WeRead Powered by ReaderPub
The Works of Thomas Hood; Vol. 01 (of 11) / Comic and Serious, in Prose and Verse, With All the Original Illustrations cover

The Works of Thomas Hood; Vol. 01 (of 11) / Comic and Serious, in Prose and Verse, With All the Original Illustrations

Chapter 96: SONNET.—A SOMNAMBULIST.
Open in WeRead

About This Book

The collection presents comic and serious verse and prose by a single author, assembled with editorial prefaces and notes that trace development and textual variants. It juxtaposes playful sketches, whimsical essays and illustrative woodcuts with sober lyrics and social commentary that address domestic hardship and labor. Included are fugitive articles, occasional dramatic fragments, and lighter narrative pieces, all ordered to suggest the writer’s growth. The tone ranges from satire and buffoonery to poignant moral reflection, using concise rhymes, narrative sketches, and clear, accessible language aimed at general readers.

SONNET.—A SOMNAMBULIST.

“A change came o’er the spirit of my dream.”—BYRON.

Methought—for Fancy is the strangest gadder
When sleep all homely Mundane ties hath riven—
Methought that I ascended Jacob’s ladder,
With heartfelt hope of getting up to Heaven:
Some bell, I knew not whence, was sounding seven
When I set foot upon that long one-pair;
And still I climbed when it had chimed eleven,
Nor yet of landing-place became aware;
Step after step in endless flight seem’d there;
But on, with steadfast hope, I struggled still,
To gain that blessed haven from all care,
Where tears are wiped, and hearts forget their ill,
When, lo! I wakened on a sadder stair—
Tramp—tramp—tramp—tramp—upon the Brixton Mill!

FUGITIVE LINES ON PAWNING MY WATCH.

“Aurum potabile:”—Gold biles the pot.—FREE TRANSLATION.

FAREWELL then, my golden repeater,
We’re come to my Uncle’s old shop;
And hunger won’t be a dumb-waiter,
The Cerberus growls for a sop!
To quit thee, my comrade diurnal,
My feelings will certainly scotch;
But oh! there’s a riot internal,
And Famine calls out for the Watch!
Oh! hunger’s a terrible trial,
I really must have a relief,—
So here goes the plate of your dial
To fetch me some Williams’s beef!
As famish’d as any lost seaman,
I’ve fasted for many a dawn,
And now must play chess with the Demon,
And give it a check with a pawn.
I’ve fasted, since dining at Buncle’s,
Two days with true Perceval zeal—
And now must make up at my Uncle’s.
By getting a duplicate meal.

“OH MY PROPHETIC SOUL—MY UNCLE!”

No Peachum it is, or young Lockit,
That rifles my fob with a snatch;
Alas! I must pick my own pocket,
And make gravy-soup of my watch!
So long I have wander’d a starver,
I’m getting as keen as a hawk;
Time’s long hand must take up a carver,
His short hand lay hold of a fork.
Right heavy and sad the event is,
But oh! it is Poverty’s crime;
I’ve been such a Brownrigg’s Apprentice,
I thus must be “out of my Time.”
Alas! when in Brook Street the Upper,
In comfort I lived between walls,
I’ve gone to a dance for my supper;
But now I must go to Three Balls!
Folks talk about dressing for dinner,
But I have for dinner undrest;
Since Christmas, as I am a sinner,
I’ve eaten a suit of my best.
I haven’t a ram or a mummock
To fetch me a chop or a steak;
I wish that the coats of my stomach
Were such as my uncle would take!
When dishes were ready with garnish
My watch used to warn with a chime—
But now my repeater must furnish
The dinner in lieu of the time!
My craving will have no denials,
I can’t fob it off, if you stay,
So go,—and the old Seven Dials
Must tell me the time of the day.
Your chimes I shall never more hear ’em,
To part is a Tic Douloureux!
But Tempus has his edax rerum,
And I have my Feeding-Time too!
Farewell then, my golden repeater,
We’re come to my Uncle’s old shop—
And Hunger won’t be a dumb-waiter,
The Cerberus growls for a sop!