WeRead Powered by ReaderPub
The works of Thomas Middleton, Volume 1 (of 5) cover

The works of Thomas Middleton, Volume 1 (of 5)

Chapter 16: THE WIDOW.
Open in WeRead

About This Book

A collected edition gathers the surviving dramatic and miscellaneous writings of Thomas Middleton with a learned prefatory memoir and editorial apparatus by Alexander Dyce. It reproduces plays, occasional poems, paraphrases, and several collaborative or fragmentary pieces, accompanied by corrected texts, endnotes, addenda, and a transcriber’s note explaining editorial interventions. The editor supplies biographical material, documentary extracts, and textual commentary that situates rare quartos and manuscript sources. The arrangement emphasizes completeness and scholarly annotation to support reading and study rather than a curated selection.

A MAD WORLD, MY MASTERS.

Vol. ii. p. 333, l. 25.

the glory of his complement] I doubt if Steevens’s explanation of this passage be the right one, or if complement mean here any thing more than courtly address.

Steevens’s remark, cited here by Reed, that a horse was sometimes denominated a footcloth, is certainly wrong. “Sir Bounteous,” observes Nares (Gloss. in v.), “is said to [be] alight[ed] from his footcloth, as one might say, alighted from his saddle.”


THE ROARING GIRL.

the high German’s size] This person is probably alluded to in the following passage of Dekker’s Newes from Hell, &c. 1606: “As for Rapier and dagger, the Germane may be his journeyman.” Sig. B. See also Beaumont and Fletcher’s Knight of the Burning PestleWorks, vol. i. p. 215, ed. Weber; and Shirley’s OpportunityWorks, vol. iii. p. 407, where Gifford observes, that “he seems to have been ‘a master of fence,’ or common challenger.”

Vol. ii. p. 511, l. 27.
“’Twas like a sigh of his.”

Since writing the note on this passage, I have met with the following lines in The Travailes of the Three English Brothers, &c. (by Day, W. Rowley, and Wilkins), 1607;

“Pray Turke, let thy heart sigth and thine eyes weepe.”
Sig. B 3.
“To whose continuall kneelings, teares, and sighthes.”
Sig. B 4.

I am told that a gentleman in London possesses an edition of the Life of Long Meg of Westminster, printed in 1582.

“Peck, pennam, lay, or popler.”

I ought to have substituted “lap” for “lay,” as Reed (see note) suggests.


THE HONEST WHORE.

Curs’d be that day for ever, &c.] In a note on Shakespeare’s King John, act iii. sc. 1, Henderson has pointed out the resemblance between this speech of Hippolito and that of Constance which begins,

“A wicked day, and not a holy day!” &c.
Vol. iii. p. 42, l. 20.

Cas. Please you be here, my lord?    [Offers tobacco.

This appears to have been the customary expression on such an occasion: in Wine, Beere, Ale, and Tobacco, Contending for Superiority, a Dialogue, we read,

Enter Tobaco.

Tobaco. Be your leaue gentlemen—wilt please you be here, sir?”

Sig. C 4. ed. 1630.
Vol. iii. p. 60, last line.

ningle] I have observed, in my note, that all the eds. except that of 1605 have “mingle.” Nares (who had not seen that rare edition), citing this passage, gives Mingle in his Gloss. as a legitimate word; but I do not recollect to have met with such a form.

Vol. iii. p. 80, l. 26.

turn Turk] “Was,” says Gifford, “a figurative expression for a change of condition, or opinion.” Note on Massinger’s Works, vol. ii. p. 222, ed. 1813.

Vol. iii. p. 83, l. 9.

orangado] Should be “oringado” or “eringado:” oringo was an old form of eringo.

Vol. iii. p. 91, l. 7.

A sister’s thread, i’faith, had been enough.”

In Ford’s Lady’s Trial is the same expression:

“A flake, no bigger than a sister’s thread,”

which Gifford too hastily altered to “a spider’s thread,” Works, vol. ii. p. 306.—That “sister’s” is not a misprint, there can be no doubt: it seems to be a form of sewster’s.

“At euery twisted thrid my rock let fly
Unto the sewster.”

B. Jonson’s Sad ShepherdWorks, vol. vi. p. 282, ed. Giff.

Vol. iii. p. 108, l. 25.

We see you, old man, for all you dance in a net] An allusion to the proverbial saying, “You dance in a net, and think nobody sees you.” Ray’s Proverbs, p. 5, ed. 1768.

Vol. iii. p. 115, l. 21.

Bow a little] i. e. bend your hand a little: so in The Spanish Gipsy, Alvarez, while telling the fortune of Louis, says to him, “Bend your hand thus:” see vol. iv. p. 149.


THE SECOND PART OF THE HONEST WHORE.

I’ll fly high, wench, hang toss!] In this passage, says Gifford, “toss is used in a way that would induce one to think it meant low play, or a hazard of petty sums.” Note on Massinger’s Works, vol. iii. p. 160, ed. 1813.

Vol. iii. p. 197, l. 9.

a cob] “A [silver] Cob of Ireland, or a Peece of Eight, is worth four shilling eight pence. It is a Spanish Coin, not round but cornered, or nuke shotten, and passith according to its weight for more or less.” R. Holme’s Ac. of Armory, b. iii. c. ii. p. 30.

Must I be fed with chippings? you’re best get a clapdish, and say you’re proctor to some spittle-house] “It was once,” says Gifford, “the practice for beadles and other inferior parish officers, to go from door to door with a clap-dish, soliciting charity for those unhappy sufferers, who are now better relieved by voluntary subscriptions.” Note on B. Jonson’s Works, vol. i. p. 44.

Vol. iii. p. 200, l. 3.

old Cole] Is the name of the sculler in the puppet-show of Hero and Leander, introduced into B. Jonson’s Bartholomew Fair, act v. sc. 3: see Works, vol. iv. p. 509 (note), and p. 520, ed. Gifford.


THE WIDOW.

improv’d] Is right; meaning, as it frequently does, proved.

And they’re both well provided for, they’re i’ th’ hospital] “Hospital” ought to have been printed with a capital letter: for though the scene of the play is laid in Italy, yet the allusion (as Gifford observes, note on B. Jonson’s Works, vol. i. p 41), is to Christ’s Hospital, whither, when it was first established, the foundlings taken up in the city were sent for maintenance and education.

Come, my dainty doxies?] I neglected to notice that this song is found entire in our author’s More Dissemblers besides Women: see p. 606 of the same volume.


A FAIR QUARREL.

from the six windmills to Islington] “The third great Field from Moorgate, next to the six Windmills.” Stow’s Survey, b. iii. p. 70, ed. 1720.

a quadrangular plumation] Compare Vigon’s Workes of Chirurgerie, &c., 1571, where, treating of “tentes, lyntes, and bolsters” for wounds, he tells us that “some [bolsters] bene quadrate;” and a little after, “some moreouer vse bolsters made of fethers,” fol. cxiii.


A CHASTE MAID IN CHEAPSIDE.

board] The spelling of the old ed. is right—“bord,” i. e. size. So in Beaumont and Fletcher’s Knight of the Burning Pestle;

“underneath his chin
He plants a brazen piece of mighty bord.”
Act iii. sc. 2—Works, vol. i. p. 214, ed. Weber.

where, says M. Mason, “bord means rim or circumference.”

corps] So the word is used as a plural in Epigrams and Satyres, by Richard Middleton, 1608;

“the Tyrants brazen bull
Of Agrigentine, which being crammed full
Of humane corps, did roare with such a maine,” &c.
p. 34.

“11 Rider’s Dictionary] A Dict. Engl. and Lat. and Lat. and Engl., by John Rider, first printed at Oxford, 1589, was a work once in great repute.”


THE SPANISH GIPSY.

“this she, trow;”

Read

“this she, trow?”


A GAME AT CHESS.

Roch, Main, and Petronill, itch and ague curers] Compare Taylor the water-poet: “he must be content with his office, as ... Saint Roch with scabbes and scurfes ... Saint Petronella the Ague or any Feuer.” A Bawd, p. 93—Workes, 1630.

Vol. iv. p. 407, l. 6.

Epistle to Nicholas the first, &c.] Since writing the note on these words, I have found in the Κειμηλια Literaria of Colomesius what he calls a confirmation of the absurd story of the six thousand infants’ heads. “Simile quid narratur a Joscelino, in Episcoporum Cantuariensium Vitis, p. 210. editionis Hanovianæ. Anno 1309, inquit, Radulphus Bourn Augustinensis Ecclesiæ Abbas electus, cum ad Papam Avinioni agentem confirmandus accessisset, reversus domum, testatur se vidisse in itinere piscinam in quadam Monialium Abbatia, quæ Provines dicebatur; in qua, cum educta aqua luto purgaretur, multa parvulorum ossa, ipsaque corpora adhuc integra reperiebantur. Unde ad criminalia judicia subeunda viginti septem Moniales Parisios ductæ et carceribus mancipatæ fuerunt, de quibus quid actum fuerit, nescivit.” Col. Opera, p. 301, ed. Fabr.


ANY THING FOR A QUIET LIFE.

the new prophet, the astrological tailor] Perhaps Ball, who is thus mentioned by Osborn: “And, if common Fame did not outstrip Truth, King James was by Fear led into this extreme; finding his Son Henry not only averse to any Popish Match, but saluted by the Puritans as one prefigured in the Apocalyps for Rome’s destruction. And to parallel this, one Ball, a Taylor, was inspired with a like Lunacy, tho’ something more chargeable; for not only he, but Ramsay his Majesty’s Watch-maker, put out Money and Clocks, to be paid (but with small Advantage, considering the Improbability) when King James should be crowned in the Pope’s chair.” Trad. Memor. on the Reign of K. JamesWorks, vol. ii. p. 153, ed. 1722; see also B. Jonson’s Works by Gifford, vol. v. p. 242.


WOMEN BEWARE WOMEN.

To take out] i. e. to copy—a not uncommon expression in our old writers.


NO WIT, NO HELP LIKE A WOMAN’S.

the widow’s notch shall lie open to you] This passage is, I think, explained by the following line in our author’s Triumphs of Truth;

“The very nooks where beldams hide their gold.”
p. 229 of the same vol.
“To bid a slander welcome than a truth.”

I did quite right in substituting “slander” for “slave.” These words were frequently confounded by the old printers.

“Revenge and Death
Like slander [read slaves] attend the sword of Calymath.”
The Travailes of The Three English Brothers (by Day,
W. Rowley, and Wilkins), 1607, sig. C 4.

I from the baker’s ditch] So in Brome’s Sparagus Garden, 1640, “Sheart, Coulter, we be vallen into the Bakers ditch.” Sig. K 3. The ancient way of punishing bakers, who did not give full weight, was by the cucking-stool (see Grey’s note on Hudibras, P. iii. C. iii. v. 609); qy. is that punishment alluded to in the above passages?


THE INNER-TEMPLE MASQUE.

Vol. v. p. 148, l. 5.

Ill May-Day] i. e. Evil May-day—so called from the rising of the London apprentices against the foreigners, on the first of May, 1517: see The Story of Ill May-Day, &c., and the editor’s illustrations, in Evans’s Old Ballads, vol. iii. p. 76, ed. 1810.

Vol. v. p. 148, l. 9.

Midsummer-Eve, that watches warmest] Perhaps this is an allusion to the setting out of the Midsummer watch: see Herbert’s Hist. of the Twelve Great Livery Companies of London, vol. i. p. 196, sqq.

Vol. v. p. 149, note 213.

“i. e. wife.”

Read

“i. e. city-wife.”


THE TRIUMPHS OF INTEGRITY.

Vol. v. p. 310, l. 1.

“pegmes.”

Read

“pegms.”


THE BLACK BOOK.

Vol. v. p. 543, l. 15.

ketlers] This word occurs in Kemp’s Nine daies wonder, 1600; “Those that haue shewne themselues honest men, I wil set before them this Caracter, H. for honesty; before the other Bench-whistlers shal stand K. for ketlers and keistrels, that wil driue a good companion without need in them to contend for his owne.”