WeRead Powered by ReaderPub
The Whites and the Blues cover

The Whites and the Blues

Chapter 12: CHAPTER II
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A sprawling historical narrative follows a young boy, Charles, as he navigates Revolutionary-era turmoil, encountering figures such as the severe Euloge Schneider, soldiers, and civic leaders. Episodes alternate intimate domestic moments, courtroom and administrative confrontations, and violent public clashes, including urban uprisings and battlefield engagements. The text interweaves personal loyalties, political rivalries, clandestine missions, and public spectacle to show how individual choices and collective passions drive events. Its episodic structure combines close character studies with wide-angle accounts of military and civic life, underscoring the moral ambiguities and human costs of political violence.

The Project Gutenberg eBook of The Whites and the Blues

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: The Whites and the Blues

Author: Alexandre Dumas

Release date: July 17, 2019 [eBook #59938]

Language: English

Credits: Produced by David T. Jones, Paul Ereaut, Al Haines & the
online Distributed Proofreaders Canada team at
http://www.pgdpcanada.net from images generously made
available by The Internet Archive/Canadian Libraries)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WHITES AND THE BLUES ***






THE WORKS OF

ALEXANDRE DUMAS

IN THIRTY VOLUMES


THE WHITES AND
THE BLUES


NEW YORK

P. F. COLLIER AND SON
M C M I I



CONTENTS


PROLOGUE
THE PRUSSIANS ON THE RHINE
I.From the Hôtel de la Poste to the Hôtel de la Lanterne7
II.The Citizeness Teutch15
III.Euloge Schneider23
IV.Eugene de Beauharnais31
V.Mademoiselle de Brumpt38
VI.Master Nicholas49
VII.Filial Love, or the Wooden Leg54
VIII.The Provocation61
IX.In which Charles is Arrested67
X.Schneider's Journey73
XI.The Marriage Proposal76
XII.Saint-Just80
XIII.The Wedding of Euloge Schneider87
XIV.Wishes92
XV.The Count de Sainte-Hermine99
XVI.The Foraging Cap106
XVII.Pichegru113
XVIII.Charles's Reception119
XIX.The Spy125
XX.The Dying Man's Prophecy132
XXI.The Night Before the Battle139
XXII.The Battle144
XXIII.After the Battle150
XXIV.Citizen Fenouillot, Commercial Traveller for Champagne155
XXV.Chasseur Falou and Corporal Faraud161
XXVI.The Prince's Envoy167
XXVII.Pichegru's Reply173
XXVIII.The Drum-Head Marriage181
XXIX.The Prussian Artillery for Six Hundred Francs190
XXX.The Organ196
XXXI.In which the Organ-Grinder's Plan Begins to Develop202
XXXII.The Toast207
XXXIII.The Order of the Day212
XXXIV.A Chapter which is but One with the Following Chapter219
XXXV.In which Abatucci Fulfils the Mission that he has Received
from his General, and Charles that which he Received from God
224

THE THIRTEENTH VENDÉMIAIRE
I.A Bird's-Eye View230
II.A Glimpse of Paris—The Incroyables234
III.The Merveilleuses238
IV.The Sections242
V.The President of the Section le Peletier247
VI.Three Leaders253
VII.General Roundhead and the Chief of the Companions of Jehu256
VIII.The Man in the Green Coat261
IX.An Incroyable and a Merveilleuse265
X.Two Portraits270
XI.Aspasia's Toilet275
XII.For which Voltaire and Rousseau are to Blame278
XIII.The Eleventh Vendémiaire282
XIV.The Twelfth Vendémiaire286
XV.The Night of the 12th and the 13th Vendémiaire290
XVI.The Salon of Madame de Staël, the Swedish Ambassadress293
XVII.The Hotel of the Rights of Man306
XVIII.Citizen Bonaparte310
XIX.Citizen Garat314
XX.The Outposts320
XXI.The Steps of Saint-Roch325
XXII.The Rout329
XXIII.The Victory333
XXIV.The Sword of the Vicomte de Beauharnais336
XXV.The Map of Marengo340
XXVI.Marie-Rose-Josephine Tascher de la Pagerie,
Vicomtesse Beauharnais
345
XXVII.Where an Angel Steps a Miracle is Performed349
XXVIII.The Sibyl354
XXIX.Fortune-Telling360
XXX.The Pretended Incroyable365
XXXI."Macbeth, thou Shalt be King!"370
XXXII.The Man of the Future376

THE EIGHTEENTH FRUCTIDOR
I.A Glance at the Provinces383
II.The Traveller388
III.The Chartreuse of Seillon393
IV.The Traitor398
V.The Judgment402
VI.Diane of Fargas407
VII.What was Talked About for More than Three Months in the
Little Town of Nantua
412
VIII.A New Companion is Received into the Society of Jehu under
the Name of Alcibiades
417
IX.The Comte de Fargas422
X.The Trouillasse Tower426
XI.Brother and Sister431
XII.In which the Reader will Meet some Old Acquaintances436
XIII.Citizens and Messieurs441
XIV.The Cause of Citizen-General Bonaparte's Ill-Humor446
XV.Augereau452
XVI.The Citizen-Directors458
XVII.Mademoiselle de Sainte-Amour's Sick-Headache465
XVIII.The Mission of Mademoiselle de Fargas470
XIX.The Travellers476
XX."The Best of Friends Must Part"482
XXI.Citizen François Goulin487
XXII.Colonel Hulot492
XXIII.The Battle497
XXIV.Portia502
XXV.Cadoudal's Idea507
XXVI.The Road to the Scaffold513
XXVII.The Execution518
XXVIII.The Seventh Fructidor524
XXIX.Jean-Victor Moreau530
XXX.The Eighteenth Fructidor536
XXXI.The Temple542
XXXII.The Exiles548
XXXIII.The Journey553
XXXIV.The Embarkation559
XXXV.Farewell, France!566

THE EIGHTH CRUSADE
I.Saint-Jean-d'Acre572
II.The Prisoners577
III.The Carnage583
IV.From Ancient Days to Our Own588
V.Sidney Smith594
VI.Ptolemais601
VII.The Scouts607
VIII.The Beautiful Daughters of Nazareth613
IX.The Battle of Nazareth619
X.Mount Tabor624
XI.The Bullet Merchant631
XII.How Citizen Pierre-Claude Faraud was made a Sub-Lieutenant635
XIII.The Last Assault640
XIV.The Last Bulletin644
XV.Vanished Dreams648
XVI.The Retreat652
XVII.Wherein we see that Bonaparte's Presentiments
did not Deceive Him
657
XVIII.Aboukir662
XIX.Departure668




INTRODUCTION

In the preface of "The Companions of Jehu" I told why that romance had been written; and those who have read it cannot fail to have seen where I borrowed from Nodier in the description of the execution, of which he was an ocular witness. In short, I borrowed my dénouement from him.

Now "The Whites and the Blues," being a continuation of "The Companions of Jehu," my readers will not be astonished if I again borrow from Nodier for the beginning of my story.

During his long illness, which was simply a gradual decay of physical and vital strength, I was one of his most constant visitors; and as, on account of his incessant labors, he had not had the time to read my books relating to the epoch with which he was so familiar, he sent for the seven or eight hundred volumes while he was ill and confined to his bed, and read them eagerly.

In proportion as he became better acquainted with my methods, his literary confidence in me increased, until, when I spoke to him of his own work, he would reply: "Oh! I have never had time to do more than outline rough drafts of events which, if you had possessed the facts, would have furnished you with material for ten volumes, instead of the two hundred lines that I have made of them."

And thus it was that he came to relate the four pages which served me as the foundation for the three volumes of "The Companions of Jehu," and the anecdote of Euloge Schneider, from which he declared that I would have made at least ten.

"But," he continued, "some day, my friend, you will write them, and if it is true that any part of us survives, I shall rejoice yonder over your success and shall feel that I have had some share in it."

Well, I have written "The Companions of Jehu," and since the great success which it achieved I have been tormented with a desire to write a great romance, entitled "The Whites and the Blues," from what he told me, taking my point of departure for this new book from Nodier's "Episodes de la Révolution," as I did the motive for a former one from his "Réaction Thermidorienne."

But, as I was about to begin, I was seized by a scruple. This time I wished not only to borrow a few pages from him, but to make him assume a rôle in the action of the drama.

Then I wrote to my dear sister, Marie Mennessier, to request her permission to do what I had already done once without her permission; namely, take a graft from the paternal tree to improve my own stock.

This is what she replied:

Anything and everything that you wish, dear brother Alexandre. I deliver my father to you with as much confidence as if he were your own. His memory is in good hands.

Marie Mennessier-Nodier.

From that moment there was nothing more to stop me; and as I had already outlined my plot, I set to work at once.

I therefore offer this publication to-day; but in giving it to the public, I desire to acquit myself of the following duty:

This book is dedicated to my illustrious friend and collaborator,

Charles Nodier.

I have used the word "collaborator," because the trouble I should take in seeking for a better would be thrown away.

Alex. Dumas.



THE WHITES AND THE BLUES


PROLOGUE

THE PRUSSIANS ON THE RHINE


CHAPTER I

FROM THE HÔTEL DE LA POSTE TO THE HÔTEL DE LA LANTERNE

On the 21st Frimaire of the year II. (11th of December, 1793), the diligence from Besançon to Strasbourg stopped at nine o'clock in the evening in the courtyard of the Hôtel de la Poste, behind the cathedral.

Five travellers descended from it, but the youngest only merits our attention.

He was a boy of thirteen or fourteen, thin and pale, who might have been taken for a girl dressed in boy's clothes, so sweet and melancholy was the expression of his face. His hair, which he wore cut à la Titus—a fashion which zealous Republicans had adopted in imitation of Talma—was dark brown; eyelashes of the same color shaded eyes of deep blue, which rested, with remarkable intelligence, like two interrogation points, upon men and things. He had thin lips, fine teeth, and a charming smile, and he was dressed in the fashion of the day, if not elegantly, at least so carefully that it was easy to see that a woman had superintended his toilet.

The conductor, who seemed to be particularly watchful of the boy, handed him a small package, like a soldier's knapsack, which could be hung over the shoulders by a pair of straps. Then, looking around, he called: "Hallo! Is there any one here from the Hôtel de la Lanterne looking for a young traveller from Besançon?"

"I'm here," replied a gruff, coarse voice.

And a man who looked like a groom approached. He was hardly distinguishable in the gloom, in spite of the lantern he carried, which lighted nothing but the pavement at his feet. He turned toward the open door of the huge vehicle.

"Ah! so it's you, Sleepy-head," cried the conductor.

"My name's not Sleepy-head; it's Coclès," replied the groom, in a surly tone, "and I am looking for the citizen Charles."

"You come from citizeness Teutch, don't you?" said the boy, in a soft tone that formed an admirable contrast to the groom's surly tones.

"Yes, from the citizeness Teutch. Well, are you ready, citizen?"

"Conductor," said the boy, "you will tell them at home—"

"That you arrived safely, and that there was some one to meet you; don't worry about that, Monsieur Charles."

"Oh, ho!" said the groom, in a tone verging upon a menace, as he drew near the conductor and the boy.

"Well, what do you mean with your 'Oh, ho'?"

"I mean that the words you use may be all right in the Franche-Comté, but that they are all wrong in Alsace."

"Really," said the conductor, mockingly, "you don't say so?"

"And I would advise you," continued citizen Coclès, "to leave your monsieurs in your diligence, as they are not in fashion here in Strasbourg. Especially now that we are so fortunate as to have citizens Lebas and Saint-Just within our walls."

"Get along with your citizens Lebas and Saint-Just! and take this young man to the Hôtel de la Lanterne."

And, without paying further heed to the advice of citizen Coclès, the conductor entered the Hôtel de la Poste.

The man with the torch followed the conductor with his eyes, muttering to himself; then he turned to the boy: "Come on, citizen Charles," he said. And he went on ahead to show the way.

Strasbourg, even at its best, was never a gay, lively town, especially after the tattoo had been beaten for two hours; but it was duller than ever at the time when our story opens; that is to say, during the early part of the month of December, 1793. The Austro-Prussian army was literally at the gates of the city. Pichegru, general-in-chief of the Army of the Rhine, after gathering together all the scattered forces at his command, had, by force of will and his own example, restored discipline and resumed the offensive on the 18th Frimaire, three days before; organizing a war of skirmishing and sharpshooting, since he was powerless to offer battle. He had succeeded Houchard and Custine, who had been guillotined because they had met with reverses, and Alexandre de Beauharnais, who was also in danger of being guillotined.

Furthermore, Saint-Just and Lebas were there, not only commanding Pichegru to conquer, but decreeing the victory. The guillotine followed them, charged with executing their decrees the instant they were made.

And three decrees had been issued that very day.

The first one ordered the gates of Strasbourg to be closed at three o'clock in the afternoon; anyone who delayed their closing, if only for five minutes, did so under pain of death.

The second decree forbade any one to flee before the enemy. The rider who put his horse to a gallop, or the foot-soldier who retreated faster than a walk, when turning his back on the enemy on the field of battle, thereby incurred the penalty of death.

The third decree, which was due to fear of being surprised by the enemy, forbade any soldier to remove his clothing at night. Any soldier who disobeyed this order, no matter what his rank, was condemned to death.

The boy who had just entered the city was destined to see each of these three decrees carried into effect within six days after his arrival in the city.

As we have said, all these circumstances, added to the news which had just arrived from Paris, increased the natural gloominess of the city.

This news told of the deaths of the queen, the Duc d'Orléans, Madame Roland, and Bailly.

There was talk of the speedy recapture of Toulon from the English, but this was as yet a mere rumor.

Neither was the hour liable to make Strasbourg appear to advantage in the new-comer's eyes. After nine o'clock in the evening the dark, narrow streets were wholly given up to the patrol of the civic guard and of the company of the Propagande, who were watching over the public welfare.

Nothing, in fact, could be more depressing and mournful to a traveller newly arrived from a town which is neither in a state of war nor on the frontier than the sound of the nocturnal tramp of an organized body, stopping suddenly at an order given in a muffled tone, and accompanied by the clashing of arms and the exchange of the password each time two squads met.

Two or three of these patrols had already passed our young traveller and his guide, when they met another, which brought them to a halt with the challenging, "Who goes there?"

In Strasbourg there were three different ways of replying to this challenge, which indicated in a sufficiently characteristic way the varying opinions. The indifferent ones replied, "Friends!" The moderates, "Citizens!" The fanatics, "Sans Culottes!"

"Sans Culottes!" Coclès energetically answered the guard.

"Advance and give the watchword!" cried an imperious voice.

"Ah, good!" said Coclès, "I recognize that voice; it belongs to citizen Tétrell. Leave this to me."

"Who is citizen Tétrell?" asked the boy.

"The friend of the people, the terror of the aristocrats, an out-and-outer." Then, advancing like a man who has nothing to fear, he said: "It is I, citizen Tétrell!"

"Ah! you know me," said the leader of the patrol, a giant of five feet ten, who reached something like a height of seven feet with his hat and the plume which surmounted it.

"Indeed I do," exclaimed Coclès. "Who does not know citizen Tétrell in Strasbourg?" Then, approaching the colossus, he added: "Good-evening, citizen Tétrell."

"It's all very well for you to know me," said the giant, "but I don't know you."

"Oh, yes you do! I am citizen Coclès, who was called Sleepy-head in the days of the tyrant; it was you yourself who baptized me with the name when your horses and dogs were at the Hôtel de la Lanterne. Sleepy-head! What, you don't remember Sleepy-head?"

"Why, of course I do; I called you that because you were the laziest rascal I ever knew. And who is this young fellow?"

"He," said Coclès, raising his torch to the level of the boy's face—"he is a little chap whom his father has sent to Euloge Schneider to learn Greek."

"And who is your father, my little friend?" asked Tétrell.

"He is president of the tribunal at Besançon, citizen," replied the lad.

"But one must know Latin to learn Greek."

The boy drew himself up and said: "I do know it."

"What, you know it?"

"Yes, when I was at Besançon my father and I never spoke anything but Latin."

"The devil! You seem to be pretty well advanced for one of your age. How old are you? Eleven or twelve?"

"I am almost fourteen."

"And what made your father send you to Euloge Schneider to learn Greek?"

"Because my father does not know Greek as well as he does Latin. He taught me all he knew, then he sent me to Euloge Schneider, who speaks Greek fluently, having occupied the chair of Greek at Bonn. See, this is the letter my father gave me for him. Besides, he wrote him a week ago, informing him that I would arrive this evening, and it was he who ordered my room to be made ready at the Hôtel de la Lanterne, and sent citizen Coclès to fetch me."

As he spoke the boy handed citizen Tétrell the letter, to prove that he had told him nothing but the truth.

"Come, Sleepy-head, bring your light nearer," said Tétrell.

"Coclès, Coclès," insisted the groom, obeying his former friend's order nevertheless.

"My young friend," said Tétrell, "may I call your attention to the fact that this letter is not addressed to citizen Schneider but to citizen Pichegru?"

"Ah! I beg pardon, I made a mistake; my father gave me two letters and I have handed you the wrong one." Then, taking back the first letter, he gave him a second.

"Ah! this time we are right," said Tétrell. "To the citizen Euloge Schneider."

"Éloge Schneider," repeated Coclès, correcting in his own way the first name of the public prosecutor, which he thought Tétrell had mispronounced.

"Give your guide a lesson in Greek," laughed the leader of the patrol, "and tell him that the name Euloge means—come, my lad, what does it mean?"

"A fine speaker," replied the boy.

"Well answered, upon my word! do you hear, Sleepy-head?"

"Coclès," repeated the groom, obstinately, more difficult to convince regarding his own name than concerning that of the public prosecutor.

In the meantime Tétrell had drawn the boy aside, and, bending down until he could whisper in his ear, he said: "Are you going to the Hôtel de la Lanterne?"

"Yes, citizen," replied the child.

"You will find two of your compatriots there, who have come here to defend and reclaim the adjutant-general, Charles Perrin, who is accused of treason."

"Yes, citizens Dumont and Ballu."

"That's right. Well, tell them that not only have they nothing to hope for their client, but their stay here bodes them no good. It is merely a question of their heads. Do you understand?"

"No, I do not understand," replied the boy.

"What! don't you understand that Saint-Just will have their heads cut off like two chickens if they remain? Advise them to go, and the sooner the better."

"Shall I tell them that you said so?"

"No, indeed! For them to make me pay for the broken pots, or, rather, for the pots that are not broken." Then, straightening up, he cried: "Very well, you are good citizens, go your way. Come, march, you others!"

And citizen Tétrell went off at the head of his patrol, leaving Coclès very proud of having talked for ten minutes with a man of such importance, and citizen Charles much disturbed by the confidence which had just been reposed in him. Both continued their way in silence.

The weather was dark and gloomy, as it is apt to be in December in the north and east of France; and although the moon was nearly at its full, great black clouds swept across its face like equinoctial waves. To reach the Hôtel de la Lanterne, which was in the street formerly called the Rue de l'Archévêque, and was now known as the Rue de la Déesse Raison, they had to cross the market square, at the extremity of which rose a huge scaffolding, against which the boy, in his abstraction, almost stumbled.

"Take care, citizen Charles," said the groom, laughing, "you will knock down the guillotine."

The boy gave a cry and drew back in terror. Just then the moon shone out brilliantly for a few seconds. For an instant the horrible instrument was visible and a pale, sad ray quivered upon its blade.

"My God! do they use it?" asked the boy, ingenuously, drawing closer to the groom.

"What! do they use it?" the latter replied, gayly; "I should think so, and every day at that. It was Mother Raisin's turn to-day. In spite of her eighty years she ended her life there. It didn't do her any good to tell the executioner: 'It's not worth while killing me, my son; wait a bit and I'll die by myself.' She was slivered like the rest."

"What had the poor woman done?"

"She gave a bit of bread to a starving Austrian. She said that he had asked her in German and so she thought he was a compatriot, but it was no use. They replied that since the time of I don't know what tyrant, the Alsatians and the Austrians were not compatriots."

The poor child, who had left home for the first time, and who had never experienced so many varying emotions in the course of one evening, suddenly felt cold. Was it the effect of the weather or of Coclès' story? Whatever it was he threw a final glance at the instrument, which, as the moonbeams faded, retreated into the night like a shadow, and then asked, with chattering teeth: "Are we far from the Lanterne?"

"Faith, no; for here it is," replied Coclès, pointing to an enormous lantern hanging over the doorway, which lighted the street for twenty feet around it.

"It's time," said the boy, with a shiver.

And, running the rest of the way, he opened the door of the hotel and darted into the kitchen, where a great fire burning in an immense chimney-piece drew forth a cry of satisfaction from him. Madame Teutch answered the exclamation with a similar one, for, although she had never seen him, she recognized in him the young boy who had been recommended to her care, as she saw Coclès appear in turn on the threshold with his light.


CHAPTER II

THE CITIZENESS TEUTCH

The citizeness Teutch, a fresh, fat Alsatian, thirty or thirty-five years of age, felt an affection almost maternal for the travellers Providence sent her—an affection which was doubly strong when the travellers were as young and pretty as was the boy now sitting beside the kitchen fire, where, for that matter, he was the only one. So, hastening toward him, and as he still shivered, holding out his hands and feet to the blaze, she said: "Oh, the dear little fellow! What makes him shiver so, and why is he so pale?"

"Hang it, citizeness," said Coclès, with his hoarse laugh, "I can't tell you exactly; but I think he shivers because he is cold, and that he is pale because he nearly fell over the guillotine. He wasn't acquainted with the machine, and it seems to have had quite an effect upon him. What fools children are!"

"Be quiet, you idiot!"

"Thanks, citizeness; that's my pourboire, I suppose."

"No, my friend," said Charles, drawing a little purse from his pocket and handing him a small coin, "here is your pourboire."

"Thanks, citizen," said Coclès, lifting his hat with one hand and holding out the other for the money. "The deuce! white money; so there is still some left in France? I thought that it was all done for; but now I see, as citizen Tétrell says, that that is just a report started by the aristocrats."

"Come, get along to your horses," said citizeness Teutch, "and leave us alone."

Coclès went out grumbling. Madame Teutch sat down, and, in spite of some slight opposition on the part of Charles, she took him on her knee. Although, as we have said, he was nearly fourteen years old, he did not look more than ten or eleven.

"See here, my little friend," said she, "what I am going to tell you now is for your own good. If you have any silver, you must not show it. Have it changed for paper money; paper money having a forced currency, and a gold louis being worth five hundred francs in assignats, you will not lose anything, and will not risk being suspected as an aristocrat." Then, changing the subject, she said: "How cold his hands are, the poor little fellow."

And she held his hands out to the fire, as if he had been a child.

"And now what shall we do next?" she said. "A little supper?"

"Oh, as for that, madame, no, thank you; we dined at Erstein, and I am not at all hungry. I would rather go to bed, for I don't think I can get quite warm until I am in my bed."

"Very well; then we will warm your bed; and when you are in it we will give you a good cup of—what? Milk or broth?"

"Milk, if you please."

"Milk, then. Poor child, you were only a nursling yesterday, and here you are running about alone like a grown man. Ah! these are sad times!"

And she picked Charles up as if he had been a baby indeed. Placing him in a chair she went to the keyboard to see what room she could give him.

"Let's see! 5, that's it. No! the room is too large and the window doesn't shut tight; the poor child would be cold. 9! No, that is a room with two beds. 14! That will suit him; a nice little room with a good bed hung with curtains to keep out the draughts, and a pretty little fireplace that does not smoke, with an infant Jesus over it; that will bring him good luck. Gretchen! Gretchen!"

A beautiful Alsatian, about twenty years old, dressed in the graceful costume of the country, which resembles somewhat that worn by the women of Arles, came quickly at this summons.

"What is it, mistress?" she asked in German.

"I want you to get No. 14 ready for this little cherub; choose some fine dry sheets while I go and get him some milk porridge."

Gretchen lighted a candle and started on her errand. Then citizeness Teutch returned to Charles.

"Do you understand German?" she asked.

"No, madame; but if I stay long in Strasbourg, as I expect to, I hope to learn it."

"Do you know why I gave you No. 14?"

"Yes, I heard what you were saying in your monologue."

"Goodness gracious! my monologue. What's that?"

"That, madame, is not a French word. It is derived from two Greek words—monos, which means alone, and logos, which signifies to speak."

"My dear child, do you know Greek at your age?"

"A little, madame. I have come to Strasbourg to learn more."

"You have come to Strasbourg to learn Greek?"

"Yes, with M. Euloge Schneider."

Madame Teutch shook her head.

"Oh, madame! he knows Greek as well as Demosthenes," said Charles, thinking that Madame Teutch doubted his future professor's knowledge.

"I don't say he doesn't. But I do say, that no matter how well he knows it, he won't have time to teach you."

"Why, what does he do?"

"You ask me that?"

"Certainly, I ask you."

"He cuts off heads," she said, lowering her voice.

Charles trembled. "He—cuts—off—heads?" he repeated.

"Didn't you know that he is the public prosecutor? Ah! my poor child, your father has selected a strange master for you."

The boy remained thoughtful for an instant. Then he asked: "Was it he who cut off Mother Raisin's head to-day?"

"No, that was the Propagande."

"What is the Propagande?"

"A society for the propagation of revolutionary ideas. Each one cuts off heads on his own account: Citizen Schneider as public prosecutor, Saint-Just as the people's representative, and Tétrell as the leader of the Propagande."

"One guillotine is not much for so many people," observed the boy, with a smile which was beyond his years.

"But each one has his own!"

"Surely, my father did not know that when he sent me here," murmured the boy. He reflected an instant; then, with a firmness that indicated precocious courage, he added: "Well! since I am here I shall remain." Then, passing to another train of thought, he said: "You remarked, Madame Teutch, that you had given me No. 14 because it was a small room, and the bed had curtains, and the chimney did not smoke."

"And for still another reason, my pretty boy."

"What is it?"

"Because you will find a young companion in No. 15, just a trifle older than you, whom you may be able to divert."

"Is he sad?"

"Oh! very sad. He is only fifteen, but he is already a little man. He is here on a sorrowful errand. His father, who was general-in-chief of the army of the Rhine before Pichegru, has been accused of treason. Just think, he lodged here, the poor dear man! From all that I can gather he is no more guilty than you or I; but he is a ci-devant, and you know they don't trust them. Well, as I was saying, this young man is here for the purpose of copying documents which may prove his father's innocence. He is a good son, as you see, and he works at his task from morning till night."

"Then I can help him," said Charles; "I write a good hand."

"Now, that's what I call a good friend," and in her enthusiasm, Madame Teutch embraced her guest.

"What is his name?" asked Charles.

"Citizen Eugene."

"But Eugene is only his first name."

"Why, of course, and he has another name, a very funny name. Wait, his father was Marquis—wait—"

"I am waiting, Madame Teutch, I am waiting," said the boy with a laugh.

"That's only a manner of speaking: you know very well what I mean—a name like what they put on the backs of horses. Harness—Beauharnais; that's it! Eugene de Beauharnais. But I guess that it's on account of that de that they call him plain citizen Eugene."

This conversation reminded the boy of what Tétrell had told him. "By the way, Madame Teutch," he said, "you must have two commissioners from Besançon in your house."

"Yes, they came to reclaim your compatriot, the adjutant-general Perrin."

"Will they give him to them?"

"Oh! he has done better than wait for the decision of Saint-Just."

"What has he done?"

"He escaped last night."

"And he hasn't been caught again?"

"No, not yet."

"I am glad of that. He was a friend of my father's, and I was very fond of him also."

"Don't boast of that here."

"And what about my two compatriots?"

"Messieurs Ballu and Dumont?"

"Yes, why did they stay, since the man they came to rescue has escaped?"

"He is to be tried for contumacy, and they expect to defend him in his absence as they would have done had he been here."

"Ah!" murmured the child, "now I understand citizen Tétrell's advice." Then he said aloud: "Can I see them to-night?"

"Who?"

"Citizens Dumont and Ballu."

"Certainly you can see them if you wish to wait, but they have gone to the club called the 'Rights of Man,' and will not be home until two in the morning."

"I can't wait for them, I am too tired," replied the boy. "But you can give them a note from me when they come in, can't you?"

"Of course."

"To them alone, into their own hands?"

"To them alone, into their own hands."

"Where can I write it?"

"In the office, if you are warm now."

"I am."

Madame Teutch took a lamp from the table and carried it to a desk placed in a little closet similar to the ones used in aviaries. The boy followed her. There, upon a slip of paper bearing the stamp of the hotel, he wrote as follows: "A fellow-countryman, who knows on good authority that you are in immediate danger of being arrested, begs you to leave for Besançon at once."

Then he folded the note, sealed it and handed it to Madame Teutch.

"But you have not signed it!" exclaimed the hostess.

"That is not necessary. You can tell them who sent it."

"I won't fail to do so."

"If they are still here to-morrow morning, don't let them go until I have seen them."

"Don't worry."

"There! that's finished," said Gretchen, coming in with a clatter of sabots.

"Is the bed made?" asked Madame Teutch.

"Yes, mistress," replied Gretchen.

"And the fire lighted?"

"Yes."

"Then heat the warming-pan and show citizen Charles to his room. I am going to make his porridge."

Citizen Charles was so tired that he followed Gretchen and the warming-pan without a word. Ten minutes after he was in bed Madame Teutch entered his room with the milk porridge in her hand. She forced Charles, who was already half asleep, to drink it, gave him a little tap on each cheek, tucked in the sheets in a maternal fashion, bade him good-night, and went out carrying the light with her.

But the wishes of good Madame Teutch were only granted in part, for at six o'clock in the morning all the guests in the Hôtel de la Lanterne were awakened by the sound of voices and arms; the butt-ends of muskets clashed noisily upon the ground, while hasty steps ran through the corridors and doors were opened and shut with a bang.

The noise awakened Charles and he sat up in bed.

At the same moment his room was filled with light and noise. Members of the police force, accompanied by gendarmes, filed in, pulled the boy roughly out of bed, asked his name, his business in Strasbourg, and how long he had been there; searched under the bed, looked in the chimney-piece, fumbled in the closet, and went out as suddenly as they had come in, leaving the boy standing in the middle of the room, half naked and wholly bewildered.

It was evident that this was one of the domiciliary visits so common at that time, but that the new arrival was not the object of it. The latter therefore decided that the best thing he could do would be to go back to bed, after shutting the door that led into the corridor, and to sleep again if that were possible.

This resolution taken and carried out, he had scarcely drawn up the sheets, when the door opened to give entrance to Madame Teutch, coquettishly clad in a white nightgown, and carrying a lighted candle in her hand. She stepped softly, and opened the door without any noise, making a sign as she did so to Charles—who was leaning on his elbow looking at her with the utmost astonishment—not to speak. He, already impressed with the dangers of the life that had opened to him the night before, obeyed her and remained silent.

Citizeness Teutch closed the door leading to the corridor behind her with the utmost care, then, placing her candle on the chimney-piece, she took a chair, and, still with the same precautions, seated herself beside the boy's bed.

"Well, my little friend," she said, "I suppose you were very much frightened?"

"Not very much, madame," replied Charles, "for I knew the men were not seeking me."

"Nevertheless, it was high time that you warned your compatriots."

"Then the men were looking for them?"

"Themselves! Fortunately they came in about two o'clock, and I gave them your note. They read it over twice, then they asked me who had written it, and I told them that it was you, and who you were. After that they consulted together for a few moments, and finally said: 'Well, well, we must be off!' And they immediately set to work to pack their trunks, and sent Sleepy-head to take places for them in the Besançon diligence. Fortunately there were two left, so they started at five o'clock this morning; indeed, to make sure that they should not lose their places, they left here at four. They had been on their way to Besançon over an hour when the guards knocked on the door in the name of the law. But, just think, they were stupid enough to lose the note you wrote them, and the police have found it."

"Oh! that makes no difference; it was not signed."

"Yes, but as it was written on the stamped hotel paper they came back to ask me who had written it."

"The devil!"

"Of course you understand that I would rather tear out my heart than tell them. Poor dear, they would have taken you away. I said that when travellers asked for paper we sent it up to their rooms, and as there were some sixty travellers in the house, it would be impossible for me to know who had written it. They threatened to arrest me, and I told them I was quite ready to follow them, but that that would do them no good, as it was not I whom citizen Saint-Just had bade them arrest. They recognized the truth of my argument, and went away saying, 'Very well, very well, some day!' I answered, 'Search!' and they are searching! Only I came to warn you and to advise you to deny everything like the devil himself, when they question you, if you are accused."

"When we get to that point I shall see what to do; in the meantime, thank you very much, Madame Teutch."

"Ah! and a last bit of advice, my little dear. When we are alone call me Madame Teutch as much as you please, but before people do not fail to call me Citizeness Teutch. I do not say that Sleepy-head would be capable of treachery; but he is a fanatic, and when fools are fanatics I never trust them."

And with this axiom, which indicated at once her prudence and perspicacity, Madame Teutch rose, extinguished the candle, which was still burning on the chimney-piece, although the dawn had come while she was there, and went out.