WeRead Powered by ReaderPub
The White Devil cover

The White Devil

Chapter 5: ACT II SCENE I
Open in WeRead

About This Book

A dark revenge tragedy centers on a woman whose marriages and public reputation become the focus of lust, jealousy, and political scheming. Courtiers, relatives, and clerics manufacture accusations, bribe witnesses, and stage conspiracies that lead to murder, trials, and spectacular retribution. The action alternates between intimate scenes of betrayal and noisy public hearings, using disguises, forged proofs, and theatrical artifices to expose moral corruption. Themes include the fragility of honor, manipulation of justice, gendered attacks on reputation, and the violent fallout of ambition and envy.

The Project Gutenberg eBook of The White Devil

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: The White Devil

Author: John Webster

Release date: July 16, 2004 [eBook #12915]
Most recently updated: October 28, 2024

Language: English

Credits: Produced by Julie C. Sparks

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WHITE DEVIL ***
THE WHITE DEVIL

TO THE READER

In publishing this tragedy, I do but challenge myself that liberty, which other men have taken before me; not that I affect praise by it, for, nos hæc novimus esse nihil, only since it was acted in so dull a time of winter, presented in so open and black a theatre, that it wanted (that which is the only grace and setting-out of a tragedy) a full and understanding auditory; and that since that time I have noted, most of the people that come to that playhouse resemble those ignorant asses (who, visiting stationers' shops, their use is not to inquire for good books, but new books), I present it to the general view with this confidence:

      Nec rhoncos metues maligniorum,
      Nec scombris tunicas dabis molestas.

If it be objected this is no true dramatic poem, I shall easily confess it, non potes in nugas dicere plura meas, ipse ego quam dixi; willingly, and not ignorantly, in this kind have I faulted: For should a man present to such an auditory, the most sententious tragedy that ever was written, observing all the critical laws as height of style, and gravity of person, enrich it with the sententious Chorus, and, as it were Life and Death, in the passionate and weighty Nuntius: yet after all this divine rapture, O dura messorum ilia, the breath that comes from the incapable multitude is able to poison it; and, ere it be acted, let the author resolve to fix to every scene this of Horace:

—Hæc hodie porcis comedenda relinques.

To those who report I was a long time in finishing this tragedy, I confess I do not write with a goose-quill winged with two feathers; and if they will need make it my fault, I must answer them with that of Euripides to Alcestides, a tragic writer: Alcestides objecting that Euripides had only, in three days composed three verses, whereas himself had written three hundred: Thou tallest truth (quoth he), but here 's the difference, thine shall only be read for three days, whereas mine shall continue for three ages.

Detraction is the sworn friend to ignorance: for mine own part, I have ever truly cherished my good opinion of other men's worthy labours, especially of that full and heightened style of Mr. Chapman, the laboured and understanding works of Mr. Johnson, the no less worthy composures of the both worthily excellent Mr. Beaumont and Mr. Fletcher; and lastly (without wrong last to be named), the right happy and copious industry of Mr. Shakespeare, Mr. Dekker, and Mr. Heywood, wishing what I write may be read by their light: protesting that, in the strength of mine own judgment, I know them so worthy, that though I rest silent in my own work, yet to most of theirs I dare (without flattery) fix that of Martial:

—non norunt hæc monumenta mori.

DRAMATIS PERSONÆ

MONTICELSO, a Cardinal; afterwards Pope PAUL the Fourth.
FRANCISCO DE MEDICIS, Duke of Florence; in the 5th Act disguised for a
   Moor, under the name of MULINASSAR.
BRACHIANO, otherwise PAULO GIORDANO URSINI, Duke of Brachiano, Husband
   to ISABELLA, and in love with VITTORIA.
GIOVANNI—his Son by ISABELLA.
LODOVICO, an Italian Count, but decayed.
ANTONELLI, | his Friends, and Dependants of the Duke of Florence.
GASPARO, |
CAMILLO, Husband to VITTORIA.
HORTENSIO, one of BRACHIANO's Officers.
MARCELLO, an Attendant of the Duke of Florence, and Brother to VITTORIA.
FLAMINEO, his Brother; Secretary to BRACHIANO.
JACQUES, a Moor, Servant to GIOVANNI.
ISABELLA, Sister to FRANCISCO DE MEDICI, and Wife to BRACHIANO.
VITTORIA COROMBONA, a Venetian Lady; first married to CAMILLO, afterwards
   to BRACHIANO.
CORNELIA, Mother to VITTORIA, FLAMINEO, and MARCELLO.
ZANCHE, a Moor, Servant to VITTORIA.
Ambassadors, Courtiers, Lawyers, Officers, Physicians, Conjurer,
   Armourer, Attendants.

THE SCENE—ITALY

ACT I

SCENE I

Enter Count Lodovico, Antonelli, and Gasparo

Lodo. Banish'd!

Ant. It griev'd me much to hear the sentence.

Lodo. Ha, ha, O Democritus, thy gods
  That govern the whole world! courtly reward
  And punishment. Fortune 's a right whore:
  If she give aught, she deals it in small parcels,
  That she may take away all at one swoop.
  This 'tis to have great enemies! God 'quite them.
  Your wolf no longer seems to be a wolf
  Than when she 's hungry.

Gas. You term those enemies,
  Are men of princely rank.

Lodo. Oh, I pray for them:
  The violent thunder is adored by those
  Are pasht in pieces by it.

Ant. Come, my lord,
  You are justly doom'd; look but a little back
  Into your former life: you have in three years
  Ruin'd the noblest earldom.

Gas. Your followers
  Have swallowed you, like mummia, and being sick
  With such unnatural and horrid physic,
  Vomit you up i' th' kennel.

Ant. All the damnable degrees
  Of drinking have you stagger'd through. One citizen,
  Is lord of two fair manors, call'd you master,
  Only for caviare.

Gas. Those noblemen
  Which were invited to your prodigal feasts,
  (Wherein the phœnix scarce could 'scape your throats)
  Laugh at your misery, as fore-deeming you
  An idle meteor, which drawn forth, the earth
  Would be soon lost i' the air.

Ant. Jest upon you,
  And say you were begotten in an earthquake,
  You have ruin'd such fair lordships.

Lodo. Very good.
  This well goes with two buckets: I must tend
  The pouring out of either.

Gas. Worse than these.
  You have acted certain murders here in Rome,
  Bloody and full of horror.

Lodo. 'Las, they were flea-bitings:
  Why took they not my head then?

Gas. O, my lord!
  The law doth sometimes mediate, thinks it good
  Not ever to steep violent sins in blood:
  This gentle penance may both end your crimes,
  And in the example better these bad times.

Lodo. So; but I wonder then some great men 'scape
  This banishment: there 's Paulo Giordano Ursini,
  The Duke of Brachiano, now lives in Rome,
  And by close panderism seeks to prostitute
  The honour of Vittoria Corombona:
  Vittoria, she that might have got my pardon
  For one kiss to the duke.

Ant. Have a full man within you:
  We see that trees bear no such pleasant fruit
  There where they grew first, as where they are new set.
  Perfumes, the more they are chaf'd, the more they render
  Their pleasing scents, and so affliction
  Expresseth virtue fully, whether true,
  Or else adulterate.

Lodo. Leave your painted comforts;
  I 'll make Italian cut-works in their guts
  If ever I return.

Gas. Oh, sir.

Lodo. I am patient.
  I have seen some ready to be executed,
  Give pleasant looks, and money, and grown familiar
  With the knave hangman; so do I; I thank them,
  And would account them nobly merciful,
  Would they dispatch me quickly.

Ant. Fare you well;
  We shall find time, I doubt not, to repeal
  Your banishment.

Lodo. I am ever bound to you.
  This is the world's alms; pray make use of it.
  Great men sell sheep, thus to be cut in pieces,
  When first they have shorn them bare, and sold their fleeces.
                                                                  [Exeunt

SCENE II

Enter Brachiano, Camillo, Flamineo, Vittoria

Brach. Your best of rest.

Vit. Unto my lord the duke,
  The best of welcome. More lights: attend the duke.
                                            [Exeunt Camillo and Vittoria.

Brach. Flamineo.

Flam. My lord.

Brach. Quite lost, Flamineo.

Flam. Pursue your noble wishes, I am prompt
  As lightning to your service. O my lord!
  The fair Vittoria, my happy sister,
  Shall give you present audience—Gentlemen, [Whisper.
  Let the caroch go on—and 'tis his pleasure
  You put out all your torches and depart.

Brach. Are we so happy?

Flam. Can it be otherwise?
  Observ'd you not to-night, my honour'd lord,
  Which way soe'er you went, she threw her eyes?
  I have dealt already with her chambermaid,
  Zanche the Moor, and she is wondrous proud
  To be the agent for so high a spirit.

Brach. We are happy above thought, because 'bove merit.

Flam. 'Bove merit! we may now talk freely: 'bove merit! what is 't you doubt? her coyness! that 's but the superficies of lust most women have; yet why should ladies blush to hear that named, which they do not fear to handle? Oh, they are politic; they know our desire is increased by the difficulty of enjoying; whereas satiety is a blunt, weary, and drowsy passion. If the buttery-hatch at court stood continually open, there would be nothing so passionate crowding, nor hot suit after the beverage.

Brach. Oh, but her jealous husband——

Flam. Hang him; a gilder that hath his brains perished with quicksilver
  is not more cold in the liver. The great barriers moulted not more
  feathers, than he hath shed hairs, by the confession of his doctor. An
  Irish gamester that will play himself naked, and then wage all
  downward, at hazard, is not more venturous. So unable to please a
  woman, that, like a Dutch doublet, all his back is shrunk into his
  breaches.
  Shroud you within this closet, good my lord;
  Some trick now must be thought on to divide
  My brother-in-law from his fair bed-fellow.

Brach. Oh, should she fail to come——

Flam. I must not have your lordship thus unwisely amorous. I myself have not loved a lady, and pursued her with a great deal of under-age protestation, whom some three or four gallants that have enjoyed would with all their hearts have been glad to have been rid of. 'Tis just like a summer bird-cage in a garden: the birds that are without despair to get in, and the birds that are within despair and are in a consumption for fear they shall never get out. Away, away, my lord. [Exit Brachiano as Camillo enters.

  See here he comes. This fellow by his apparel
  Some men would judge a politician;
  But call his wit in question, you shall find it
  Merely an ass in 's foot-cloth. How now, brother?
  What, travelling to bed with your kind wife?

Cam. I assure you, brother, no. My voyage lies
  More northerly, in a far colder clime.
  I do not well remember, I protest,
  When I last lay with her.

Flam. Strange you should lose your count.

Cam. We never lay together, but ere morning
  There grew a flaw between us.

Flam. 'T had been your part
  To have made up that flaw.

Cam. True, but she loathes I should be seen in 't.

Flam. Why, sir, what 's the matter?

Cam. The duke your master visits me, I thank him;
  And I perceive how, like an earnest bowler,
  He very passionately leans that way
  he should have his bowl run.

Flam. I hope you do not think——

Cam. That nobleman bowl booty? faith, his cheek
  Hath a most excellent bias: it would fain
  Jump with my mistress.

Flam. Will you be an ass,
  Despite your Aristotle? or a cuckold,
  Contrary to your Ephemerides,
  Which shows you under what a smiling planet
  You were first swaddled?

Cam. Pew wew, sir; tell me not
  Of planets nor of Ephemerides.
  A man may be made cuckold in the day-time,
  When the stars' eyes are out.

Flam. Sir, good-bye you;
  I do commit you to your pitiful pillow
  Stuffed with horn-shavings.

Cam. Brother!

Flam. God refuse me.
  Might I advise you now, your only course
  Were to lock up your wife.

Cam. 'Twere very good.

Flam. Bar her the sight of revels.

Cam. Excellent.

Flam. Let her not go to church, but, like a hound
  In leon, at your heels.

Cam. 'Twere for her honour.

Flam. And so you should be certain in one fortnight,
  Despite her chastity or innocence,
  To be cuckolded, which yet is in suspense:
  This is my counsel, and I ask no fee for 't.

Cam. Come, you know not where my nightcap wrings me.

Flam. Wear it a' th' old fashion; let your large ears come through, it will be more easy—nay, I will be bitter—bar your wife of her entertainment: women are more willingly and more gloriously chaste, when they are least restrained of their liberty. It seems you would be a fine capricious, mathematically jealous coxcomb; take the height of your own horns with a Jacob's staff, afore they are up. These politic enclosures for paltry mutton, makes more rebellion in the flesh, than all the provocative electuaries doctors have uttered since last jubilee.

Cam. This doth not physic me——

Flam. It seems you are jealous: I 'll show you the error of it by a familiar example: I have seen a pair of spectacles fashioned with such perspective art, that lay down but one twelve pence a' th' board, 'twill appear as if there were twenty; now should you wear a pair of these spectacles, and see your wife tying her shoe, you would imagine twenty hands were taking up of your wife's clothes, and this would put you into a horrible causeless fury.

Cam. The fault there, sir, is not in the eyesight.

Flam. True, but they that have the yellow jaundice think all objects they look on to be yellow. Jealousy is worse; her fits present to a man, like so many bubbles in a basin of water, twenty several crabbed faces, many times makes his own shadow his cuckold-maker. [Enter Vittoria Corombona.] See, she comes; what reason have you to be jealous of this creature? what an ignorant ass or flattering knave might be counted, that should write sonnets to her eyes, or call her brow the snow of Ida, or ivory of Corinth; or compare her hair to the blackbird's bill, when 'tis liker the blackbird's feather? This is all. Be wise; I will make you friends, and you shall go to bed together. Marry, look you, it shall not be your seeking. Do you stand upon that, by any means: walk you aloof; I would not have you seen in 't.—Sister [my lord attend you in the banqueting-house,] your husband is wondrous discontented.

Vit. I did nothing to displease him; I carved to him at supper-time.

Flam. [You need not have carved him, in faith; they say he is a capon already. I must now seemingly fall out with you.] Shall a gentleman so well descended as Camillo [a lousy slave, that within this twenty years rode with the black guard in the duke's carriage, 'mongst spits and dripping-pans!]—

Cam. Now he begins to tickle her.

Flam. An excellent scholar [one that hath a head fill'd with calves' brains without any sage in them,] come crouching in the hams to you for a night's lodging? [that hath an itch in 's hams, which like the fire at the glass-house hath not gone out this seven years] Is he not a courtly gentleman? [when he wears white satin, one would take him by his black muzzle to be no other creature than a maggot] You are a goodly foil, I confess, well set out [but cover'd with a false stone— yon counterfeit diamond].

Cam. He will make her know what is in me.

Flam. Come, my lord attends you; thou shalt go to bed to my lord.

Cam. Now he comes to 't.

Flam. [With a relish as curious as a vintner going to taste new wine.]
  [To Camillo.] I am opening your case hard.

Cam. A virtuous brother, o' my credit!

Flam. He will give thee a ring with a philosopher's stone in it.

Cam. Indeed, I am studying alchemy.

Flam. Thou shalt lie in a bed stuffed with turtle's feathers; swoon in perfumed linen, like the fellow was smothered in roses. So perfect shall be thy happiness, that as men at sea think land, and trees, and ships, go that way they go; so both heaven and earth shall seem to go your voyage. Shalt meet him; 'tis fix'd, with nails of diamonds to inevitable necessity.

Vit. How shalt rid him hence?

Flam. [I will put brize in 's tail, set him gadding presently.] I have almost wrought her to it; I find her coming: but, might I advise you now, for this night I would not lie with her, I would cross her humour to make her more humble.

Cam. Shall I, shall I?

Flam. It will show in you a supremacy of judgment.

Cam. True, and a mind differing from the tumultuary opinion; for, quæ
  negata, grata.

Flam. Right: you are the adamant shall draw her to you, though you keep
  distance off.

Cam. A philosophical reason.

Flam. Walk by her a' th' nobleman's fashion, and tell her you will lie with her at the end of the progress.

Cam. Vittoria, I cannot be induc'd, or as a man would say, incited——

Vit. To do what, sir?

Cam. To lie with you to-night. Your silkworm used to fast every third day, and the next following spins the better. To-morrow at night, I am for you.

Vit. You 'll spin a fair thread, trust to 't.

Flam. But do you hear, I shall have you steal to her chamber about midnight.

Cam. Do you think so? why look you, brother, because you shall not say I 'll gull you, take the key, lock me into the chamber, and say you shall be sure of me.

Flam. In troth I will; I 'll be your jailor once.

Cam. A pox on 't, as I am a Christian! tell me to-morrow how scurvily she takes my unkind parting.

Flam. I will.

Cam. Didst thou not mark the jest of the silkworm?
  Good-night; in faith, I will use this trick often.

Flam. Do, do, do. [Exit Camillo. So, now you are safe. Ha, ha, ha, thou entanglest thyself in thine own work like a silkworm. [Enter Brachiano.] Come, sister, darkness hides your blush. Women are like cursed dogs: civility keeps them tied all daytime, but they are let loose at midnight; then they do most good, or most mischief. My lord, my lord!

Zanche brings out a carpet, spreads it, and lays on it two fair cushions.
  Enter Cornelia listening, but unperceived.

Brach. Give credit: I could wish time would stand still,
  And never end this interview, this hour;
  But all delight doth itself soon'st devour.
  Let me into your bosom, happy lady,
  Pour out, instead of eloquence, my vows.
  Loose me not, madam, for if you forgo me,
  I am lost eternally.

Vit. Sir, in the way of pity,
  I wish you heart-whole.

Brach. You are a sweet physician.

Vit. Sure, sir, a loathed cruelty in ladies
  Is as to doctors many funerals:
  It takes away their credit.

Brach. Excellent creature!
  We call the cruel fair; what name for you
  That are so merciful?

Zan. See now they close.

Flam. Most happy union.

Corn. [Aside.] My fears are fall'n upon me: oh, my heart!
  My son the pander! now I find our house
  Sinking to ruin. Earthquakes leave behind,
  Where they have tyranniz'd, iron, or lead, or stone;
  But woe to ruin, violent lust leaves none.

Brach. What value is this jewel?

Vit. 'Tis the ornament of a weak fortune.

Brach. In sooth, I 'll have it; nay, I will but change
  My jewel for your jewel.

Flam. Excellent;
  His jewel for her jewel: well put in, duke.

Brach. Nay, let me see you wear it.

Vit. Here, sir?

Brach. Nay, lower, you shall wear my jewel lower.

Flam. That 's better: she must wear his jewel lower.

Vit. To pass away the time, I 'll tell your grace
  A dream I had last night.

Brach. Most wishedly.

Vit. A foolish idle dream:
  Methought I walked about the mid of night
  Into a churchyard, where a goodly yew-tree
  Spread her large root in ground: under that yew,
  As I sat sadly leaning on a grave,
  Chequer'd with cross-sticks, there came stealing in
  Your duchess and my husband; one of them
  A pickaxe bore, th' other a rusty spade,
  And in rough terms they 'gan to challenge me
  About this yew.

Brach. That tree?

Vit. This harmless yew;
  They told me my intent was to root up
  That well-grown yew, and plant i' the stead of it
  A wither'd blackthorn; and for that they vow'd
  To bury me alive. My husband straight
  With pickaxe 'gan to dig, and your fell duchess
  With shovel, like a fury, voided out
  The earth and scatter'd bones: Lord, how methought
  I trembled, and yet for all this terror
  I could not pray.

Flam. No; the devil was in your dream.

Vit. When to my rescue there arose, methought,
  A whirlwind, which let fall a massy arm
  From that strong plant;
  And both were struck dead by that sacred yew,
  In that base shallow grave that was their due.

Flam. Excellent devil!
  She hath taught him in a dream
  To make away his duchess and her husband.

Brach. Sweetly shall I interpret this your dream.
  You are lodg'd within his arms who shall protect you
  From all the fevers of a jealous husband,
  From the poor envy of our phlegmatic duchess.
  I 'll seat you above law, and above scandal;
  Give to your thoughts the invention of delight,
  And the fruition; nor shall government
  Divide me from you longer, than a care
  To keep you great: you shall to me at once
  Be dukedom, health, wife, children, friends, and all.

Corn. [Advancing.] Woe to light hearts, they still forerun our fall!

Flam. What fury raised thee up? away, away. [Exit Zanche.

Corn. What make you here, my lord, this dead of night?
  Never dropp'd mildew on a flower here till now.

Flam. I pray, will you go to bed then,
  Lest you be blasted?

Corn. O that this fair garden
  Had with all poison'd herbs of Thessaly
  At first been planted; made a nursery
  For witchcraft, rather than a burial plot
  For both your honours!

Vit. Dearest mother, hear me.

Corn. O, thou dost make my brow bend to the earth.
  Sooner than nature! See the curse of children!
  In life they keep us frequently in tears;
  And in the cold grave leave us in pale fears.

Brach. Come, come, I will not hear you.

Vit. Dear my lord.

Corn. Where is thy duchess now, adulterous duke?
  Thou little dream'st this night she 's come to Rome.

Flam. How! come to Rome!

Vit. The duchess!

Brach. She had been better——

Corn. The lives of princes should like dials move,
  Whose regular example is so strong,
  They make the times by them go right, or wrong.

Flam. So, have you done?

Corn. Unfortunate Camillo!

Vit. I do protest, if any chaste denial,
  If anything but blood could have allay'd
  His long suit to me——

Corn. I will join with thee,
  To the most woeful end e'er mother kneel'd:
  If thou dishonour thus thy husband's bed,
  Be thy life short as are the funeral tears
  In great men's——

Brach. Fie, fie, the woman's mad.

Corn. Be thy act Judas-like; betray in kissing:
  May'st thou be envied during his short breath,
  And pitied like a wretch after his death!

Vit. O me accurs'd! [Exit.

Flam. Are you out of your wits? my lord,
  I 'll fetch her back again.

Brach. No, I 'll to bed:
  Send Doctor Julio to me presently.
  Uncharitable woman! thy rash tongue
  Hath rais'd a fearful and prodigious storm:
  Be thou the cause of all ensuing harm. [Exit.

Flam. Now, you that stand so much upon your honour,
  Is this a fitting time a' night, think you,
  To send a duke home without e'er a man?
  I would fain know where lies the mass of wealth
  Which you have hoarded for my maintenance,
  That I may bear my beard out of the level
  Of my lord's stirrup.

Corn. What! because we are poor
  Shall we be vicious?

Flam. Pray, what means have you
  To keep me from the galleys, or the gallows?
  My father prov'd himself a gentleman,
  Sold all 's land, and, like a fortunate fellow,
  Died ere the money was spent. You brought me up
  At Padua, I confess, where I protest,
  For want of means—the University judge me—
  I have been fain to heel my tutor's stockings,
  At least seven years; conspiring with a beard,
  Made me a graduate; then to this duke's service,
  I visited the court, whence I return'd
  More courteous, more lecherous by far,
  But not a suit the richer. And shall I,
  Having a path so open, and so free
  To my preferment, still retain your milk
  In my pale forehead? No, this face of mine
  I 'll arm, and fortify with lusty wine,
  'Gainst shame and blushing.

Corn. O that I ne'er had borne thee!

Flam. So would I;
  I would the common'st courtesan in Rome
  Had been my mother, rather than thyself.
  Nature is very pitiful to whores,
  To give them but few children, yet those children
  Plurality of fathers; they are sure
  They shall not want. Go, go,
  Complain unto my great lord cardinal;
  It may be he will justify the act.
  Lycurgus wonder'd much, men would provide
  Good stallions for their mares, and yet would suffer
  Their fair wives to be barren.

Corn. Misery of miseries! [Exit.

Flam. The duchess come to court! I like not that.
  We are engag'd to mischief, and must on;
  As rivers to find out the ocean
  Flow with crook bendings beneath forced banks,
  Or as we see, to aspire some mountain's top,
  The way ascends not straight, but imitates
  The subtle foldings of a winter's snake,
  So who knows policy and her true aspect,
  Shall find her ways winding and indirect.

ACT II

SCENE I

Enter Francisco de Medicis, Cardinal Monticelso, Marcello, Isabella, young Giovanni, with little Jacques the Moor

Fran. Have you not seen your husband since you arrived?

Isab. Not yet, sir.

Fran. Surely he is wondrous kind;
  If I had such a dove-house as Camillo's,
  I would set fire on 't were 't but to destroy
  The polecats that haunt to it—My sweet cousin!

Giov. Lord uncle, you did promise me a horse,
  And armour.

Fran. That I did, my pretty cousin.
  Marcello, see it fitted.

Marc. My lord, the duke is here.

Fran. Sister, away; you must not yet be seen.

Isab. I do beseech you,
  Entreat him mildly, let not your rough tongue
  Set us at louder variance; all my wrongs
  Are freely pardon'd; and I do not doubt,
  As men to try the precious unicorn's horn
  Make of the powder a preservative circle,
  And in it put a spider, so these arms
  Shall charm his poison, force it to obeying,
  And keep him chaste from an infected straying.

Fran. I wish it may. Begone. [Exit Isabella as Brachiano and Flamineo
  enter.] Void the chamber.
  You are welcome; will you sit?—I pray, my lord,
  Be you my orator, my heart 's too full;
  I 'll second you anon.

Mont. Ere I begin,
  Let me entreat your grace forgo all passion,
  Which may be raised by my free discourse.

Brach. As silent as i' th' church: you may proceed.

Mont. It is a wonder to your noble friends,
  That you, having as 'twere enter'd the world
  With a free scepter in your able hand,
  And having to th' use of nature well applied
  High gifts of learning, should in your prime age
  Neglect your awful throne for the soft down
  Of an insatiate bed. O my lord,
  The drunkard after all his lavish cups
  Is dry, and then is sober; so at length,
  When you awake from this lascivious dream,
  Repentance then will follow, like the sting
  Plac'd in the adder's tail. Wretched are princes
  When fortune blasteth but a petty flower
  Of their unwieldy crowns, or ravisheth
  But one pearl from their scepter; but alas!
  When they to wilful shipwreck lose good fame,
  All princely titles perish with their name.

Brach. You have said, my lord——

Mont. Enough to give you taste
  How far I am from flattering your greatness.

Brach. Now you that are his second, what say you?
  Do not like young hawks fetch a course about;
  Your game flies fair, and for you.

Fran. Do not fear it:
  I 'll answer you in your own hawking phrase.
  Some eagles that should gaze upon the sun
  Seldom soar high, but take their lustful ease,
  Since they from dunghill birds their prey can seize.
  You know Vittoria?

Brach. Yes.

Fran. You shift your shirt there,
  When you retire from tennis?

Brach. Happily.

Fran. Her husband is lord of a poor fortune,
  Yet she wears cloth of tissue.

Brach. What of this?
  Will you urge that, my good lord cardinal,
  As part of her confession at next shrift,
  And know from whence it sails?

Fran. She is your strumpet——

Brach. Uncivil sir, there 's hemlock in thy breath,
  And that black slander. Were she a whore of mine,
  All thy loud cannons, and thy borrow'd Switzers,
  Thy galleys, nor thy sworn confederates,
  Durst not supplant her.

Fran. Let 's not talk on thunder.
  Thou hast a wife, our sister; would I had given
  Both her white hands to death, bound and lock'd fast
  In her last winding sheet, when I gave thee
  But one.

Brach. Thou hadst given a soul to God then.

Fran. True:
  Thy ghostly father, with all his absolution,
  Shall ne'er do so by thee.

Brach. Spit thy poison.

Fran. I shall not need; lust carries her sharp whip
  At her own girdle. Look to 't, for our anger
  Is making thunderbolts.

Brach. Thunder! in faith,
  They are but crackers.

Fran. We 'll end this with the cannon.

Brach. Thou 'lt get naught by it, but iron in thy wounds,
  And gunpowder in thy nostrils.

Fran. Better that,
  Than change perfumes for plasters.

Brach. Pity on thee!
  'Twere good you 'd show your slaves or men condemn'd,
  Your new-plough'd forehead. Defiance! and I 'll meet thee,
  Even in a thicket of thy ablest men.

Mont. My lords, you shall not word it any further
  Without a milder limit.

Fran. Willingly.

Brach. Have you proclaim'd a triumph, that you bait
  A lion thus?

Mont. My lord!

Brach. I am tame, I am tame, sir.

Fran. We send unto the duke for conference
  'Bout levies 'gainst the pirates; my lord duke
  Is not at home: we come ourself in person;
  Still my lord duke is busied. But we fear
  When Tiber to each prowling passenger
  Discovers flocks of wild ducks, then, my lord—
  'Bout moulting time I mean—we shall be certain
  To find you sure enough, and speak with you.

Brach. Ha!

Fran. A mere tale of a tub: my words are idle.
  But to express the sonnet by natural reason,
                                                         [Enter Giovanni.
  When stags grow melancholic you 'll find the season.

Mont. No more, my lord; here comes a champion
  Shall end the difference between you both;
  Your son, the Prince Giovanni. See, my lords,
  What hopes you store in him; this is a casket
  For both your crowns, and should be held like dear.
  Now is he apt for knowledge; therefore know
  It is a more direct and even way,
  To train to virtue those of princely blood,
  By examples than by precepts: if by examples,
  Whom should he rather strive to imitate
  Than his own father? be his pattern then,
  Leave him a stock of virtue that may last,
  Should fortune rend his sails, and split his mast.

Brach. Your hand, boy: growing to a soldier?

Giov. Give me a pike.

Fran. What, practising your pike so young, fair cousin?

Giov. Suppose me one of Homer's frogs, my lord,
  Tossing my bulrush thus. Pray, sir, tell me,
  Might not a child of good discretion
  Be leader to an army?

Fran. Yes, cousin, a young prince
  Of good discretion might.

Giov. Say you so?
  Indeed I have heard, 'tis fit a general
  Should not endanger his own person oft;
  So that he make a noise when he 's a-horseback,
  Like a Danske drummer,—Oh, 'tis excellent!—
  He need not fight! methinks his horse as well
  Might lead an army for him. If I live,
  I 'll charge the French foe in the very front
  Of all my troops, the foremost man.

Fran. What! what!

Giov. And will not bid my soldiers up, and follow,
  But bid them follow me.

Brach. Forward lapwing!
  He flies with the shell on 's head.

Fran. Pretty cousin!

Giov. The first year, uncle, that I go to war,
  All prisoners that I take, I will set free,
  Without their ransom.

Fran. Ha! without their ransom!
  How then will you reward your soldiers,
  That took those prisoners for you?

Giov. Thus, my lord:
  I 'll marry them to all the wealthy widows
  That falls that year.

Fran. Why then, the next year following,
  You 'll have no men to go with you to war.

Giov. Why then I 'll press the women to the war,
  And then the men will follow.

Mont. Witty prince!

Fran. See, a good habit makes a child a man,
  Whereas a bad one makes a man a beast.
  Come, you and I are friends.

Brach. Most wishedly:
  Like bones which, broke in sunder, and well set,
  Knit the more strongly.

Fran. Call Camillo hither.—
  You have receiv'd the rumour, how Count Lodowick
  Is turn'd a pirate?

Brach. Yes.

Fran. We are now preparing to fetch him in. Behold your duchess.
  We now will leave you, and expect from you
  Nothing but kind entreaty.

Brach. You have charm'd me.
                             [Exeunt Francisco, Monticelso, and Giovanni.
                                     Enter Isabella
  You are in health, we see.

Isab. And above health,
  To see my lord well.

Brach. So: I wonder much
  What amorous whirlwind hurried you to Rome.

Isab. Devotion, my lord.

Brach. Devotion!
  Is your soul charg'd with any grievous sin?

Isab. 'Tis burden'd with too many; and I think
  The oftener that we cast our reckonings up,
  Our sleep will be the sounder.

Brach. Take your chamber.

Isab. Nay, my dear lord, I will not have you angry!
  Doth not my absence from you, now two months,
  Merit one kiss?

Brach. I do not use to kiss:
  If that will dispossess your jealousy,
  I 'll swear it to you.

Isab. O, my loved lord,
  I do not come to chide: my jealousy!
  I am to learn what that Italian means.
  You are as welcome to these longing arms,
  As I to you a virgin.

Brach. Oh, your breath!
  Out upon sweetmeats and continued physic,
  The plague is in them!

Isab. You have oft, for these two lips,
  Neglected cassia, or the natural sweets
  Of the spring-violet: they are not yet much wither'd.
  My lord, I should be merry: these your frowns
  Show in a helmet lovely; but on me,
  In such a peaceful interview, methinks
  They are too roughly knit.

Brach. O dissemblance!
  Do you bandy factions 'gainst me? have you learnt
  The trick of impudent baseness to complain
  Unto your kindred?

Isab. Never, my dear lord.

Brach. Must I be hunted out? or was 't your trick
  To meet some amorous gallant here in Rome,
  That must supply our discontinuance?

Isab. Pray, sir, burst my heart; and in my death
  Turn to your ancient pity, though not love.

Brach. Because your brother is the corpulent duke,
  That is, the great duke, 'sdeath, I shall not shortly
  Racket away five hundred crowns at tennis,
  But it shall rest 'pon record! I scorn him
  Like a shav'd Polack: all his reverend wit
  Lies in his wardrobe; he 's a discreet fellow,
  When he 's made up in his robes of state.
  Your brother, the great duke, because h' 'as galleys,
  And now and then ransacks a Turkish fly-boat,
  (Now all the hellish furies take his soul!)
  First made this match: accursed be the priest
  That sang the wedding-mass, and even my issue!

Isab. Oh, too, too far you have curs'd!

Brach. Your hand I 'll kiss;
  This is the latest ceremony of my love.
  Henceforth I 'll never lie with thee; by this,
  This wedding-ring, I 'll ne'er more lie with thee!
  And this divorce shall be as truly kept,
  As if the judge had doomed it. Fare you well:
  Our sleeps are sever'd.

Isab. Forbid it the sweet union
  Of all things blessed! why, the saints in heaven
  Will knit their brows at that.

Brach. Let not thy love
  Make thee an unbeliever; this my vow
  Shall never, on my soul, be satisfied
  With my repentance: let thy brother rage
  Beyond a horrid tempest, or sea-fight,
  My vow is fixed.

Isab. O, my winding-sheet!
  Now shall I need thee shortly. Dear my lord,
  Let me hear once more, what I would not hear:
  Never?

Brach. Never.

Isab. Oh, my unkind lord! may your sins find mercy,
  As I upon a woeful widow'd bed
  Shall pray for you, if not to turn your eyes
  Upon your wretched wife and hopeful son,
  Yet that in time you 'll fix them upon heaven!

Brach. No more; go, go, complain to the great duke.

Isab. No, my dear lord; you shall have present witness
  How I 'll work peace between you. I will make
  Myself the author of your cursed vow;
  I have some cause to do it, you have none.
  Conceal it, I beseech you, for the weal
  Of both your dukedoms, that you wrought the means
  Of such a separation: let the fault
  Remain with my supposed jealousy,
  And think with what a piteous and rent heart
  I shall perform this sad ensuing part.

Enter Francisco, Flamineo, Monticelso, and Camillo

Brach. Well, take your course.—My honourable brother!

Fran. Sister!—This is not well, my lord.—Why, sister!—She merits not
  this welcome.

Brach. Welcome, say!
  She hath given a sharp welcome.

Fran. Are you foolish?
  Come, dry your tears: is this a modest course
  To better what is naught, to rail and weep?
  Grow to a reconcilement, or, by heaven,
  I 'll ne'er more deal between you.

Isab. Sir, you shall not;
  No, though Vittoria, upon that condition,
  Would become honest.

Fran. Was your husband loud
  Since we departed?

Isab. By my life, sir, no,
  I swear by that I do not care to lose.
  Are all these ruins of my former beauty
  Laid out for a whore's triumph?

Fran. Do you hear?
  Look upon other women, with what patience
  They suffer these slight wrongs, and with what justice
  They study to requite them: take that course.

Isab. O that I were a man, or that I had power
  To execute my apprehended wishes!
  I would whip some with scorpions.

Fran. What! turn'd fury!

Isab. To dig that strumpet's eyes out; let her lie
  Some twenty months a-dying; to cut off
  Her nose and lips, pull out her rotten teeth;
  Preserve her flesh like mummia, for trophies
  Of my just anger! Hell, to my affliction,
  Is mere snow-water. By your favour, sir;—
  Brother, draw near, and my lord cardinal;—
  Sir, let me borrow of you but one kiss;
  Henceforth I 'll never lie with you, by this,
  This wedding-ring.

Fran. How, ne'er more lie with him!

Isab. And this divorce shall be as truly kept
  As if in thronged court a thousand ears
  Had heard it, and a thousand lawyers' hands
  Sealed to the separation.

Brach. Ne'er lie with me!

Isab. Let not my former dotage
  Make thee an unbeliever; this my vow
  Shall never on my soul be satisfied
  With my repentance: manet alta mente repostum.

Fran. Now, by my birth, you are a foolish, mad,
  And jealous woman.

Brach. You see 'tis not my seeking.

Fran. Was this your circle of pure unicorn's horn,
  You said should charm your lord! now horns upon thee,
  For jealousy deserves them! Keep your vow
  And take your chamber.

Isab. No, sir, I 'll presently to Padua;
  I will not stay a minute.

Mont. Oh, good madam!

Brach. 'Twere best to let her have her humour;
  Some half-day's journey will bring down her stomach,
  And then she 'll turn in post.

Fran. To see her come
  To my lord for a dispensation
  Of her rash vow, will beget excellent laughter.

Isab. 'Unkindness, do thy office; poor heart, break:
  Those are the killing griefs, which dare not speak.' [Exit.

Marc. Camillo's come, my lord.

Enter Camillo

Fran. Where 's the commission?

Marc. 'Tis here.

Fran. Give me the signet.

Flam. [Leading Brachiano aside.] My lord, do you mark their whispering? I will compound a medicine, out of their two heads, stronger than garlic, deadlier than stibium: the cantharides, which are scarce seen to stick upon the flesh, when they work to the heart, shall not do it with more silence or invisible cunning.

Enter Doctor

Brach. About the murder?

Flam. They are sending him to Naples, but I 'll send him to Candy.
  Here 's another property too.

Brach. Oh, the doctor!

Flam. A poor quack-salving knave, my lord; one that should have been lashed for 's lechery, but that he confessed a judgment, had an execution laid upon him, and so put the whip to a non plus.

Doctor. And was cozened, my lord, by an arranter knave than myself, and made pay all the colorable execution.

Flam. He will shoot pills into a man's guts shall make them have more ventages than a cornet or a lamprey; he will poison a kiss; and was once minded for his masterpiece, because Ireland breeds no poison, to have prepared a deadly vapour in a Spaniard's fart, that should have poisoned all Dublin.

Brach. Oh, Saint Anthony's fire!

Doctor. Your secretary is merry, my lord.

Flam. O thou cursed antipathy to nature! Look, his eye 's bloodshot, like a needle a surgeon stitcheth a wound with. Let me embrace thee, toad, and love thee, O thou abominable, loathsome gargarism, that will fetch up lungs, lights, heart, and liver, by scruples!

Brach. No more.—I must employ thee, honest doctor:
  You must to Padua, and by the way,
  Use some of your skill for us.

Doctor. Sir, I shall.

Brach. But for Camillo?

Flam. He dies this night, by such a politic strain,
  Men shall suppose him by 's own engine slain.
  But for your duchess' death——

Doctor. I 'll make her sure.

Brach. Small mischiefs are by greater made secure.

Flam. Remember this, you slave; when knaves come to preferment, they
  rise as gallows in the Low Countries, one upon another's shoulders.
               [Exeunt. Monticelso, Camillo, and Francisco come forward.

Mont. Here is an emblem, nephew, pray peruse it:
  'Twas thrown in at your window.

Cam. At my window!
  Here is a stag, my lord, hath shed his horns,
  And, for the loss of them, the poor beast weeps:
  The word, Inopem me copia fecit.

Mont. That is,
  Plenty of horns hath made him poor of horns.

Cam. What should this mean?

Mont. I 'll tell you; 'tis given out
  You are a cuckold.

Cam. Is it given out so?
  I had rather such reports as that, my lord,
  Should keep within doors.

Fran. Have you any children?

Cam. None, my lord.

Fran. You are the happier:
  I 'll tell you a tale.

Cam. Pray, my lord.

Fran. An old tale.
  Upon a time Phœbus, the god of light,
  Or him we call the sun, would need to be married:
  The gods gave their consent, and Mercury
  Was sent to voice it to the general world.
  But what a piteous cry there straight arose
  Amongst smiths and felt-makers, brewers and cooks,
  Reapers and butter-women, amongst fishmongers,
  And thousand other trades, which are annoyed
  By his excessive heat! 'twas lamentable.
  They came to Jupiter all in a sweat,
  And do forbid the banns. A great fat cook
  Was made their speaker, who entreats of Jove
  That Phœbus might be gelded; for if now,
  When there was but one sun, so many men
  Were like to perish by his violent heat,
  What should they do if he were married,
  And should beget more, and those children
  Make fireworks like their father? So say I;
  Only I apply it to your wife;
  Her issue, should not providence prevent it,
  Would make both nature, time, and man repent it.

Mont. Look you, cousin,
  Go, change the air for shame; see if your absence
  Will blast your cornucopia. Marcello
  Is chosen with you joint commissioner,
  For the relieving our Italian coast
  From pirates.

Marc. I am much honour'd in 't.

Cam. But, sir,
  Ere I return, the stag's horns may be sprouted
  Greater than those are shed.

Mont. Do not fear it;
  I 'll be your ranger.

Cam. You must watch i' th' nights;
  Then 's the most danger.

Fran. Farewell, good Marcello:
  All the best fortunes of a soldier's wish
  Bring you a-shipboard.

Cam. Were I not best, now I am turn'd soldier,
  Ere that I leave my wife, sell all she hath,
  And then take leave of her?

Mont. I expect good from you,
  Your parting is so merry.

Cam. Merry, my lord! a' th' captain's humour right,
  I am resolved to be drunk this night. [Exeunt.

Fran. So, 'twas well fitted; now shall we discern
  How his wish'd absence will give violent way
  To Duke Brachiano's lust.

Mont. Why, that was it;
  To what scorn'd purpose else should we make choice
  Of him for a sea-captain? and, besides,
  Count Lodowick, which was rumour'd for a pirate,
  Is now in Padua.

Fran. Is 't true?

Mont. Most certain.
  I have letters from him, which are suppliant
  To work his quick repeal from banishment:
  He means to address himself for pension
  Unto our sister duchess.

Fran. Oh, 'twas well!
  We shall not want his absence past six days:
  I fain would have the Duke Brachiano run
  Into notorious scandal; for there 's naught
  In such cursed dotage, to repair his name,
  Only the deep sense of some deathless shame.

Mont. It may be objected, I am dishonourable
  To play thus with my kinsman; but I answer,
  For my revenge I 'd stake a brother's life,
  That being wrong'd, durst not avenge himself.

Fran. Come, to observe this strumpet.

Mont. Curse of greatness!
  Sure he 'll not leave her?

Fran. There 's small pity in 't:
  Like mistletoe on sere elms spent by weather,
  Let him cleave to her, and both rot together. [Exeunt.

SCENE II

Enter Brachiano, with one in the habit of a conjurer

Brach. Now, sir, I claim your promise: 'tis dead midnight,
  The time prefix'd to show me by your art,
  How the intended murder of Camillo,
  And our loath'd duchess, grow to action.

Conj. You have won me by your bounty to a deed
  I do not often practise. Some there are,
  Which by sophistic tricks, aspire that name
  Which I would gladly lose, of necromancer;
  As some that use to juggle upon cards,
  Seeming to conjure, when indeed they cheat;
  Others that raise up their confederate spirits
  'Bout windmills, and endanger their own necks
  For making of a squib; and some there are
  Will keep a curtal to show juggling tricks,
  And give out 'tis a spirit; besides these,
  Such a whole ream of almanac-makers, figure-flingers,
  Fellows, indeed that only live by stealth,
  Since they do merely lie about stol'n goods,
  They 'd make men think the devil were fast and loose,
  With speaking fustian Latin. Pray, sit down;
  Put on this nightcap, sir, 'tis charmed; and now
  I 'll show you, by my strong commanding art,
  The circumstance that breaks your duchess' heart.

A Dumb Show

Enter suspiciously Julio and Christophero: they draw a curtain where Brachiano's picture is; they put on spectacles of glass, which cover their eyes and noses, and then burn perfumes before the picture, and wash the lips of the picture; that done, quenching the fire, and putting off their spectacles, they depart laughing.