QUEEN.
Your friend,
Marquis! so wholly occupied your mind,
That for his cause you quite forgot my own—
Could you suppose that I had thrown aside
All woman's weaknesses, that you could dare
Make me his angel, and confide alone
In virtue for his armor? You forget
What risks this heart must run, when we ennoble
Passion with such a beauteous name as this.
MARQUIS.
Yes, in all other women—but in one,
One only, 'tis not so. For you, I swear it.
And should you blush to indulge the pure desire
To call heroic virtue into life?
Can it affect King Philip, that his works
Of noblest art, in the Escurial, raise
Immortal longings in the painter's soul,
Who stands entranced before them? Do the sounds
That slumber in the lute, belong alone
To him who buys the chords? With ear unmoved
He may preserve his treasure:—he has bought
The wretched right to shiver it to atoms,
But not the power to wake its silver tones,
Or, in the magic of its sounds, dissolve.
Truth is created for the sage, as beauty
Is for the feeling heart. They own each other.
And this belief, no coward prejudice
Shall make me e'er disclaim. Then promise, queen,
That you will ever love him. That false shame,
Or fancied dignity, shall never make you
Yield to the voice of base dissimulation:—
That you will love him still, unchanged, forever.
Promise me this, oh, queen! Here solemnly
Say, do you promise?
QUEEN.
That my heart alone
Shall ever vindicate my love, I promise——
MARQUIS (drawing his hand back).
Now I die satisfied—my work is done.
[He bows to the QUEEN, and is about to go.
QUEEN (follows him with her eyes in silence).
You are then going, marquis, and have not
Told me how soon—and when—we meet again?
MARQUIS (comes back once more, his face turned away).
Yes, we shall surely meet again!
QUEEN.
Now, Posa,
I understand you. Why have you done this?
MARQUIS.
Carlos or I myself!
QUEEN.
No! no! you rush
Headlong into a deed you deem, sublime.
Do not deceive yourself: I know you well:
Long have you thirsted for it. If your pride
But have its fill, what matters it to you
Though thousand hearts should break. Oh! now, at length,
I comprehend your feelings—'tis the love
Of admiration which has won your heart——
MARQUIS (surprised, aside).
No! I was not prepared for this——
QUEEN (after a pause).
Oh, marquis!
Is there no hope of preservation?
MARQUIS.
None.
QUEEN.
None? Oh, consider well! None possible!
Not e'en by me?
MARQUIS.
Not even, queen, by thee.
QUEEN.
You but half know me—I have courage, marquis——
MARQUIS.
I know it——
QUEEN.
And no means of safety?
MARQUIS.
None
QUEEN (turning away and covering her face).
Go! Never more shall I respect a man——
MARQUIS (casts himself on his knees before her in evident emotion).
O queen! O heaven! how lovely still is life!
[He starts up and rushes out. The QUEEN retires into her cabinet.
SCENE XXII.
DUKE ALVA and DOMINGO walking up and down in silence and separately.
COUNT LERMA comes out of the KING's cabinet, and afterwards DON
RAYMOND OF TAXIS, the Postmaster-General.
LERMA.
Has not the marquis yet appeared?
ALVA.
Not yet.
[LERMA about to re-enter the cabinet.
TAXIS (enters).
Count Lerma! Pray announce me to the king?
LERMA.
His majesty cannot be seen.
TAXIS.
But say
That I must see him; that my business is
Of urgent import to his majesty.
Make haste—it will admit of no delay.
[LERMA enters the cabinet.
ALVA.
Dear Taxis, you must learn a little patience—
You cannot see the king.
TAXIS.
Not see him! Why?
ALVA.
You should have been considerate, and procured
Permission from the Marquis Posa first—
Who keeps both son and father in confinement.
TAXIS.
The Marquis Posa! Right—that is the man
From whom I bring this letter.
ALVA.
Ah! What letter?
TAXIS.
A letter to be forwarded to Brussels.
ALVA (attentively).
To Brussels?
TAXIS.
And I bring it to the king.
ALVA.
Indeed! to Brussels! Heard you that, Domingo?
DOMINGO (joining them).
Full of suspicion!
TAXIS.
And with anxious mien,
And deep embarrassment he gave it to me.
DOMINGO.
Embarrassment! To whom is it directed?
TAXIS.
The Prince of Orange and Nassau.
ALVA.
To William!
There's treason here, Domingo!
DOMINGO.
Nothing less!
In truth this letter must, without delay,
Be laid before the king. A noble service
You render, worthy man—to be so firm
In the discharge of duty.
TAXIS.
Reverend sir!
'Tis but my duty.
ALVA.
But you do it well.
LERMA (coming out of the cabinet, addressing TAXIS).
The king will see you.
[TAXIS goes in.
Is the marquis come?
DOMINGO.
He has been sought for everywhere.
ALVA.
'Tis strange!
The prince is a state prisoner! And the king
Knows not the reason why!
DOMINGO.
He never came
To explain the business here.
ALVA.
What says the king?
LERMA.
The king spoke not a word.
[A noise in the cabinet.
ALVA.
What noise is that?
TAXIS (coming out of the cabinet).
Count Lerma!
[Both enter.
ALVA (to DOMINGO).
What so deeply can engage them.
DOMINGO.
That look of fear! This intercepted letter!
It augurs nothing good.
ALVA.
He sends for Lerma!
Yet he must know full well that you and I
Are both in waiting.
DOMINGO.
Ah! our day is over!
ALVA.
And am I not the same to whom these doors
Flew open once? But, ah! how changed is all
Around me and how strange!
[DOMINGO approaches the cabinet door softly, and remains
listening before it.
ALVA (after a pause).
Hark! All is still
And silent as the grave!' I hear them breathe.
DOMINGO.
The double tapestry absorbs the sounds!
ALVA.
Away! there's some one coming. All appears
So solemn and so still—as if this instant
Some deep momentous question were decided.
SCENE XXIII.
The PRINCE OF PARMA, the DUKES OF FERIA and MEDINA
SIDONIA, with other GRANDEES enter—the preceding.
PARMA.
Say, can we see the king?
ALVA.
No!
PARMA.
Who is with him?
FERIA.
The Marquis Posa, doubtless?
ALVA.
Every instant
He is expected here.
PARMA.
This moment we
Arrive from Saragossa. Through Madrid
Terror prevails! Is the announcement true?
Domingo.
Alas, too true!
FERIA.
That he has been arrested
By the marquis!
ALVA.
Yes.
PARMA.
And wherefore? What's the cause?
ALVA.
Wherefore? That no one knows, except the king
And Marquis Posa.
PARMA.
And without the warrant
Of the assembled Cortes of the Realm?
FERIA.
That man shall suffer, who has lent a hand
To infringe the nation's rights.
ALVA.
And so say I!
MEDINA SIDONIA.
And I!
THE OTHER GRANDEES.
And all of us!
ALVA.
Who'll follow me
Into the cabinet? I'll throw myself
Before the monarch's feet.
LERMA (rushing out of the cabinet).
The Duke of Alva!
DOMINGO.
Then God be praised at last!
LERMA.
When Marquis Posa
Comes, say the king's engaged and he'll be sent for.
DOMINGO (to LERMA; all the others having gathered round him, full of anxious expectation). Count! What has happened? You are pale as death!
LERMA (hastening away).
Fell villany!
PARMA and FERIA.
What! what!
MEDINA SIDONIA.
How is the king?
DOMINGO (at the same time).
Fell villany! Explain——
LERMA.
The king shed tears!
DOMINGO.
Shed tears!
ALL (together with astonishment).
The king shed tears!
[The bell rings in the cabinet, COUNT LERMA hastens in.
DOMINGO.
Count, yet one word.
Pardon! He's gone! We're fettered in amazement.
SCENE XXIV.
PRINCESS EBOLI, FERIA, MEDINA SIDONIA, PARMA,
DOMINGO, and other grandees.
EBOLI (hurriedly and distractedly).
Where is the king? Where? I must speak with him.
[To FERIA.
Conduct me to him, duke!
FERIA.
The monarch is
Engaged in urgent business. No one now
Can be admitted.
EBOLI.
Has he signed, as yet,
The fatal sentence? He has been deceived.
DOMINGO (giving her a significant look at a distance).
The Princess Eboli!
EBOLI (going to him).
What! you here, priest?
The very man I want! You can confirm
My testimony!
[She seizes his hand and would drag him into the cabinet.
DOMINGO.
I? You rave, princess!
FERIA.
Hold back. The king cannot attend you now.
EBOLI.
But he must hear me; he must hear the truth
The truth, were he ten times a deity.
EBOLI.
Man, tremble at the anger of thy idol.
I have naught left to hazard.
[Attempts to enter the cabinet; ALVA rushes out, his eyes
sparkling, triumph in his gait. He hastens to DOMINGO,
and embraces him.
ALVA.
Let each church
Resound with high To Dennis. Victory
At length is ours.
DOMINGO.
What! Ours?
ALVA (to DOMINGO and the other GRANDEES).
Now to the king.
You shall hereafter hear the sequel from me.
ACT V.
SCENE I.
A chamber in the royal palace, separated from a large fore-court by an iron-barred gate. Sentinels walking up and down. CARLOS sitting at a table, with his head leaning forward on his arms, as if he were asleep. In the background of the chamber are some officers, confined with him. The MARQUIS POSA enters, unobserved by him, and whispers to the officers, who immediately withdraw. He himself steps close up to CARLOS, and looks at him for a few minutes in silent sorrow. At last he makes a motion which awakens him out of his stupor. CARLOS rises, and seeing the MARQUIS, starts back. He regards him for some time with fixed eyes, and draws his hand over his forehead as if he wished to recollect something.
MARQUIS.
Carlos! 'tie I.
CARLOS (gives him his hand).
Comest thou to me again?
'Tis friendly of thee, truly.
MARQUIS.
Here I thought
Thou mightest need a friend.
CARLOS.
Indeed! was that
Thy real thought? Oh, joy unspeakable!
Right well I knew thou still wert true to me.
MARQUIS.
I have deserved this from thee.
CARLOS.
Hast thou not?
And now we understand each other fully,
It joys my heart. This kindness, this forbearance
Becomes our noble souls. For should there be
One rash, unjust demand amongst my wishes,
Wouldst thou, for that, refuse me what was just?
Virtue I know may often be severe,
But never is she cruel and inhuman.
Oh! it hath cost thee much; full well I know
How thy kind heart with bitter anguish bled
As thy hands decked the victim for the altar.
MARQUIS.
What meanest thou, Carlos?
CARLOS.
Thou, thyself, wilt now
Fulfil the joyous course I should have run.
Thou wilt bestow on Spain those golden days
She might have hoped in vain to win from me.
I'm lost, forever lost; thou saw'st it clearly.
This fatal love has scattered, and forever,
All the bright, early blossoms of my mind.
To all the great, exalted hopes I'm dead.
Chance led thee to the king—or Providence,—
It cost thee but my secret—and at once
He was thine own—thou may'st become his angel:
But I am lost, though Spain perhaps may flourish.
Well, there is nothing to condemn, if not
My own mad blindness. Oh, I should have known
That thou art no less great than tender-hearted.
MARQUIS.
No! I foresaw not, I considered not
That friendship's generous heart would lead thee on
Beyond my worldly prudence. I have erred,
My fabric's shattered—I forgot thy heart.
CARLOS.
Yet, if it had been possible to spare
Her fate—oh, how intensely I had thanked thee!
Could I not bear the burden by myself?
And why must she be made a second victim?
But now no more, I'll spare thee this reproach.
What is the queen to thee? Say, dost thou love her?
Could thy exalted virtue e'er consult
The petty interests of my wretched passion?
Oh, pardon me! I was unjust——
MARQUIS.
Thou art so!
But not for this reproach. Deserved I one,
I merit all—and then I should not stand
Before you as I do.
[He takes out his portfolio.
I have some letters
To give you back of those you trusted to me.
CARLOS (looks first at the letters, then at the MARQUIS, in
astonishment).
How!
MARQUIS.
I return them now because they may
Prove safer in thy custody than mine.
CARLOS.
What meanest thou? Has his majesty not read them?
Have they not been before him?
MARQUIS.
What, these letters!
CARLOS.
Thou didst not show them all, then?
MARQUIS.
Who has said
That ever I showed one?
CARLOS (astonished).
Can it be so?
Count Lerma——
MARQUIS.
He! he told thee so! Now all
Is clear as day. But who could have foreseen it?
Lerma! Oh, no, he hath not learned to lie.
'Tis true, the king has all the other letters.
CARLOS (looks at him long with speechless astonishment).
But wherefore am I here?
MARQUIS.
For caution's sake,
Lest thou should chance, a second time, to make
An Eboli thy confidant.
CARLOS (as if waking from a dream).
Ha! Now
I see it all—all is explained.
MARQUIS (goes to the door).
Who's there?
SCENE II.
DUKE ALVA. The former.
ALVA (approaching the PRINCE with respect, but turning his
back on the MARQUIS during the whole scene).
Prince, you are free. Deputed by the king
I come to tell you so.
[CARLOS looks at the MARQUIS with astonishment.
General silence.
And I, in truth,
Am fortunate to have this honor first——
CARLOS (looking at both with extreme amazement, after a pause,
to the DUKE).
I am imprisoned, duke, and set at freedom,
Unconscious of the cause of one or other.
ALVA.
As far as I know, prince, 'twas through an error,
To which the king was driven by a traitor.
CARLOS.
Then am I here by order of the king?
ALVA.
Yes, through an error of his majesty.
CARLOS.
That gives me pain, indeed. But when the king
Commits an error, 'twould beseem the king,
Methinks, to remedy the fault in person.
I am Don Philip's son—and curious eyes
And slanderous looks are on me. What the king
Hath done from sense of duty ne'er will I
Appear to owe to your considerate favor.
I am prepared to appear before the Cortes,
And will not take my sword from such a hand.
ALVA.
The king will never hesitate to grant
Your highness a request so just. Permit
That I conduct you to him.
CARLOS.
Here I stay
Until the king or all Madrid shall come
To lead me from my prison. Take my answer.
[ALVA withdraws. He is still seen for some time
lingering in the court and giving orders to the guards.
SCENE III.
CARLOS and MARQUIS POSA.
CARLOS (after the departure of the DUKE, full of expectation and
astonishment, to the MARQUIS).
What means all this? Inform me, Roderigo—
Art thou not, then, the minister?
MARQUIS.
I was,
As thou canst well perceive——
[Going to him with great emotion.
O Carlos! Now
I have succeeded—yes—it is accomplished—
'Tis over now—Omnipotence be praised,
To whom I owe success.
CARLOS.
Success! What mean you?
Thy words perplex me.
MARQUIS (takes his hand).
Carlos! thou art saved—
Art free—but I——
[He stops short.
CARLOS.
But thou——
MARQUIS.
Thus to my breast
I press thee now, with friendship's fullest right,
A right I've bought with all I hold most dear.
How great, how lovely, Carlos, is this moment
Of self-approving joy?
CARLOS.
What sudden change
I mark upon thy features! Proudly now
Thy bosom heaves, thine eyes dart vivid fire!
MARQUIS.
We must say farewell, Carlos! Tremble 'not,
But be a man! And what thou more shalt hear,
Promise me, not by unavailing sorrow,
Unworthy of great souls, to aggravate
The pangs of parting. I am lost to thee,
Carlos, for many years—fools say forever.
[CARLOS withdraws his hand, but makes no reply.
Be thou a man: I've reckoned much on thee—
I have not even shunned to pass with thee
This awful hour—which men, in words of fear,
Have termed the final one. I own it, Carlos,
I joy to pass it thus. Come let us sit—
I feel myself grown weary and exhausted.
[He approaches CARLOS, who is in a lifeless stupor, and
allows himself to be involuntarily drawn down by him.
Where art thou? No reply! I must be brief.
Upon the day that followed our last meeting
At the Carthusian monastery the king
Called me before him. What ensued thou knowest,
And all Madrid. Thou hast not heard, however,
Thy secret even then had reached his ears—
That letters in the queen's possession found
Had testified against thee. This I learned
From his own lips—I was his confidant.
[He pauses for CARLOS' answer, but he still
remains silent.
Yes, Carlos, with my lips I broke my faith—
Guided the plot myself that worked thy ruin.
Thy deed spoke trumpet-tongued; to clear thee fully
'Twas now too late: to frustrate his revenge
Was all that now remained for me; and so
I made myself thy enemy to-serve thee
With fuller power—dost thou not hear me, Carlos,
CARLOS.
Go on! go on! I hear thee.
MARQUIS.
To this point
I'm guiltless. But the unaccustomed beams
Of royal favor dazzled me. The rumor,
As I had well foreseen, soon reached thine ears
But by mistaken delicacy led,
And blinded by my vain desire to end
My enterprise alone, I kept concealed
From friendship's ear my hazardous design.
This was my fatal error! Here I failed!
I know it. My self-confidence was madness.
Pardon that confidence—'twas founded, Carlos,
Upon our friendship's everlasting base.
[He pauses. CARLOS passes from torpid silence to
violent agitation.
That which I feared befell. Unreal dangers
Alarmed your mind. The bleeding queen—the tumult
Within the palace—Lerma's interference—
And, last of all, my own mysterious silence,
Conspired to overwhelm thy heart with wonder.
Thou wavered'st, thought'st me lost; but far too noble
To doubt thy friend's integrity, thy soul
Clothed his defection with a robe of honor,
Nor judged him faithless till it found a motive
To screen and justify his breach of faith.
Forsaken by thy only friend—'twas then
Thou sought'st the arms of Princess Eboli—
A demon's arms! 'Twas she betrayed thee, Carlos!
I saw thee fly to her—a dire foreboding
Struck on my heart—I followed thee too late!
Already wert thou prostrate at her feet,
The dread avowal had escaped thy lips—
No way was left to save thee.
CARLOS.
No! her heart
Was moved, thou dost mistake, her heart was moved.
MARQUIS.
Night overspread my mind. No remedy,
No refuge, no retreat was left to me
In nature's boundless compass. Blind despair
Transformed me to a fury—to a tiger—
I raised my dagger to a woman's breast.
But in that moment—in that dreadful moment—
A radiant sunbeam fell upon my soul.
"Could I mislead the king! Could I succeed
In making him think me the criminal!
However improbable, the very guilt
Will be enough to win the king's belief.
I'll dare the task—a sudden thunderbolt
May make the tyrant start—what want I further?
He stops to think, and Carlos thus gains time
To fly to Brussels."
CARLOS.
And hast thou done this?
MARQUIS.
I have despatched a letter to Prince William,
Saying I loved the queen, and had escaped
The king's mistrust in the unjust suspicion
Which falsely fell on thee—that I had found
Means, through the monarch's favor, to obtain
Free access to the queen. I added, further,
That I was fearful of discovery—
That thou hadst learned my secret, and hadst sped
To Princess Eboli, with hopes through her
To warn the queen—that I had made thee prisoner—
And now that all seemed lost, I had resolved
To fly to Brussels. This same letter I——
CARLOS (interrupts him, terrified).
Hast surely not intrusted to the post!
Thou knowest that letters to Brabant and Flanders——
MARQUIS.
Are given to the king; and as things go
Taxis would seem to have discharged his duty.
CARLOS.
Heavens! then I'm lost.
MARQUIS.
How lost? What meanest thou?
CARLOS.
And thou, alas! art lost together with me—
This dreadful fraud my father ne'er will pardon.
MARQUIS.
This fraud! Thou'rt mad! Who will disclose it to him?
CARLOS (regards him with a fixed look).
Who! Dost thou ask? I will myself.
MARQUIS.
Thou ravest!
Stand back——
CARLOS.
Away! For heaven's sake hold me not.
While I stay here, he's hiring the assassins.
MARQUIS.
Then is our time more precious—and we still
Have much to say.
CARLOS.
What! Before all is finished?
[He makes another effort to go. The MARQUIS holds him
by the arm, and looks at him impressively.
MARQUIS.
Carlos! was I so scrupulous—so eager—
When thou, a boy, didst shed thy blood for me?
CARLOS (with emotion, and full of admiration).
Kind Providence!
MARQUIS.
Reserve thyself for Flanders!
The kingdom is thy destiny—'tis mine
To give my life for thee.
CARLOS (takes his hand with deep sensibility).
No, no! he will not,
Cannot resist a virtue so sublime.
I will conduct thee to him, and together,
Arm linked in arm, will we appear before him.
Then thus will I address him: "Father, see,
This is the way a friend acts towards his friend."
Trust me, 'twill move him—it will touch his heart.
He's not without humanity,—my father.
Yes, it will move him. With hot tears, his eyes
Will overflow—and he will pardon us.
[A shot is fired through the iron grating. CARLOS leaps up.
Whom was that meant for?
MARQUIS (sinking down).
I believe—for me.
CARLOS (falling to the earth with a loud cry of grief).
O God of mercy!
MARQUIS.
He is quick—the king.
I had hoped—a little longer—Carlos—think
Of means of flight—dost hear me?—of thy flight.
Thy mother—knows it all—I can no more.
[Dies.
[CARLOS remains by the corpse, like one bereft of life. After some time the KING enters, accompanied by many GRANDEES; and starts, panic-struck, at the sight. A general and deep silence. The GRANDEES range themselves in a semi-circle round them both, and regard the KING and his SON alternately. The latter continues without any sign of life. The KING regards him in thoughtful silence.
SCENE IV.
The KING, CARLOS, the DUKESS ALVA, FERIA, and MEDINA SIDONIA,
PRINCE OF PARMA, COUNT LERMA, DOMINGO, and numerous GRANDEES.
KING (in a gentle tone).
Thy prayer hath met a gracious hearing, prince,
And here I come, with all the noble peers
Of this my court, to bring thee liberty.
[CARLOS raises his eyes and looks around him like one awakened from a dream. His eyes are fixed now on the KING, now on the corpse; he gives no answer.
Receive thy sword again. We've been too rash!
[He approaches him, holds out his hand, and assists him to rise.
My son's not in his place; Carlos, arise!
Come to thy father's arms! His love awaits thee.
CARLOS (receives the embrace of the KING without any consciousness.
Suddenly recollects himself, pauses and looks fixedly at him).
Thou smell'st of blood—no, I cannot embrace thee!
[Pushes his father back. All the GRANDEES are in commotion.
CARLOS to them:—
Nay, stand not there confounded and amazed!—
What monstrous action have I done? Defiled
The anointed of the Lord! Oh, fear me not,
I would not lay a hand on him. Behold,
Stamped on his forehead is the damning brand!
The hand of God hath marked him!
KING (about to go quickly).
Nobles! follow.
CARLOS.
Whither? You stir not from this spot.
[Detaining the KING forcibly with both hands, while with one
he manages to seize the sword which the KING has brought with
him, and it comes from the scabbard.
KING.
What! Draw
A sword upon thy father?
ALL THE GRANDEES (drawing their swords).
Regicide!
CARLOS (holding the KING firmly with one hand, the naked sword
in the other).
Put up your swords! What! Think you I am mad?
I am not so: or you were much to blame
Thus to remind me, that upon the point
Of this my sword, his trembling life doth hover.
I pray you, stand aloof; for souls like mine
Need soothing. There—hold back! And with the king
What I have yet to settle touches not
Your loyalty. See there—his hand is bloody!
Do you not see it? And now look you here!
[Pointing to the corpse.
This hath he done with a well-practised hand.
KING (to the GRANDEES, who press anxiously around him).
Retire! Why do you tremble? Are we not
Father and son? I will yet wait and see
To what atrocious crime his nature——
CARLOS.
Nature
I know her not. Murder is now the word!
The bonds of all humanity are severed,
Thine own hands have dissolved them through the realm.
Shall I respect a tie which thou hast scorned?
Oh, see! see here! the foulest deed of blood
That e'er the world beheld. Is there no God
That kings, in his creation, work such havoc?
Is there no God, I ask? Since mother's wombs
Bore children, one alone—and only one—
So guiltlessly hath died. And art thou sensible
What thou hast done? Oh, no! he knows it not:
Knows not that he has robbed—despoiled the world
Of a more noble, precious, dearer life
Than he and all his century can boast.
KING (with a tone of softness).
If I have been too hasty, Carlos—thou
For whom I have thus acted, should at least
Not call me to account.
CARLOS.
Is't possible!
Did you then never guess how dear to me
Was he who here lies dead? Thou lifeless corpse!
Instruct him—aid his wisdom, to resolve
This dark enigma now. He was my friend.
And would you know why he has perished thus?
He gave his life for me.
KING.
Ha? my suspicions!
CARLOS.
Pardon, thou bleeding corpse, that I profane
Thy virtue to such ears. But let him blush
With deep-felt shame, the crafty politician,
That his gray-headed wisdom was o'erreached,
E'en by the judgment of a youth. Yes, sire,
We two were brothers! Bound by nobler bands
Than nature ties. His whole life's bright career
Was love. His noble death was love for me.
E'en in the moment when his brief esteem
Exalted you, he was my own. And when
With fascinating tongue he sported with
Your haughty, giant mind, 'twas your conceit
To bridle him; but you became yourself
The pliant tool of his exalted plans.
That I became a prisoner, my arrest,
Was his deep friendship's meditated work.
That letter to Prince William was designed
To save my life. It was the first deceit
He ever practised. To insure my safety
He rushed on death himself, and nobly perished.
You lavished on him all your favor; yet
For me he died. Your heart, your confidence,
You forced upon him. As a toy he held
Your sceptre and your power; he cast them from him,
And gave his life for me.
[The KING stands motionless, with eyes fixed on the ground;
all the GRANDEES regard him with surprise and alarm.
How could it be
That you gave credit to this strange deceit?
Meanly indeed he valued you, to try
By such coarse artifice to win his ends.
You dared to court his friendship, but gave way
Before a test so simple. Oh, no! never
For souls like yours was such a being formed.
That well he knew himself, when he rejected
Your crowns, your gifts, your greatness, and yourself.
This fine-toned lyre broke in your iron hand,
And you could do no more than murder him.
ALVA (never having taken his eyes from the KING, and observing his
emotion with uneasiness, approaches him with apprehension).
Keep not this deathlike silence, sire. Look round,
And speak at least to us.
CARLOS.
Once you were not
Indifferent to him. And deeply once
You occupied his thoughts. It might have been
His lot to make you happy. His full heart
Might have enriched you; with its mere abundance
An atom of his soul had been enough
To make a god of you. You've robbed yourself—
Plundered yourself and me. What could you give,
To raise again a spirit like to this?
[Deep silence. Many of the GRANDEES turn away, or conceal
their faces in their mantles.
Oh, ye who stand around with terror dumb,
And mute surprise, do not condemn the youth
Who holds this language to the king, his father.
Look on this corpse. Behold! for me he died.
If ye have tears—if in your veins flow blood,
Not molten brass, look here, and blame me not.
[He turns to the KING with more self-possession and calmness.
Doubtless you wait the end of this rude scene?
Here is my sword, for you are still my king.
Think not I fear your vengeance. Murder me,
As you have murdered this most noble man.
My life is forfeit; that I know full well.
But what is life to me? I here renounce
All that this world can offer to my hopes.
Seek among strangers for a son. Here lies
My kingdom.
[He sinks down on the corpse, and takes no part in what follows.
A confused tumult and the noise of a crowd is heard in the distance.
All is deep silence round the KING. His eyes scan the circle over,
but no one returns his looks.
KING.
What! Will no one make reply?
Each eye upon the ground, each look abashed!
My sentence is pronounced. I read it here
Proclaimed in all this lifeless, mute demeanor.
My vassals have condemned me.
[Silence as before. The tumult grows louder. A murmur is heard
among the GRANDEES. They exchange embarrassed looks. COUNT LERMA
at length gently touches ALVA.
LERMA.
Here's rebellion!
ALVA (in a low voice).
I fear it.
LERMA.
It approaches! They are coming!
SCENE V.
An officer of the Body Guard. The former.
OFFICER (urgently).
Rebellion! Where's the king?
[He makes his way through the crowd up to the KING.
Madrid's in arms!
To thousands swelled, the soldiery and people
Surround the palace; and reports are spread
That Carlos is a prisoner—that his life
Is threatened. And the mob demand to see
Him living, or Madrid will be in flames.
THE GRANDEES (with excitement).
Defend the king!
ALVA (to the KING, who remains quiet and unmoved).
Fly, sire! your life's in danger.
As yet we know not who has armed the people.
KING (rousing from his stupor, and advancing with dignity among then).
Stands my throne firm, and am I sovereign yet
Over this empire? No! I'm king no more.
These cowards weep—moved by a puny boy.
They only wait the signal to desert me.
I am betrayed by rebels!
ALVA.
Dreadful thought!
KING.
There! fling yourselves before him—down before
The young, the expectant king; I'm nothing now
But a forsaken, old, defenceless man!
ALVA.
Spaniards! is't come to this?
[All crowd round the KING, and fall on their knees before
him with drawn swords. CARLOS remains alone with the corpse,
deserted by all.
KING (tearing off his mantle and throwing it from him).
There! clothe him now
With this my royal mantle; and on high
Bear him in triumph o'er my trampled corpse!
[He falls senseless in ALVA's and LERMA's arms.
LERMA.
For heaven's sake, help!
FERIA.
Oh, sad, disastrous chance!
LERMA.
He faints!
ALVA (leaves the KING in LERMA's and FERIA's hands).
Attend his majesty! whilst I
Make it my aim to tranquillize Madrid.
[Exit ALVA. The KING is borne off, attended by all the grandees.
SCENE VI.
CARLOS remains behind with the corpse. After a few moments Louis
MERCADO appears, looks cautiously round him, and stands a long time
silent behind the PRINCE, who does not observe him.
MERCADO.
I come, prince, from her majesty the queen.
[CARLOS turns away and makes no reply.
My name, Mercado, I'm the queen's physician
See my credentials.
[Shows the PRINCE a signet ring. CARLOS remains still silent.
And the queen desires
To speak with you to-day—on weighty business.
CARLOS.
Nothing is weighty in this world to me.
MERCADO.
A charge the Marquis Posa left with her.
CARLOS (looking up quickly).
Indeed! I come this instant.
MERCADO.
No, not yet,
Most gracious prince! you must delay till night.
Each avenue is watched, the guards are doubled
You ne'er could reach the palace unperceived;
You would endanger everything.
CARLOS.
And yet——
MERCADO.
I know one means alone that can avail us.
'Tis the queen's thought, and she suggests it to you;
But it is bold, adventurous, and strange!
CARLOS.
What is it?
MERCADO.
A report has long prevailed
That in the secret vaults, beneath the palace,
At midnight, shrouded in a monk's attire,
The emperor's departed spirit walks.
The people still give credit to the tale,
And the guards watch the post with inward terror.
Now, if you but determine to assume
This dress, you may pass freely through the guards,
Until you reach the chamber of the queen,
Which this small key will open. Your attire
Will save you from attack. But on the spot,
Prince! your decision must be made at once.
The requisite apparel and the mask
Are ready in your chamber. I must haste
And take the queen your answer.
CARLOS.
And the hour?
MERCADO.
It is midnight.
CARLOS.
Then inform her I will come.
[Exit MERCADO.
SCENE VII.
CARLOS and COUNT LERMA.
LERMA.
Save yourself, prince! The king's enraged against you.
Your liberty, if not your life's in danger!
Ask me no further—I have stolen away
To give you warning—fly this very instant!
CARLOS.
Heaven will protect me!
LERMA.
As the queen observed
To me, this moment, you must leave Madrid
This very day, and fly to Brussels, prince.
Postpone it not, I pray you. The commotion
Favors your flight. The queen, with this design,
Has raised it. No one will presume so far
As to lay hand on you. Swift steeds await you
At the Carthusian convent, and behold,
Here are your weapons, should you be attacked.
[LERMA gives him a dagger and pistols.
CARLOS.
Thanks, thanks, Count Lerma!
LERMA.
This day's sad event
Has moved my inmost soul! No faithful friend
Will ever love like him. No patriot breathes
But weeps for you. More now I dare not say.
CARLOS.
Count Lerma! he who's gone considered you
A man of honor.
LERMA.
Farewell, prince, again!
Success attend you! Happier times will come—
But I shall be no more. Receive my homage!
[Falls on one knee.
CARLOS (endeavors to prevent him, with much emotion).
Not so—not so, count! I am too much moved—
I would not be unmanned!
LERMA (kissing his hand with feeling).
My children's king!
To die for you will be their privilege!
It is not mine, alas! But in those children
Remember me! Return in peace to Spain.
May you on Philip's throne feel as a man,
For you have learned to suffer! Undertake
No bloody deed against your father, prince!
Philip compelled his father to yield up
The throne to him; and this same Philip now
Trembles at his own son. Think, prince, of that
And may Heaven prosper and direct your path!
[Exit quickly. CARLOS about to hasten away by another side, but turns rapidly round, and throws himself down before the copse, which he again folds in his arms. He then hurries from the room.
SCENE VIII.
The KING's Antechamber.
DUKE ALVA and DUKE FERIA enter in conversation.
ALVA.
The town is quieted. How is the king?
FERIA.
In the most fearful state. Within his chamber
He is shut up, and whatso'er may happen
He will admit no person to his presence.
The treason of the marquis has at once
Changed his whole nature. We no longer know him.
ALVA.
I must go to him, nor respect his feelings.
A great discovery which I have made——
FERIA.
A new discovery!
ALVA.
A Carthusian monk
My guards observed, with stealthy footsteps, creep
Into the prince's chamber, and inquire
With anxious curiosity, about
The Marquis Posa's death. They seized him straight,
And questioned him. Urged by the fear of death,
He made confession that he bore about him
Papers of high importance, which the marquis
Enjoined him to deliver to the prince,
If, before sunset, he should not return.
FERIA.
Well, and what further?
ALVA.
These same letters state
That Carlos from Madrid must fly before
The morning dawn.
FERIA.
Indeed!
ALVA.
And that a ship at Cadiz lies
Ready for sea, to carry him to Flushing.
And that the Netherlands but wait his presence,
To shake the Spanish fetters from their arms.
FERIA.
Can this be true?
ALVA.
And other letters say
A fleet of Soliman's will sail for Rhodes,
According to the treaty, to attack
The Spanish squadron in the Midland seas.
FERIA.
Impossible.
ALVA.
And hence I understand
The object of the journeys, which of late
The marquis made through Europe. 'Twas no less
Than to rouse all the northern powers to arms
In aid of Flanders' freedom.
FERIA.
Was it so?
ALVA.
There is besides appended to these letters
The full concerted plan of all the war
Which is to disunite from Spain's control
The Netherlands forever. Naught omitted;
The power and opposition close compared;
All the resources accurately noted,
Together with the maxims to be followed,
And all the treaties which they should conclude.
The plan is fiendish, but 'tis no less splendid.
FERIA.
The deep, designing traitor!
ALVA.
And, moreover,
There is allusion made, in these same letters,
To some mysterious conference the prince
Must with his mother hold upon the eve
Preceding his departure.
FERIA.
That must be
This very day.
ALVA.
At midnight. But for this
I have already taken proper steps.
You see the case is pressing. Not a moment
Is to be lost. Open the monarch's chamber.
FERIA.
Impossible! All entrance is forbidden.
ALVA.
I'll open then myself; the increasing danger
Must justify my boldness.
[As he is on the point of approaching the door it opens,
and the KING comes out.
FERIA.
'Tis himself.
SCENE IX.
The KING. The preceding.
All are alarmed at his appearance, fall back, and let him pass through them. He appears to be in a waking dream, like a sleep-walker. His dress and figure indicate the disorder caused by his late fainting. With slow steps he walks past the GRANDEES and looks at each with a fixed eye, but without recognizing any of them. At last he stands still, wrapped in thought, his eyes fixed on the ground, till the emotions of his mind gradually express themselves in words.
KING.
Restore me back the dead! Yes, I must have him.
DOMINGO (whispering to ALVA).
Speak to him, duke.
KING.
He died despising me!
Have him again I must, and make him think
More nobly of me.
ALVA (approaching with fear).
Sire!
KING (looking round the circle).
Who speaks to me!
Have you forgotten who I am? Why not
Upon your knees, before your king, ye creatures!
Am I not still your king? I must command
Submission from you. Do you all then slight me
Because one man despised me?
ALVA.
Gracious king!
No more of him: a new and mightier foe
Arises in the bosom of your realm.
FERIA.
Prince Carlos——
KING.
Had a friend who died for him;
For him! With me he might have shared an empire.
How he looked down upon me! From the throne
Kings look not down so proudly. It was plain
How vain his conquest made him. His keen sorrow
Confessed how great his loss. Man weeps not so
For aught that's perishable. Oh, that he might
But live again! I'd give my Indies for it!
Omnipotence! thou bring'st no comfort to me:
Thou canst not stretch thine arm into the grave
To rectify one little act, committed
With hasty rashness, 'gainst the life of man.
The dead return no more. Who dare affirm
That I am happy? In the tomb he dwells,
Who scorned to flatter me. What care I now
For all who live? One spirit, one free being,
And one alone, arose in all this age!
He died despising me!
ALVA.
Our lives are useless!
Spaniards, let's die at once! E'en in the grave
This man still robs us of our monarch's heart.
KING (sits down, and leans his head on his arm).
Oh! had he died for me! I loved him, too,
And much. Dear to me was he as a son.
In his young mind there brightly rose for me
A new and beauteous morning. Who can say
What I had destined for him? He to me
Was a first love. All Europe may condemn me,
Europe may overwhelm me with its curse,
But I deserved his thanks.
DOMINGO.
What spell is this?
KING.
And, say, for whom did he desert me thus?
A boy,—my son? Oh, no, believe it not!
A Posa would not perish for a boy;
The scanty flame of friendship could not fill
A Posa's heart. It beat for human kind.
His passion was the world, and the whole course
Of future generations yet unborn.
To do them service he secured a throne—
And lost it. Such high treason 'gainst mankind
Could Posa e'er forgive himself? Oh, no;
I know his feelings better. Not that he
Carlos preferred to Philip, but the youth—
The tender pupil,—to the aged monarch.
The father's evening sunbeam could not ripen
His novel projects. He reserved for this
The young son's orient rays. Oh, 'tis undoubted,
They wait for my decease.
ALVA.
And of your thoughts,
Read in these letters strongest confirmation.
KING.
'Tis possible he may miscalculate.
I'm still myself. Thanks, Nature, for thy gifts;
I feel within my frame the strength of youth;
I'll turn their schemes to mockery. His virtue
Shall be an empty dream—his death, a fool's.
His fall shall crush his friend and age together.
We'll test it now—how they can do without me.
The world is still for one short evening mine,
And this same evening will I so employ,
That no reformer yet to cone shall reap
Another harvest, in the waste I'll leave,
For ten long generations after me.
He would have offered me a sacrifice
To his new deity—humanity!
So on humanity I'll take revenge.
And with his puppet I'll at once commence.
[To the DUKE ALVA.
What you have now to tell me of the prince,
Repeat. What tidings do these letters bring?
ALVA.
These letters, sire, contain the last bequest
Of Posa to Prince Carlos.
KING (reads the papers, watched by all present. He then lays them aside
and walks in silence up and down the room).
Summon straight
The cardinal inquisitor; and beg
He will bestow an hour upon the king,
This very night!
TAXIS.
Just on the stroke of two
The horses must be ready and prepared,
At the Carthusian monastery.
ALVA.
Spies
Despatched by me, moreover, have observed
Equipments at the convent for a journey,
On which the prince's arms were recognized.
FERIA.
And it is rumored that large sums are raised
In the queen's name, among the Moorish agents,
Destined for Brussels.
KING.
Where is Carlos?
ALVA.
With Posa's body.
KING.
And there are lights as yet
Within the queen's apartments?
ALVA.
Everything
Is silent there. She has dismissed her maids
Far earlier than as yet has been her custom.
The Duchess of Arcos, who was last with her,
Left her in soundest sleep.
[An officer of the Body Guard enters, takes the DUKE OF FERIA
aside, and whispers to him. The latter, struck with surprise,
turns to DUKE ALVA. The others crowd round him, and a murmuring
noise arises.
FERIA, TAXIS, and DOMINGO (at the same time)
'Tis wonderful!
KING.
What is the matter!
FERIA.
News scarce credible!
DOMINGO.
Two soldiers, who have just returned from duty,
Report—but—oh, the tale's ridiculous!
KING.
What do they say?
ALVA.
They say, in the left wing
Of the queen's palace, that the emperor's ghost
Appeared before them, and with solemn gait
Passed on. This rumor is confirmed by all
The sentinels, who through the whole pavilion
Their watches keep. And they, moreover, add,
The phantom in the queen's apartment vanished.
KING.
And in what shape appeared it?
OFFICER.
In the robes,
The same attire he in Saint Justi wore
For the last time, apparelled as a monk.
KING.
A monk! And did the sentries know his person
Whilst he was yet alive? They could not else
Determine that it was the emperor.
OFFICER.
The sceptre which he bore was evidence
It was the emperor.
DOMINGO.
And the story goes
He often has been seen in this same dress.
KING.
Did no one speak to him?
OFFICER.
No person dared.
The sentries prayed, and let him pass in silence.
KING.
The phantom vanished in the queen's apartments!
OFFICER.
In the queen's antechamber.
[General silence.
KING (turns quickly round).
What say you?
ALVA.
Sire! we are silent.
KING (after some thought, to the OFFICER).
Let my guards be ready
And under arms, and order all approach
To that wing of the palace to be stopped.
I fain would have a word with this same ghost.
[Exit OFFICER. Enter a PAGE.
PAGE.
The cardinal inquisitor.
KING (to all present).
Retire!
[The CARDINAL INQUISITOR, an old man of ninety, and blind, enters, supported on a staff, and led by two Dominicans. The GRANDEES fall on their knees as he passes, and touch the hem of his garment. He gives them his blessing, and they depart.
SCENE X.
The KING and the GRAND INQUISITOR. A long silence.
GRAND INQUISITOR.
Say, do I stand before the king?
KING.
You do.
GRAND INQUISITOR.
I never thought it would be so again!
KING.
I now renew the scenes of early youth,
When Philip sought his sage instructor's counsel.
GRAND INQUISITOR.
Your glorious sire, my pupil, Charles the Fifth,
Nor sought or needed counsel at my hands.
KING.
So much happier he! I, cardinal,
Am guilty of a murder, and no rest——
GRAND INQUISITOR.
What was the reason for this murder?
KING.
'Twas
A fraud unparalleled——
GRAND INQUISITOR.
I know it all.
KING.
What do you know? Through whom, and since what time?
GRAND INQUISITOR.
For years—what you have only learned since sunset.
KING (with astonishment).
You know this man then!
GRAND INQUISITOR.
All his life is noted
From its commencement to its sudden close,
In Santa Casa's holy registers.
KING.
Yet he enjoyed his liberty!
GRAND INQUISITOR.
The chain
With which he struggled, but which held him bound,
Though long, was firm, nor easy to be severed.
KING.
He has already been beyond the kingdom.
GRAND INQUISITOR.
Where'er he travelled I was at his side.
KING (walks backwards and forwards in displeasure).
You knew the hands, then, I had fallen into;
And yet delayed to warn me!
GRAND INQUISITOR.
This rebuke
I pay you back. Why did you not consult us
Before you sought the arms of such a man?
You knew him: one sole glance unmasked him to you.
Why did you rob the office of its victim?
Are we thus trifled with! When majesty
Can stoop to such concealment, and in secret,
Behind our backs, league with our enemies,
What must our fate be then? If one be spared
What plea can justify the fate of thousands?
KING.
But he, no less, has fallen a sacrifice.
GRAND INQUISITOR.
No; he is murdered—basely, foully murdered.
The blood that should so gloriously have flowed
To honor us has stained the assassin's hand.
What claim had you to touch our sacred rights?
He but existed, by our hands to perish.
God gave him to this age's exigence,
To perish, as a terrible example,
And turn high-vaunting reason into shame.
Such was my long-laid plan—behold, destroyed
In one brief hour, the toil of many years.
We are defrauded, and your only gain
Is bloody hands.
KING.
Passion impelled me to it.
Forgive me.
GRAND INQUISITOR.
Passion! And does royal Philip
Thus answer me? Have I alone grown old?
[Shaking his head angrily.
Passion! Make conscience free within your realms,
If you're a slave yourself.
KING.
In things like this
I'm but a novice. Bear in patience with me.
GRAND INQUISITOR.
No, I'm ill pleased with you—to see you thus
Tarnish the bygone glories of your reign.
Where is that Philip, whose unchanging soul,
Fixed as the polar star in heaven above,
Round its own axis still pursued its course?
Is all the memory of preceding years
Forever gone? And did the world become
New moulded when you stretched your hand to him?
Was poison no more poison? Did distinction
'Twixt good and evil, truth and falsehood, vanish?
What then is resolution? What is firmness?
What is the faith of man, if in one weak,
Unguarded hour, the rules of threescore years
Dissolve in air, like woman's fickle favor?
KING.
I looked into his eyes. Oh, pardon me
This weak relapse into mortality.
The world has one less access to your heart;
Your eyes are sunk in night.