of the immortal song-writer:

   “How wrong you are! Is’t you dare say
   That heaven ever scowls on earth?
   The earth that laughs up to its blue,
   The earth that owes it joy and birth?
   Oh, may the wine from vines it warms,
   May holy love thence fluttering down,
   Lend my philosophy their charms,
   To drive away care’s direful frown!
   So, firm let’s stand,
   Full glass in hand,
   And all evoke
   The God of honest folk!”

This song, in its divine gentleness, contrasted so strangely with the cold cruelty of the few lines written by Rodin, that he started and bit his lips with rage, as he recognized the words of the great poet, truly Christian, who had dealt such rude blows to the false Church. Rodin waited for some moments with angry impatience, thinking the voice would continue; but Rose-Pompon was silent, or only continued to hum, and soon changed to another air, that of the Good Pope, which she entoned, but without words. Rodin, not venturing to look out of his window to see who was this troublesome warbler, shrugged his shoulders, resumed his pen, and continued:

“To it again. We must exasperate the independent spirits in all countries—excite philosophic rage all over Europe make liberalism foam at the mouth—raise all that is wild and noisy against Rome. To effect this, we must proclaim in the face of the world these three propositions. 1. It is abominable to assert that a man may be saved in any faith whatever, provided his morals be pure. 2. It is odious and absurd to grant liberty of conscience to the people. 3. The liberty of the press cannot be held in too much horror.24

“We must bring the Pap-fed man to declare these propositions in every respect orthodox—show him their good effect upon despotic governments—upon true Catholics, the muzzlers of the people. He will fall into the snare. The propositions once published, the storm will burst forth. A general rising against Rome—a wide schism—the sacred college divided into three parties. One approves—the other blames—the third trembles. The Sick Man, still more frightened than he is now at having allowed the destruction of Poland, will shrink from the clamors, reproaches, threats, and violent ruptures that he has occasioned.

“That is well—and goes far.

“Then, set the Pope to shaking the conscience of the Sick Man, to disturb his mind, and terrify his soul.

“To sum up. Make everything bitter to him—divide his council—isolate him—frighten him—redouble the ferocious ardor of good Albini—revive the appetite of the Sanfedists(25)—give them a gulf of liberals—let there be pillage, rape, massacre, as at Cesena—a downright river of Carbonaro blood—the Sick Man will have a surfeit of it. So many butcheries in his name—he will shrink, be sure he will shrink—every day will have its remorse, every night its terror, every minute its anguish; and the abdication he already threatens will come at last—perhaps too soon. That is now the only danger; you must provide against it.

“In case of an abdication, the grand penitentiary has understood me. Instead of confiding to a general the direction of our Order, the best militia of the Holy See, I should command it myself. Thenceforward this militia would give me no uneasiness. For instance: the Janissaries and the Praetorian Guards were always fatal to authority—why?—because they were able to organize themselves as defenders of the government, independently of the government; hence their power of intimidation.

“Clement XIV. was a fool. To brand and abolish our Company was an absurd fault. To protect and make it harmless, by declaring himself the General of the Order, is what he should have done. The Company, then at his mercy, would have consented to anything. He would have absorbed us, made us vassals of the Holy See, and would no longer have had to fear our services. Clement XIV. died of the cholic. Let him heed who hears. In a similar case, I should not die the same death.”

Just then, the clear and liquid voice of Rose-Pompon was again heard. Rodin bounded with rage upon his seat; but soon, as he listened to the following verse, new to him (for, unlike Philemon’s widow, he had not his Beranger at his fingers’ ends), the Jesuit, accessible to certain odd, superstitious notions, was confused and almost frightened at so singular a coincidence. It is Beranger’s Good Pope who speaks—

   “What are monarchs? sheepish sots!
   Or they’re robbers, puffed with pride,
   Wearing badges of crime blots,
   Till their certain graves gape wide.
   If they’ll pour out coin for me,
   I’ll absolve them—skin and bone!
   If they haggle—they shall see,
   My nieces dancing on their throne!
   So laugh away!
   Leap, my fay!
   Only watch one hurt the thunder
   First of all by Zeus under,
   I’m the Pope, the whole world’s wonder!”

Rodin, half-risen from his chair, with outstretched neck and attentive eye, was still listening, when Rose-Pompon, flitting like a bee from flower to flower of her repertoire, had already begun the delightful air of Colibri. Hearing no more, the Jesuit reseated himself, in a sort of stupor; but, after some minutes’ reflection, his countenance again brightened up, and he seemed to see a lucky omen in this singular incident. He resumed his pen, and the first words he wrote partook, as it were, of this strange confidence in fate.

“I have never had more hope of success than at this moment. Another reason to neglect nothing. Every presentiment demands redoubled zeal. A new thought occurred to me yesterday.

“We shall act here in concert. I have founded an ultra-Catholic paper called Neighborly Love. From its ultramontane, tyrannical, liberticidal fury, it will be thought the organ of Rome. I will confirm these reports. They will cause new terrors.

“That will be well.

“I shall raise the question of the liberty of instruction. The raw liberals will support us. Like fools, they admit us to equal rights; when our privileges, our influence of the confessional, our obedience to Rome, all place us beyond the circle of equal rights, by the advantages which we enjoy. Double fools! they think us disarmed, because they have disarmed themselves towards us.

“A burning question—irritating clamors—new cause of disgust for the Weak Man. Every little makes a mickle.

“That also is very well.

“To sum up all in two words. The end is abdication—the means, vexation, incessant torture. The Rennepont inheritance wilt pay for the election. The price agreed, the merchandise will be sold.”

Rodin here paused abruptly, thinking he had heard some noise at that door of his, which opened on the staircase; therefore he listened with suspended breath; but all remaining silent, he thought he must have been deceived, and took up his pen:

“I will take care of the Rennepont business—the hinge on which will turn our temporal operations. We must begin from the foundation—substitute the play of interests, and the springs of passion, for the stupid club law of Father d’Aigrigny. He nearly compromised everything—and yet he has good parts, knows the world, has powers of seduction, quick insight—but plays ever in a single key, and is not great enough to make himself little. In his stead, I shall know how to make use of him. There is good stuff in the man. I availed myself in time of the full powers given by the R. F. G.; I may inform Father d’Aigrigny, in case of need, of the secret engagements taken by the General towards myself. Until now, I have let him invent for this inheritance the destination that you know of. A good thought, but unseasonable. The same end, by other means.

“The information was false. There are over two hundred millions. Should the eventuality occur, what was doubtful must become certain. An immense latitude is left us. The Rennepont business is now doubly mine, and within three months, the two hundred millions will be ours, by the free will of the heirs themselves. It must be so; for this failing, the temporal part would escape me, and my chances be diminished by one half. I have asked for full powers; time presses, and I act as if I had them. One piece of information is indispensable for the success of my projects. I expect it from you, and I must have it; do you understand me? The powerful influence of your brother at the Court of Vienna will serve you in this. I wish to have the most precise details as to the present position of the Duke de Reichstadt—the Napoleon II. of the Imperialists. Is it possible, by means of your brother, to open a secret correspondence with the prince, unknown to his attendants?

“Look to this promptly. It is urgent. This note will be sent off to day. I shall complete it to-morrow. It will reach you, as usual, by the hands of the petty shopkeeper.”

At the moment when Rodin was sealing this letter within a double envelope, he thought that he again heard a noise at the door. He listened. After some silence, several knocks were distinctly audible. Rodin started. It was the first time any one had knocked at his door, since nearly a twelve-month that he occupied this room. Hastily placing the letter in his great-coat pocket, the Jesuit opened the old trunk under his bed, took from it a packet of papers wrapped in a tattered cotton handkerchief, added to them the two letters in cipher he had just received, and carefully relocked the trunk. The knocking continued without, and seemed to show more and more impatience. Rodin took the greengrocer’s basket in his hand, tucked his umbrella under his arm, and went with some uneasiness to ascertain who was this unexpected visitor. He opened the door, and found himself face to face with Rose-Pompon, the troublesome singer, and who now, with a light and pretty courtesy, said to him in the most guileless manner in the world, “M. Rodin, if you please?”

(23) On page 110 of Lamennais’ Affaires de Rome, will be seen the following admirable scathing of Rome by the most truly evangelical spirit of our age: “So long as the issue of the conflict between Poland and her oppressors remained in the balances, the papal official organ contained not one word to offend the so long victorious nation; but hardly had she gone down under the Czar’s atrocious vengeance, and the long torture of a whole land doomed to rack, and exile, and servitude began, than this same journal found no language black enough to stain those whom fortune had fled. Yet it is wrong to charge this unworthy insult to papal power; it only cringes to the law which Russia lays down to it, when it says:

“‘If you want to keep your own bones unbroken, bide where you are, beside the scaffold, and, as the victims pass, hoot at them!’”

(24) See Pope Gregory XVI.‘s Encyclical Letter to the Bishops in France, 1832.

(25) Hardly had the Sixteenth Gregory ascended the pontifical throne, than news came of the rising in Bologna. His first idea was to call the Austrians, and incite the Sanfedist volunteer bands of fanatics. Cardinal Albini defeated the liberals at Cesena, where his followers pillaged churches, sacked the town, and ill-treated women. At Forli, cold-blooded murders were committed. In 1832 the Sanfedists (Holy Faithites) openly paraded their medals, bearing the heads of the Duke of Modena and the Pope; letters issued by the apostolic confederation; privileges and indulgences. They took the following oath: “I. A. B., vow to rear the throne and altar over the bones of infamous freedom shriekers, and exterminate these latter without pity for children’s cries and women’s tears.” The disorders perpetrated by these marauders went beyond all bounds; the Romish Court regularized anarchy and organized the Sanfedists into volunteer corps, to which fresh privileges were granted. (Revue deux Mondes, Nov. 15th, 1844.—“La Revolution en Italie.”)





CHAPTER XXXI. FRIENDLY SERVICES.

Notwithstanding his surprise and uneasiness, Rodin did not frown. He began by locking his door after him, as he noticed the young girl’s inquisitive glance. Then he said to her good-naturedly, “Who do you want, my dear?”

“M. Rodin,” repeated Rose-Pompon, stoutly, opening her bright blue eyes to their full extent, and looking Rodin full in the face.

“It’s not here,” said he, moving towards the stairs. “I do not know him. Inquire above or below.”

“No, you don’t! giving yourself airs at your age!” said Rose-Pompon, shrugging her shoulders. “As if we did not know that you are M. Rodin.”

“Charlemagne,” said the socius, bowing; “Charlemagne, to serve you—if I am able.”

“You are not able,” answered Rose-Pompon, majestically; then she added with a mocking air, “So, we have our little pussy-cat hiding-places; we change our name; we are afraid Mamma Rodin will find us out.”

“Come, my dear child,” said the socius, with a paternal smile; “you have come to the right quarter. I am an old man, but I love youth—happy, joyous youth! Amuse yourself, pray, at my expense. Only let me pass, for I am in a hurry.” And Rodin again advanced towards the stairs.

“M. Rodin,” said Rose-Pompon, in a solemn voice, “I have very important things to say to you, and advice to ask about a love affair.”

“Why, little madcap that you are! have you nobody to tease in your own house, that you must come here?”

“I lodge in this house, M. Rodin,” answered Rose-Pompon, laying a malicious stress on the name of her victim.

“You? Oh, dear, only to think I did not know I had such a pretty neighbor.”

“Yes, I have lodged here six months, M. Rodin.”

“Really! where?”

“On the third story, front, M. Rodin.”

“It was you, then, that sang so well just now?”

“Rather.”

“You gave me great pleasure, I must say.”

“You are very polite, M. Rodin.”

“You lodge, I suppose, with your respectable family?”

“I believe you, M. Rodin,” said Rose-Pompon, casting down her eyes with a timid air. “I lodge with Grandpapa Philemon, and Grandmamma Bacchanal—who is a queen and no mistake.”

Rodin had hitherto been seriously uneasy, not knowing in what manner Rose had discovered his real name. But on hearing her mention the Bacchanal queen, with the information that she lodged in the house, he found something to compensate for the disagreeable incident of Rose-Pompon’s appearance. It was, indeed, important to Rodin to find out the Bacchanal Queen, the mistress of Sleepinbuff, and the sister of Mother Bunch, who had been noted as dangerous since her interview with the superior of the convent, and the part she had taken in the projected escape of Mdlle. de Cardoville. Moreover, Rodin hoped—thanks to what he had just heard—to bring Rose-Pompon to confess to him the name of the person from whom she had learned that “Charlemagne” masked “Rodin.”

Hardly had the young girl pronounced the name of the Bacchanal queen, than Rodin clasped his hands, and appeared as much surprised as interested.

“Oh, my dear child,” he exclaimed, “I conjure you not to jest on this subject. Are you speaking of a young girl who bears that nickname, the sister of a deformed needlewoman.”

“Yes, sir, the Bacchanal Queen is her nickname,” said Rose-Pompon, astonished in her turn; “she is really Cephyse Soliveau, and she is my friend.”

“Oh! she is your friend?” said Rodin, reflecting.

“Yes, sir, my bosom friend.”

“So you love her?”

“Like a sister. Poor girl! I do what I can for her, and that’s not much. But how comes it that a respectable man of your age should know the Bacchanal Queen?—Ah! that shows you have a false name!”

“My dear child, I am no longer inclined to laugh,” said Rodin, with so sorrowful an air, that Rose-Pompon, reproaching herself with her pleasantry, said to him: “But how comes it that you know Cephyse?”

“Alas! I do not know her—but a young fellow, that I like excessively—”

“Jacques Rennepont?”

“Otherwise called Sleepinbuff. He is now in prison for debt,” sighed Rodin. “I saw him yesterday.”

“You saw him yesterday?—how strange!” said Rose-Pompon, clapping her hands. “Quick! quick!—come over to Philemon’s, to give Cephyse news of her lover. She is so uneasy about him.”

“My dear child, I should like to give her good news of that worthy fellow, whom I like in spite of his follies, for who has not been guilty of follies?” added Rodin, with indulgent good-nature.

“To be sure,” said Rose-Pompon, twisting about as if she still wore the costume of a debardeur.

“I will say more,” added Rodin: “I love him because of his follies; for, talk as we may, my dear child, there is always something good at bottom, a good heart, or something, in those who spend generously their money for other people.”

“Well, come! you are a very good sort of a man,” said Rose-Pompon, enchanted with Rodin’s philosophy. “But why will you not come and see Cephyse, and talk to her of Jacques?”

“Of what use would it be to tell her what she knows already—that Jacques is in prison? What I should like, would be to get the worthy fellow out of his scrape.”

“Oh, sir! only do that, only get Jacques out of prison,” cried Rose Pompon, warmly, “and we will both give you a kiss—me and Cephyse!”

“It would be throwing kisses away, dear little madcap!” said Rodin, smiling. “But be satisfied, I want no reward to induce me to do good when I can.”

“Then you hope to get Jacques out of prison?”

Rodin shook his head, and answered with a grieved and disappointed air. “I did hope it. Certainly, I did hope it; but now all is changed.”

“How’s that?” asked Rose-Pompon, with surprise.

“That foolish joke of calling me M. Rodin may appear very amusing to you, my dear child. I understand it, you being only an echo. Some one has said to you: ‘Go and tell M. Charlemagne that he is one M. Rodin. That will be very funny.’”

“Certainly, I should never myself have thought of calling you M. Rodin. One does not invent such names,” answered Rose-Pompon.

“Well! that person with his foolish jokes, has done, without knowing it, a great injury to Jacques Rennepont.”

“What! because I called you Rodin instead of Charlemagne?” cried Rose Pompon, much regretting the pleasantry which she had carried on at the instigation of Ninny Moulin. “But really, sir,” she added, “what can this joke have to do with the service that you were, about to render Jacques?”

“I am not at liberty to tell you, my child. In truth, I am very sorry for poor Jacques. Believe me, I am; but do let me pass.

“Listen to me, sir, I beg,” said Rose-Pompon; “if I told you the name of the person who told me to call you Rodin, would you interest yourself again for Jacques?”

“I do not wish to know any one’s secrets, my dear child. In all this, you have been the echo of persons who are, perhaps, very dangerous; and, notwithstanding the interest I feel for Jacques Rennepont, I do not wish, you understand, to make myself enemies. Heaven forbid!”

Rose-Pompon did not at all comprehend Rodin’s fears, and upon this he had counted; for after a second’s reflection, the young girl resumed: “Well, sir—this is too deep for me; I do not understand it. All I know is, that I am truly sorry if I have injured a good young man by a mere joke. I will tell you exactly how it happened. My frankness may be of some use.”

“Frankness will often clear up the most obscure matters,” said Rodin, sententiously.

“After all,” said Rose-Pompon, “it’s Ninny’s fault. Why does he tell me nonsense, that might injure poor Cephyse’s lover? You see, sir, it happened in this way. Ninny Moulin who is fond of a joke, saw you just now in the street. The portress told him that your name was Charlemagne. He said to me: ‘No; his name is Rodin. We must play him a trick. Go to his room, Rose-Pompon, knock at the door, and call him M. Rodin. You will see what a rum face he will make.’ I promised Ninny Moulin not to name him; but I do it, rather than run the risk of injuring Jacques.”

At Ninny Moulin’s name Rodin had not been able to repress a movement of surprise. This pamphleteer, whom he had employed to edit the “Neighborly Love,” was not personally formidable; but, being fond of talking in his drink, he might become troublesome, particularly if Rodin, as was probable, had often to visit this house, to execute his project upon Sleepinbuff, through the medium of the Bacchanal Queen. The socius resolved, therefore, to provide against this inconvenience.

“So, my dear child,” said he to Rose-Pompon, “it is a M. Desmoulins that persuaded you to play off this silly joke?”

“Not Desmoulins, but Dumoulin,” corrected Rose. “He writes in the pewholders’ papers, and defends the saints for money; for, if Ninny Moulin is a saint, his patrons are Saint Drinkard and Saint Flashette, as he himself declares.”

“This gentleman appears to be very gay.”

“Oh! a very good fellow.”

“But stop,” resumed Rodin, appearing to recollect himself; “ain’t he a man about thirty-six or forty, fat, with a ruddy complexion?”


Original

“Ruddy as a glass of red wine,” said Rose-Pompon, “and with a pimpled nose like a mulberry.”

“That’s the man—M. Dumoulin. Oh! in that case, I am quite satisfied, my dear child. The jest no longer makes me uneasy; for M. Dumoulin is a very worthy man—only perhaps a little too fond of his joke.”

“Then, sir, you will try to be useful to Jacques? The stupid pleasantry of Ninny Moulin will not prevent you?”

“I hope not.”

“But I must not tell Ninny Moulin that you know it was he who sent me to call you M. Rodin—eh, sir?”

“Why not? In every case, my dear child, it is always better to speak frankly the truth.”

“But, sir, Ninny Moulin so strongly recommended me not to name him to you—”

“If you have named him, it is from a very good motive; why not avow it? However, my dear child, this concerns you, not me. Do as you think best.”

“And may I tell Cephyse of your good intentions towards Jacques?”

“The truth, my dear child, always the truth. One need never hesitate to say what is.”

“Poor Cephyse! how happy she will be!” cried Rose-Pompon, cheerfully; “and the news will come just in time.”

“Only you must not exaggerate; I do not promise positively to get this good fellow out of prison; I say, that I will do what I can. But what I promise positively is—for, since the imprisonment of poor Jacques, your friend must be very much straitened—”

“Alas, sir!”

“What I promise positively is some little assistance which your friend will receive to-day, to enable her to live honestly; and if she behaves well—hereafter—why, hereafter, we shall see.”

“Oh, sir! you do not know how welcome will be your assistance to poor Cephyse! One might fancy you were her actual good angel. Faith! you may call yourself Rodin, or Charlemagne; all I know is, that you are a nice, sweet—”

“Come, come, do not exaggerate,” said Rodin; “say a good sort of old fellow; nothing more, my dear child. But see how things fall out, sometimes! Who could have told me, when I heard you knock at my door—which, I must say, vexed me a great deal—that it was a pretty little neighbor of mine, who under the pretext of playing off a joke, was to put me in the way of doing a good action? Go and comfort your friend; this evening she will receive some assistance; and let us have hope and confidence. Thanks be, there are still some good people in the world!”

“Oh, sir! you prove it yourself.”

“Not at all! The happiness of the old is to see the young happy.”

This was said by Rodin with so much apparent kindness, that Rose-Pompon felt the tears well up to her eyes, and answered with much emotion: “Sir, Cephyse and me are only poor girls; there are many more virtuous in the world; but I venture to say, we have good hearts. Now, if ever you should be ill, only send for us; there are no Sisters of Charity that will take better care of you. It is all that we can offer you, without reckoning Philemon, who shall go through fire and water for you, I give you my word for it—and Cephyse, I am sure, will answer for Jacques also, that he will be yours in life and death.”

“You see, my dear child, that I was right in saying—a fitful head and a good heart. Adieu, till we meet again.”

Thereupon Rodin, taking up the basket, which he had placed on the ground by the side of his umbrella, prepared to descend the stairs.

“First of all, you must give me this basket; it will be in your way going down,” said Rose-Pompon, taking the basket from the hands of Rodin, notwithstanding his resistance. Then she added: “Lean upon my arm. The stairs are so dark. You might slip.”

“I will accept your offer, my dear child, for I am not very courageous.” Leaning paternally on the right arm of Rose-Pompon, who held the basket in her left hand, Rodin descended the stairs, and crossed the court-yard.

“Up there, on the third story, do you see that big face close to the window-frame?” said Rose-Pompon suddenly to Rodin, stopping in the centre of the little court. “That is my Ninny Moulin. Do you know him? Is he the same as yours?”

“The same as mine,” said Rodin, raising his head, and waving his hand very affectionately to Jacques Dumoulin, who, stupefied thereat, retired abruptly from the window.

“The poor fellow! I am sure he is afraid of me since his foolish joke,” said Rodin, smiling. “He is very wrong.”

And he accompanied these last words with a sinister nipping of the lips, not perceived by Rose-Pompon.

“And now, my dear child,” said he, as they both entered the passage, “I no longer need you assistance; return to your friend, and tell her the good news you have heard.”

“Yes, sir, you are right. I burn with impatience to tell her what a good man you are.” And Rose-Pompon sprung towards the stairs.

“Stop, stop! how about my basket that the little madcap carries off with her?” said Rodin.

“Oh true! I beg your pardon, sir. Poor Cephyse! how pleased she will be. Adieu, sir!” And Rose-Pompon’s pretty figure disappeared in the darkness of the staircase, which she mounted with an alert and impatient step.

Rodin issued from the entry. “Here is your basket, my good lady,” said he, stopping at the threshold of Mother Arsene’s shop. “I give you my humble thanks for your kindness.”

“For nothing, my dear sir, for nothing. It is all at your service. Well, was the radish good?”

“Succulent, my dear madame, and excellent.”

“Oh! I am glad of it. Shall we soon see you again?”

“I hope so. But could you tell me where is the nearest post-office?”

“Turn to the left, the third house, at the grocer’s.”

“A thousand thanks.”

“I wager it’s a love letter for your sweetheart,” said Mother Arsene, enlivened probably by Rose Pompon’s and Ninny Moulin’s proximity.

“Ha! ha! ha! the good lady!” said Rodin, with a titter. Then, suddenly resuming his serious aspect, he made a low bow to the greengrocer, adding: “Your most obedient humble servant!” and walked out into the street.

We now usher the reader into Dr. Baleinier’s asylum, in which Mdlle. de Cardoville was confined.