WeRead Powered by ReaderPub
The Yoga-Vasishtha Maharamayana of Valmiki, Vol. 3 (of 4), Part 2 (of 2) cover

The Yoga-Vasishtha Maharamayana of Valmiki, Vol. 3 (of 4), Part 2 (of 2)

Chapter 11: CHAPTER X.
Open in WeRead

About This Book

A prolonged philosophical dialogue presents an elder sage guiding a royal listener through teachings on consciousness, ignorance, and the attainment of living liberation. The text interweaves parables and long narratives, including the ancient crow Bhusunda and descriptions of cosmic features, to dramatize delusion, desire, and their dissolution. It analyzes samadhi, the unity and phases of the supreme, and the relationship between mind, intellect, and soul while contrasting external ritual with inward worship. Doctrinal chapters explore the roots and removal of ignorance, the role of knowledge and reasoning, and how tranquillity and right understanding resolve apparent duality and lead to steadfast composure.

CHAPTER X.

Removal of Ignorance.

Argument.—Ignorance and its bonds of Erroneous conceptions, and reliance on temporal objects, and the ways of getting release from them, by means of good understanding and right reasoning.

VASISHTHA continued:—Therefore this world with all its moving and unmoving beings is nothing (or no being at all). There is nothing that has its real being or entity, except the one true Ens that thou must know. (all beings are not being except the one self-existing Being. So says Sadi. All this is not being and thyself art the only being. Haman nestand anchi hastitue, so also the sruti Toam asi nányadasti. Tu est nullum est).

2. Seek him O Ráma! who is beyond our thought and imagination, and comprises all entity and non-entity in himself, and cease to seek any living being or any thing in existence. (In Him is all life and every thing, that is or is not in Being and he is the source of life and light).

3. I would not have my heart to be enticed and deceived by the false attachments and affections of this world; all which are as delusive, as our misconception of a snake in a rope. (All our earthly relations with our relatives and properties, are deception that are soon detected by our good sense and reason, and they vanish as soon as our mistake of the snake in rope. Therefore let no worldly tie bind down thy heart to this earth).

4. Ignorance of the soul is the cause of our error of conceiving the distinctions of things; but the knowledge of the selfsame soul puts an end to all distinctions of knowledge of the reality of things, distinctive knowledge of existences—bheda jnána is erroneous; but their generalization—abheda jnána leads to right reasoning.

5. They call it ignorance avidyá, when the intellect is vitiated by its intellection of the intelligibles or chetyas, but the intelligibles being left out, it comes to know the soul which is free from all attributes.

6. The understanding only is the embodied soul purusha, which is lost upon the loss of the understanding; but the soul is said to last as long as there is understanding in the body, like the ghatambare or air in the pot lasts with the lasting of the pot, and vanishes upon the loss or breaking of the vessel. (The soul lasts with the intellect in the body, but flies away upon the intellect's desertion of it. This is maintained by sruti).

7. The wandering intellect sees the soul to be wandering, and the sedate understanding thinks, it to be stationary, as one perceives his breath of life to be slow or quick, according as he sits still or runs about. In this manner the bewildered understanding finds the soul to be distracted also. (The temperament of the mind is attributed to the soul, which is devoid of all modality).

8. The mind wraps the inward soul with the coverlet of its various desires, as the silkworm twines the thin thread of its desires round about itself; which its wants of reason prevent it from understanding. (The word in the text is bálavat boyishness, which is explained in the gloss to mean nirvivekatwa or want of reason, and applied to the mind, means puerile foolishness).

9. Ráma said:—I see sir, that when our ignorance becomes too gross and solid, it becomes as dull and solid as stone; but tell me O venerable sir, how it becomes as a fixed tree or any other immovable substance.

10. Vasishtha replied:—The human intellect not having attained its perfect state of mindlessness, wherein it may have its supreme happiness and yet falling from its state of mindfulness, remains in the midmost position of a living and immovable plant or of an insensible material substance. (The middle state is called tatastha bháva, which is neither one of perfect sensibility nor impassivity).

11. It is impossible for them to have their liberation, whose organs of the eight senses lie as dormant and dumb and blind and inert in them as in any dull and dirt matter: and if they have any perception, it is that pain only. (The puryastaka are the eight internal and external organs of sense instead of the ten organs casandria. By dormancy is meant their want of reason, and muteness and blindness express respectively the want of their faculties of sensation and action, inertness means here the want of mental action.)

12. Ráma rejoined:—O sir, that best knowest the knowables! that the intellect which remains as unshaken as a fixed tree, with its reliance in the unity and without its knowledge of duality, approximates its perfection and approaches very near to its liberation (contrary to what thou sayest now, regarding impossibility of the dormant minds arriving to its freedom).

13. Vasishtha replied: Ráma! we call that to be the perpetual liberation of the soul, which follows persuasion of one common entity, after its rational investigation into the natures of all other things and their false appearances. (or else the blind torpidity of the irrational yogi, amounts rather to his bondage to ignorance than the liberation of his soul from it).

14. A man is then only said to have reached to his state of solity kaivalya, when he understands the community of all existence in the unity, and forsakes his desire for this thing and that. (But is said in sundry places of this work that the abandonment of the knowledge of the subjective and as well as of the objective, which constitutes the true liberation of the soul; which means the taking of the subject and object of thought and all other duties in nature in one self-existent unity and not to forget them all at once). (So says Sadi, when I turned out duality from my door I came to knowledge of one in all).

15. One is then said to recline in Brahma who is inclined to his spiritual Contemplation, after his investigation of divine knowledge in the sástras, and his discussion on the subject in the company of the learned doctors in divinity. (The unlearned religionist is either a zealot or an opiniatre—abhakta tatwa jnáni).

16. One who is dormant in his mind and has the seed of his desire lying latent in his heart, resembles an unmoving tree, bearing the vegetative seed of future regenerations (transmigrations) within its bosom.

17. All those men are called blocks who liken the blocks of wood and stone, and to be like brains who lack their brain work, and whose desires are gone to the rack. These men possessing the property of dulness as of dull matter, are subject to the pains of repeated births, recurring like the repetends of their remaining desires. (The doctrine of transmigration is, that the wish being father to the thought, every one meets with his lot in his next birth, as it is thought of or fostered by him in his present life. [Sanskrit: vásaná eva pratyávrittikáranam]).

18. All stationary and immovable things, which are endowed with the property of dull matter, are subject to repeated reproductions. (Owing to the reproductive seed which is inborn in them, like the inbred desire of living beings), though they may long continue in their dormant state (like images of saints in their trance).

19. Know O pure hearted Ráma! the seed of desire is as inbred in the breasts of plants, as the flowers are inborn in the seeds and the earthenwares are contained in the clay. (The statue says, Aristotle lies hid in the wood, and the gem in the stone, and require only the chisel of the carver and statuary to bring them out).

20. The heart that contains the fruitful seed of desire in it, can never have its rest or consummation even in its dormant state; but this seed being burnt and fried to its unproductiveness (by means of divine knowledge), it becomes productive of sanctity, though it may be in its full activity.

21. The heart that preserves the slightest remnant of any desire in it, it again filled with its full growth to luxuriance; as the little remainder of fire or the enemy, and of a debt and disease, and also of love and hatred, is enough to involve one in his ruin as a single drop of poison kills a man. (This stanza occurs in Chánakyá's Excerpta in another form, meaning to say that, "No wise man should leave their relic, lest they grow as big as before" [Sanskrit: punasva bhavati tasmádyasmát sesam na kárayet]).

22. He who has burnt away the seed of his desire from any thing, and looks upon the world with an even eye of indifference, is said to be perfectly liberated both in his embodied state in this earth, as also in his disembodied or spiritual form of the next world, and is no more subjected to any trouble (Subjection to desire is deadly pain and freedom from it is perfect bliss. Or as it is said:—Desire is a disease and its want is ease. [Sanskrit: áshabhai param dukham nairáshyam paramamsukham]. Again our hopes and fears in constant strife, are both the bane of pig man life [Sanskrit: bhayáshá jívapásháh] &c.)

23. The intellectual power which enveloped by the seed of mental desire, supplies it with moisture for its germinating both in the forms of animals and vegetables every where (i.e. The divine power which inheres in the embryos of our desires, causes them to develope in their various forms).

24. This inherent power resides in the manner of productive power in the seeds of living beings, and in that of inertness in dull material bodies. It is of the nature of hardness in all solid substances, and that of tenuity in soft and liquid things. (i.e. The divine power forms the particular properties of things, and causes them to grow and remain in their own ways).

25. It exhibits the ash colour in ashes, and shows the particles in the dust of the earth; it shows the sableness of all swarthy things, and flashes in the whiteness of the glittering blade.

26. It is the spiritual power which assumes the communal form and figure, in which it resides in the community of material things, as a picture, a pot (ghata-pata) and the like. (The vanity of the unity is expressed in the words of Veda "the one in many." [illegible Sanskrit])

27. It is in this manner that the divine spirit fills the whole phenomenal world, in its universally common nature, as overspreading cloud, fills the whole firmament in the rainy season.

28. I have thus expounded to you the true nature swarúpa—of the unknown Almighty power, according to my best understanding, and as far as it had been ascertained by the reasoning of the wise: that it fills all and is not the all itself, and is the true entity appearing as no entity at all.

29. It is our want of the sight of this invisible spiritual power, that leads us to erroneous conception of the entity of the external world, but a slight sight of this almighty Ens, removes all our pains in this scene of vanity.

30. It is our dimsightedness of Almighty power, which is styled our blindness or ignorance [Sanskrit: avidyá] by the wise. It is this ignorance which give rise to the belief of the existence of the world, and thereby produces all our errors and misery.

31. Who is so freed from this ignorance and beholds the glorious light of God full in his view; he finds his darkness disappear from his sight, as the icicles of night melt away at the appearance of solar light.

32. The ignorance of a man flies off like his dream, after he wakes from his sleep, and wishes to recall his past vision of the night.

33. Again when a man betakes himself to ponder well the properties of the object before him, his ignorance flies away from before his face, as darkness flies at the approach of light.

34. As darkness recedes from a man, that advances to explore into it with a lamp in his hand, and as butter is melted down by application of heat, so is one's ignorance dispelled and dissolved by application of the light and the rise of reason.

35. As one pursuing after darkness sees a lighted torch in his hand, sees but a blaze of light before, and no shadow of darkness about him; so the inquirer after truth perceives the light of truth, shining to his face and no vestige of untruth left behind him.

36. In this manner doth ignorance (Avidyá) fly away and disappear at the sight of the light of reason; and although an unreal nothing, she appears as something real, wherever there is the want of reason. (Hence all unreasoning men are the most ignorant).

37. As the great mass of thick darkness, disappears into nothing at the advance of light; it is in the same manner that the substantiality of gross ignorance, is dissolved into unsubstantiality at the advancement of knowledge. (so the advancement of inductive science, has put flight the dogmatic doctrines of old).

38. Unless one condescends to examine in a thing, it is impossible for him to distinguish it from another (as the shell from silver and rope for the snake); but upon his due examination of it, he comes to detect the fallacy of his prejudgment (as those of the silver and snake in the shell and the rope).

39. He who stoops to consider whether the flesh or blood or bones of his bodily frame, constitutes his personality, will at once perceive that he is none of these, and all these are distinct from himself. (The personality of a man consisting in his soul, and not in any part or whole of his body).

40. And as nothing belonging to the person makes the persons, but something beyond it that forms one's personality; so nothing in the world from its first to last is that spirit, but some thing which has neither its beginning nor end, is the eternal and infinite spirit. (The same is the universal soul).

41. Thus ignorance being got over there remains nothing whatever, except the one eternal soul which is the adorable Brahma and substantial whole.

42. The unreality of ignorance is evident from the negative term of negation and ignoring of its essentiality, and requires no other proof to disprove its essence; as the relish of a thing is best proved by the tongue and no other organ of sense. (The term Avidyá signifying the want of vidyá—knowledge and existence [Sanskrit: vidyámánatá]).

43. There is no ignorance nor inexistence except the intelligence and existence of God, who pervade over all visible and invisible natures, which are attributed with the appellations of existence and inexistence. (The whole being God (to Pan—the All) there is no existence or inexistence without Him).

44. So far about Avidyá, which is not the knowledge but ignorance of Brahma; and it is the dispersion of this ignorance which brings us to the knowledge of God.

45. The belief of this, that and all other things in the world, are distant and distinct from Brahma, is what is called Avidyá or ignorance of him; but the belief that all things visible in the world, is the manifestation of omnipresence, causes the removal of ignorance, by presenting us to the presence of God.

NOTE TO CHAPTER X.

The following lines of the English poet, will be found fully to illustrate the divine attribute of omnipresence in the pantheistic doctrine of Vedánta and Vasishtha, as shown in this chapter et passen.

All are but parts, of one stupendous whole,
Whose body nature is, and God the soul;
That, changed through all, and yet in all the same;
Great in the earth, as in the etherial frame;
Warms in the sun, refreshes in the breeze;
Glows in the stars, and blossoms in the trees;
Lives through all life, extends through all extent,
Spreads undivided, operates unspent;
Breathes in our soul, informs our mortal part.
As full as perfect, in a pair as heart:
As full as perfect, in vile man that mourns,
As in the rapt seraph, that adores and burns;
To him no high, now, no great, no small;
He fills, he bounds, connects and equals all.
Pope's Mortal Essays I. IX.

CHAPTER XI.

Ascertainment of Living Liberation.

Argument.—Instances of Living Liberation in Hari, Hara and others, and its consisting in the oecumenical knowledge of the one Brahma in all and every thing.

VASISHTHA said:—I tell you again and repeatedly O pious Ráma! for your understanding, that you can never know the spirit without your constant habit, of contemplating on it in your self-cogitation. (So the Sruti. Atmá vára, mant avyam, "the soul is to be constantly thought upon" and so also the Vedánta aphorism "asakrit upadesat" the soul is known by repeated instructions on spiritual knowledge).

2. It is gross ignorance which is known as nescience, and it becomes compact by the accumulated erroneous knowledge of previous births and past life (namely; the errors of the dualities of matter and spirit and of the living and Supreme soul, and the plurality of material and sensible objects).

3. The perceptions of the external and internal senses of body, both in the states of sensibility and insensibility, are also the causes of great errors or ignorance crasse of embodied beings. (i.e. The sensible perceptions are preventives of spiritual knowledge which transcends the senses and is called [Sanskrit: atíndriya]).

4. Spiritual knowledge is far beyond the cognizance of the senses, and is only to be arrived at after subjection of the five external organs of sense, as also of the mind which is the sixth organ of sensation.

5. How then is it possible to have a sensible knowledge of the spirit, whose essence is beyond the reach of our faculties of sense, and whose powers transcend those of all our sensible organs? (i.e. Neither is the spirit perceptible by our senses, nor does it perceive all things by senses like ours). So the Srutis He is not to be perceived by the faculties of our sense, who does and perceives all with our organs. ([Sanskrit: na tatra vaggacchati namani ápanipádau yavanagtahítá]).

6. You must cut off this creeper of ignorance, which has grown up in the hollow of the tree of your heart, with the sharp sword of your knowledge, if you should have your consummation as an adept in divine wisdom.

7. Conduct yourself Ráma! in the same manner in the practice of your spiritual knowledge, as the king Janaka does with his full knowledge of all that is knowable to man.

8. He is quite confident in his certain knowledge of the main truth, both when he is employed in his active duties, in his waking state as well as when he remains quiet at his leisure. (The end of knowledge is to know God, and to rely on him both in busy and in active life).

9. It was by his reliance on this certain truth, that Hari was led to the performance of his various acts in his repeated births or incarnations. (A god in human flesh does his works as a god).

10. May you, Ráma! be certain of the main truth, which conducted the three-eyed god Siva in the company of his fair consort; and which led the dispassionate Brahmá to the act of creation. (i.e. the passionate and unimpassioned and those that are active or inactive are equally assured of this truth).

11. It was the assurance of this eternal verity, which led the preceptors of the gods and demons, even Brihaspati and Bhargava, in their duties; and which guide the sun and moon in their courses, and even directs the elements of fire and air in the wonted ways.

12. This truth was well known to the host of Sages, including Narada and Pulastya, Angira and Pracheta, and Bhrigu Krutu, Atri and Suka, as it is known to me also.

13. This is the certainty which has been arrived at by all other learned Brahmans and Sages, and this is the firm belief of every body, that has been liberated in his life time.

14. Ráma said:—Tell me truly, O venerable sir, the true nature of the truth, on which the great gods and wisest sages, have grounded their belief, and became freed from their sorrow and grief (in this world of sorrow and tears).

15. Vasishtha replied:—Hear me tell you! O worthy prince that art great in arms as in thy knowledge of all things, the plain truth in reply to your question, and the certitude arrived at by all of them (named above).

16. All these spacious worlds, that you behold to be spread all about you, they are all that One or on, and are situated in the immensity of Brahma. (In their real or spiritual nature, and after obliteration of the erroneous forms in which they appear to you. Their phenomenal appearances, being but the misconceptions of our errors).

17. Brahma is the intellect, and the same is this world and all its animate and inanimate creatures also; Myself and Brahma and so art thou thyself, and such are all our friends and foes beside us.

18. Brahma is the tripletime of the past, present and future, all which are comprehended in his eternity; in the manner of the continuity of waves, billows and surges, contained in the immensity of the ocean.

19. It is thus the same Brahma that appears to us in all the various forms of our perception, and in the different shapes of the actor, action and its act, as those of the feeder, feeding and the food, and of the receiver, reception and the thing received. (There being but the only unity of God, the same is changed to all forms of action and passion and so says the poet "that change through all and yet in all the same" and also unvaried in all with a varied name. This the vedánta says to be the vivarta rúpa or the one changed in many form vividha many, and varta let vertuus changed [Sanskrit: paribatta].)

20. Brahma expands in himself by his power of evolution, or unfolding himself by his vivarta sakti; Hence He would be our enemy if he would do any thing unfavourable into us. (God is good and never does any evil to any one: all he does in and to himself)?

21. Thus Brahma being situated and employed with himself, does nothing aught of good or evil to any other. The attribution of passions to him, is as the planting of a tree in empty air. (God is not capable of any human attribute, as it is usual with anthropomorphists to load him with).

22. How very delighted are they that are dead to their desires, to reflect on this truth, that they are continually living and moving in the all pervading Brahma. (In Him we live and move).

23. All things are full of Brahma, and there is naught of pleasure or pain herein; Brahma resides in his self-same all and is pleased with all in himself. (The one is full of bliss with all in himself).

24. The Lord is manifest in his Lordship, and I am no other person beside himself; this pot and that painting and I myself, are full with the self-same Brahma.

25. Hence it is in vain to speak of our attachment or aversion to worldliness, since we bear our bodies and dare to die in Brahma only. (It is that something, for which we bear to live, and dare to die, Pope).

26. Our bodies being the abodes of Brahma, it is as false to think to our bodily pains, as also of our pleasure in bodily enjoyments, as to take a rope for a serpent. (Hence we can have no sense of our pleasure or pain, as long we know ourselves to be situated in Brahma and He in us).

27. How say you, that this or that is your doing, when you have the power of doing nothing. (The fluctuation of the billows on the surface of the sea, cannot agitate the waters of the deep below).

28. Myself, thyself and himself, and all others, are but the breaths of the universal spirit; and they heave and then subside to rest as waves of the sea; but the spirit of God, like the water of the deep, neither rises nor falls as ourselves or the fleeting waves at any time.

29. All persons returning to Brahma after their death, have their bodies also reduced into Him and retain their personal identity in Him in the same manner, as the moving and unmoving waters rest alike in the sea.

30. All moving and unmoving souls and bodies, rest alike in the supreme Brahma; as the Jíva and its form reside in God, and the whirling and still waters remain in the same sea.

31. The soul and the body, are the two states of the likeness and unlikeness of Brahma, the one is the living soul of bodies, and the other is the gross body itself.

32. Irrational souls, that are ignorant of this truth, are verily subject to delusion; but the rational souls are not so, but enjoy their full bliss on earth, while the other is ever doomed to misery.

33. The blind behold the world all dark, while the eye-sighted find it fully bright and shining; so the wise are blessed with the knowledge of the one soul of the whole, while the ignorant are immerged in misery, by their want of such knowledge.

34. As the darkness of the night, presents its goblins and spectres, to the sight of children only, and not those of the grown up and adult; so the world presents its delusions to ignorant and never to the wise, who behold one Brahma only in all things before them.

35. There is nothing here that lives of itself, nor dies away to nothing; all equally exist in God at all time, and nothing is doomed to be born or perish herein to happiness or misery.

36. All beings are situated in the universal soul, as the waves in the vast expanse of the ocean, therefore it is erroneous to say the one reside in the spirit, and another to be beside it.

37. As there is an inborn light in the crystal, which is capable of reflecting a variety of rays, so the spirit of God dwells in his own spirit in the form of the universe, showing various shapes to view by the inner light of the spirit.

38. As the particles of water flying from the waves, fall into the sea and mix with its body of water; so the bodies of dying people, fall into the body of Brahma, wherein they subsisted in their life time. (So there is neither an increase or diminution of the essence of Brahma, by the birth or death or increase or decrease of beings in the world).

39. There is nobody nor being beside the being of Brahma, as there is no wave nor foam or froth of the sea beside the water of the deep.

40. As the billows and waves, the surges and eddies, and their froths and foams, and bubbles and minute particles, are all formations of water in the great body of waters; so are all beings but productions of the spirit in the Infinite spirit. (All matter is reduced to the spirits, and the spirits are consolidated to material substances by chemical process).

41. All bodies with their various modes, and organs of sense and their several functions, and all visible objects and their growth and decay, together with every thing conducing to our happiness and misery, and all other energies and their gains, are the works of Brahma in himself. (i.e. they are the self reflective acts of gods and not done for the sake of others).

42. The production of these various beings in esse, is from the essence of Brahma; as the formation of different ornaments, is from the substance of gold. There is no other formal cause or formation distinct from Brahma, and the distinction of the cause and its creation, is the erroneous conception of the ignorant.

43. The mind, understanding, egoism, and the elemental atoms, and the organs of sense, are all the various forms of Brahma; wherefore there is cause of our joy or grief.

44. The words I, thou, he, and this and that, as also the terms of the mind and matter, are all significant of the self-same Brahma átmátmani, in the same manner as the roaring of a cloud in the hills, resounds in a hundred echoes through their caverns. (All words applied to every thing, relate to the one self-same Brahma who is all in all to pan).

45. Brahma appears as an unknown stranger to us, through our ignorance of him, as the visions seen in a dream by our mind itself, appear foreign to us. (i.e. Our belief in the visibles is the cause of our disbelief in the invisible God; as our familiarity with the objects of our waking state, makes us reject our visionary dreams as false).

46. Ignorance of Brahmá as Brahma or what he is, makes men to reject divine knowledge altogether; as our ignorance of the quality of gold causes us to cast it off dross. (Brahma to the brute is, as the gem in the dung hill cast away by the silly cock).

47. Brahma is known as the Supreme spirit and sole Lord, by those who are acquainted with divine knowledge; but he is said to be unknown and involved in ignorance by them that are ignorant of Him.

48. Brahma being known as Brahma, becomes manifested such in a moment; just as gold when known as such, is taken in due esteem.

49. Those who are versed in divine knowledge, know Brahma as without a cause and causing nothing by himself, and that he is free from decay, and is the Supreme spirit and sole Lord of all.

50. He who can meditate in himself, on the omnipotence of Supreme spirit of Brahma; comes to behold him as such in a short time, even without a leader to guide him in his spiritual knowledge (one's own faith in Divine Omnipotence, is the surest means to the sight of his Maker).

51. The want of divine knowledge, that is called the ignorance of the ignorant; whereas it is the knowledge of God, that constitutes the true knowledge which removes the ignorance.

52. As an unknown friend is no friend at all, until he is recognized as such, after removal of one's forgetfulness; so God is no God to one, as long he continues in ignorance of Him.

53. We can then only know God, when the mind comes to perceive the unconnection of the soul with the body; and whereby it alienates itself from all worldly connections in disgust.

54. It is then that we come to know the one true God, when the mind is freed from its knowledge of duality; and by its distaste of dualism, it abandons its attachment to the world.

55. We then come to the knowledge of God, when we come to know ourselves to be other than our persons; and when by getting rid of our personal egoism, we forsake our affection for this unkindred world.

56. It is then that the thought of God rises in our minds, when we come to the true knowledge of thinking ourselves the same with Brahma; and when the mind is absorbed in the meditation of the divine truth in one's self. (This is the sublimation of the Yogi to the divine state; or when the Yogi loses himself, in his rapturous vision on the one God. This kind of meditation is indicated in the formula "Soham" in Vedánta and an ald Huq in sufism).

57. God being known as the tout ensemble or comprising the whole plenum, we come to believe the same as Brahma; and losing our egoism and tuism in the same, we come to the knowledge of that entity only comprising the entire universe. (This belief of the entirety of the Deity, is expressed in the words "Tat Sat" corresponding with to on, idest, alast, that is, He in the creeds of other people).

58. When I come to know this true and omniform Brahma, as all in all, and forming the entire whole; I become released from all my sorrow and grief, and am set free from all my delusion and desire, and the responsibility of my duties (from the belief of God's agency in all things).

59. I am quite calm and at ease and without any sorrow or grief, by my knowledge of the truth, that I am no other than Brahma Himself; I am as cool as the moon, without her spots and phases in me, and I am the all entire, without any disease, decay or diminution in me. (This is said with regard to the universal soul, which engrosses all souls and things in itself).

60. It is true that I am the all pervading Brahma, and therefore I can neither wish to have or leave any thing from me; being of myself the blood, bones and flesh of my body. (The soul is the source of the body, and the spirit its life, without which it decays and dies away).

61. It is true that I am Brahma the universal soul, and therefore the intellect, mind and sensibility also; I am the heaven and sky with their luminaries and quarters and the nether worlds also.

62. It is true that I am Brahma, composing this pot and painting, these bushes and brambles, these forests and their grass, as also the seas and their waves. (One God is manifest in many forms).

63. The unity of Brahma is a certain truth, and it is the ego which is manifest in the seas and mountains and all living beings; and in the qualities of reception and emission, and of extension and contraction in all material bodies. (It is the Divinity that actuates the physical powers in nature).

64. All things of extended forms situated in the intellectual spirit of Brahma, who is the cause of the growth of creepers and plants, and of the germination of vegetative seeds.

65. The supreme Brahma resides in his sheath of the intellectual soul, in the manner of flavour in the cup of the flower; and thence diffuses itself on all sides in the form of everything everywhere.

66. He that is known as only soul of all, and who is ascertained as the supreme spirit, and who is designated by the appellations of the intellectual soul, Brahma the great, the only entity and reality, the Truth and Intelligence and apart from all.

67. He is said to be the all-inhering element, and Intelligence only without the intelligibles in it; He is the pure light that gives every being its consciousness of itself.

68. He appears to the spiritualist to be existent everywhere, as the tranquil and intelligent Brahma; and contains in himself the powers of all the faculties of the mind and body, such as the understanding and the organs of sense, so the sruti; "He is the mind of the mind, the sight of the eye." [Sanskrit: yascat?u sascat?unmanásá manoyadityádi].

69. Give up the thought of thy difference from Brahma by knowing thyself as the reflexion of the intelligent soul; which is the cause of the causes of the existence of the world. Such as vacuum and others, which are causes of sound and are caused by vacuous spirit of God (and not as the vacuists and materialists belief them, to be increate essences from eternity).

70. The intellect of Brahma is the transparent receptacle of all essences, and my ego is of the same essence, which exudes continually as a shower of rain, from the transparent spirit of God.

71. I am that light which shines in the souls of yogis, and I am that silent spirit which is supported by the ambrosial drops of Divine Intellect; which continually distils its nectarious juice into our souls, as we may feel in ourselves.

72. I am as a wheel or circle without having the beginning or end of myself, and by having the pure intellect of Brahma in me. I am quiet in my deep sleep of samádhi meditation, and I perceive holy light shining within me. (The yogi in his devotion is absorbed in the calmness of his soul and is wrapt in divine light).

73. The thought that I am Brahma, affords afar greater delight to the soul, than the taste of any sweet meat, which gives but a momentary delight, so the sruti:—God is all sweetness [Sanskrit: rasobetat] (sweet is the memory of a friend, and sweeter far must be the thought of God, who is best and greatest friend).

74. One knowing his soul and intellect, knows the indestructible Brahma and himself as identic with the same; as one whose mind is possessed with the image of his beloved, beholds her bright countenance in the shining orb of the moon.

75. As the sights of earthly people are fixed in the etherial moon, so the sight of intellectual beings, is fixed in the supreme and indestructible soul, which he knows as self-same with himself.

76. The intellectual power which is situated in the vacuity of the heart, is verily the verity of the immaculate Brahma himself. Its pleasure and pain, and mutability and divisibility, are attributed to by ignorance only.

77. The soul that has known the truth, knows himself as the supreme Intellect, as the pilgrim on the way sees only his saint before him, and no intermediate object besides.

78. The belief that I am the pure and all pervading intellect, is attended with the purity and holiness of the soul, and the knowledge of the Divine power as the cause of the union of earth, air and water in the production of the germ of creation, is the main creed of all creeds.

79. I am that intellect of Brahma which is inherent in all things as their productive power; and I am that soul which causes the sweetness of the beal and bitterness of nimba fruits.

80. I am that divine intellect which inheres alike in all flavours, which is devoid of pain and pleasure and which I perceived in my mind by my consciousness.

81. I am the undecaying intellect of Brahma, and deem my gain and loss in equal light of indifference; while I view this earth and sky, and the sun and moon displayed before my eyes in all their glory.

82. I am that pure and serenely bright Brahma, whose glory is displayed alike in all of these, and which I behold to shine vividly before me, whether when I am awake or asleep or whenever I am in the state of dreaming or profound sleep.

83. I am that Brahma who is without beginning and end, who is known by his four fold hypostases, and is ever indestructible and undecaying. He resides in the souls of men in the form of sweetness in the sugarcane through all their transmigrations.

84. I am that intellect of Brahma, which like the sunshine pervades equally in the form of transparent light in and above all created beings.

85. I am that all pervasive intellect of Brahma, which like the charming moon light fills the whole universe; and which we feel and taste in our hearts, as the delicious draught of ambrosia.

86. I am that intellect of Brahma, which extends undivided over the whole and all parts of the universe, and which embraces all existence as the moving clouds of heaven encompasses the firmament.


CHAPTER XII.

Argument.—Investigation in the doubts respecting living liberation.

VASISHTHA said:—Great minded men that are certain of these truths, are purified from their sins, and finding their tranquillity in the reliance on truth, enjoy the delight of the even equanimity of their souls, both in their prosperity and adversity. (Truthfulness and equanimity are god-like attributes).

2. So the wise men of perfect understandings, being evenly dispassionate in their minds; feel themselves neither glad nor sad, either in the enjoyment or deprivation of their lives (which are alike to them, because death is but the beginning or continuance of life in another state or world).

3. They remain as unseen and marvelously mighty, as the arms of Náráyana (god); and as straight and firm and yet as low and fragile as the body and broken rocks of mount Meru on earth.

4. They roam about at pleasure in woodlands and over islands and amidst cities also, and like the gods of paradise they wander about the beautiful groves and sceneries of nature.

5. They roved in flowery gardens shaken by the playful breezes, and also in the romantic forests on the skirts and tops of mountains.

6. They conquer also their enemies, and reign in their realms with the chouri and umbrella ensigns of their royalty; they enjoy the various produce and wealth of their kingdom, and observe the various customs and usages of their country. (The wise man freely enjoy all things without being bound into them).

7. They follow all the rules and rites, established by the laws of their countries; and inculcated as duties for the observance of all.

8. They do not disdain to taste the pleasures, that would make the beauties smile at; nor are they averse to the enjoyment of luxuries, that they can rightly use and enjoy.

9. They smell the fragrance of mandara-flowers, and taste the sweet juice of mango-fruits; they regale themselves with the sweet songs of Apsaras, and revel in the arbours of Nandara or pleasure garden.

10. They never disregard the duties that bind all mankind to them, nor neglect to perform the sacrifices and observe the ordinances that are imperious on domestic life.

11. But they are saved from falling into dangers and evils of all kinds, and escape the danger of falling under the feet of murderous elephants, and avoid the uproar of trumpets and the imminent death in battle-fields (i.e. Wise men avoid the dangers to which the ignorant are liable).

12. They abide with those that are afflicted in their hearts, as among the marauding plunderers of the country; they dwell among the oppressed cowardly people, as also amongst their oppressors. Thus they are conversant with the practices of all opposing parties, without mixing with any one of them.

13. But their minds are clear of doubts and free from errors unaffected by passions and affections, and unattached to any person or thing. They are quite discrete and disengaged, free and liberated, tranquil and serene, inclined to goodness reclining and resting in Supreme spirit.

14. They are never immerged in great dangers, nor are they ever involved in very great difficulties. But remain as the boundary mountains, remaining unimmersed amidst the water of a circumjacent lake.

15. They are never elated with joy, at the fluctuating favours of fond and fascinating fortune; nor are they swollen, like the sea at the increasing digits of the moon.

16. They do not fade away under sorrow or sickness, like plants under the scorching sun beams, nor are they refreshed by refreshments, like medicinal plants under the refreshing dews of night.

17. They are employed calmly and without anxiety in the discharge of their duties and in the acts of fruition karma, and neither long for nor relinquish the fruition, which is attendant upon them (i.e. They do what is to be done, not for reward but as a matter of course).

18. They are neither elated with the success of their undertakings, nor are they depressed by the mishap of their efforts, they are not joyous at their joy and hey-day, nor do they sink under in danger and difficulty.

19. They do not droop down under despondence, nor are they dejected in despair, they are not merry in their prosperity, nor do they wail and weep in their adversity.

20. They discharge their customary duties as prescribed by law and usage, but their minds remain as firm and unmoved, as a mountain at all the efforts of the body.

21. Now Ráma! Remove your sight for thy own egoism, and keep it fixed on the true ego which is a destroyer of all sins; and then go on with your ordinary course of conduct as thou mayest like.

22. Look at these creations and their various creatures, as they have existed in their successive stages and phases; but do you remain as firm as rock and as deep as the sea, and get rid of your errors. (i.e. Your observation of nature can only remove your errors).

23. Know this grand whole as the reflexion of one sole Intellect, beside which there is nothing as a reality or unreality, or as some thing or nothing. (Jo kuch hai ohi hai, nehinaur kuch'he. Whatever there is, is he himself, and there is nil beside his ens or self).

24. Ráma! have thy greatness as the great Brahma, and preserve the dignity of human nature about thee; reject all whatever as unworthy of thee, and with an unattached heart to every thing, manage thyself with gentleness every where, and thus pass the days here. (As an heir of eternity).

25. Why dost thou weep with thy heart full of sorrow and grief, and why dost thou lament like the deluded, and why rovest thou with thy wandering mind, like a swimming straw to the whistling eddy.

26. Ráma replied—Verily sir, the dart of my doubts is now rubbed out of my mind, and my heart is awakened to its good senses by thy kindness, as the lotus is enlivened by thy rising sun-light.

27. My errors are dispersed as the morning fog in autumn; and my doubts are set down by your lectures; which I will always adhere to.

28. I am now set free from the follies of pride, vanity, envy and insensibility; and I feel lasting spiritual joy rising within me after the subsidence of all my sorrows. And now if you are not tired, please deliver your lectures with your clear understanding, and I will follow and practice them without fear or hesitation.


CHAPTER XIII.

The Two Yogas of Knowledge and Reasoning.

Argument.—The two yogas or Habits of restraining the Desires and Respiration herein before described, are followed by two others: viz. the Acquisition of knowledge and the Training to reasoning which are yogas also.

RÁMA said:—I am verily becalmed and set at ease, O Brahman! by relinquishing all my desires, from my full knowledge of their impropriety; and by my being staid in the state of the liberated, even in this my present life. (The heaven of the holy, commences in their earthly life).

2. But tell me, sir, how a man can have his liberation, by restraining his respirations for a time; and how the restraint of one's breathings, can put a restriction to his desires, which reside and rise from the mind; while it belongs to the body and comes in and out of the heart and lungs. (Nostrils).

3. Vasishtha said:—The means of fording over the ocean of this earth is known, O Ráma! by the word Yoga or union, which is composed of the quality of pacifying the mind in either of the two ways or processes (as shown below).

4. The one is the acquisition of religious instruction, leading to the knowledge of the soul and of the Supreme soul, and the other is the restraining of respiration, which you will learn from the lecture that I am about to deliver.

5. Here Ráma interrupted and said:—Tell me, sir, which of the two is more delectable, owing to its facility and unpainfulness; and the knowledge or practice whereof, releases us from all fear and trouble whatsoever.

6. Vasishtha replied:—Ráma! although I have mentioned here of two kinds of Yoga, yet the common acceptation of the term, restricts it to the restriction of breathing. (The vulgar have no idea of esoteric occultism or jnana Yoga, but call him a Yogi, who is employed in his exoteric practices, of asceticism and austerities, suppression of breath; and all kinds of wilful pains).

7. The true Yoga is the concentration of the mind in God, which is the only means of our salvation in this world; and this is achieved in either way of the regulation of breathing, or perfection in learning, both of which tend to the one and same effect, of fixing the attention in divine meditation.

8. The practical yoga by the regulation of respiration, appears as too arduous a task to some persons, while proficiency in knowledge seems to be too difficult of attainment to others. But to my understanding the ascertainment of truth by theoretical knowledge seems to be far better than practice. (The theoretical meditation is known as the rája yoga, and the forced contraction of the breath is called the hatha yoga or forced devotion, and is the device of Dattátreya who was an ancient Rishi also).

9. Ignorance is ever ignorant of truth, which does not lend its light to us in either our walking or sleeping states. So the ignorant practiser is always in ignorance both when he is in his meditative trance [Sanskrit: yogavidyá] or otherwise; but knowledge is always knowing, both when the knower is awake or asleep.

10. The practical yoga which stands in need of fixed attention, painful postures, and proper times and places, is impossible to be practiced, owing to the difficulty of getting all these advantages at all times.

11. I have thus described to you, O Ráma! both the two kinds of yoga propounded in the sástras, and the superiority of the pure knowledge, which fills the intellect with its unfading light.

12. The regulation of the breathings, the firmness of the body and dwelling in sequestered cells, are all I ween as pregnant of consummation—siddhi; but say, which of these is capable of giving knowledge [Sanskrit: vritti] to the understanding, which is the greatest perfection in human nature.

13. Now Ráma! if you think it possible for you, to sit quiet with utter suppression of your breaths and thoughts; then can you attempt to sit in your sedate posture of meditation without uttering a single word.


CHAPTER XIV.

Narrative of Bhusunda and description of mount Meru.

Argument.—Vasishtha's visit to Meru in expectation of seeing Bhusunda and his description of the Mountain.

VASISHTHA related:—The vast universe, O Ráma! is but an evolution of the will of the Infinite Brahmá, just as the various representations in the mirage, are but eversions of solar rays. (Or these are the reflexions of the self-same Deity, as the Fata Morgana are the reflex of solar light).

2. Here the divine Brahmá that is born of the lotiform navel of Brahmá, takes the title of the creator and preserver of all, that has been produced by the supreme spirit; and is called also the great father of all, for his producing the prime progenitors of mankind. (Here Brahmá resembles Adam of the scriptures).

3. This divine being brought me forth from his mind, where fore I am called the mánasaputra or progeny of the mind, of the mind of this holy personage. He made me settle first in the fixed polar circle of the starry frame, I viewed the revolutions of the planetary spheres, and the successive Manvantaras before me. (The Manus were all the progeny of the divine mind, whence they bear their name of Manu or mind-born).

4. Residing once in the imperial court of the lord of gods—Indra, I heard the accounts of many long living persons and people, from the mouths of Nárada and other messengers of the gods. (Nárada is the Mercury of Hindu mythology, and answers an angel of the scriptures).

5. There was once on a time the sage Sálatapá among them; who was a person of great understanding, a man of honor and taciturn in his speech; and said by way of conversation:—

6. That there was in the north east summit of Mount Meru, a spot full of sparkling gems, where there was a kalpa tree of the chuta or mango kind, which yielded its fruits in all seasons of the year.

7. The tree was covered all over with fresh and beautiful creepers, and a branch of it extending towards the south, had a large hollow in its top, containing the nest of birds of various kinds.

8. Among them there was a crow's nest, belonging to one old raven by name of Bhusunda, who lived quite happy with himself; as the god Brahmá dwells content in his lotus-bed.

9. There is no one in the womb of this world so long lived as he, nor even the gods in heaven, can boast a greater longevity than he among the feathered tribe; and it is doubtful whether there may be another as old as he in times to come. (Old as Adam and as old as Methuselah).

10. This crony crow was beauteous even in old age, and had become passionless and great-minded by his long experience. He remained quiet with the tranquillity of his mind, and was as graceful as he was full of knowledge of all times. (Achromatic as old Nestor of the present, past and future—trikálajna).

11. If any one may have the long life of this crow, his life becomes meritorious, and his old age is crowned with sapience. (The vigour of life is productive of meritorious works, and its decay is fraught with wisdom).

12. In this manner, he related the virtues of the bird in full, at the request of the gods in heaven; and did not utter any thing more or less, before the assembly of the deities who knew all things.

13. After the gods had been satisfied with the narration of the veteran crow, I felt a great curiosity in me, to see and know more of this superannuated bird (for who is it that has not an eager desire to learn the art of longevity).

14. With this desire, I hastened to the spot, where the crow was said to rest in his happy nest; and I reached in a short time, to the summit of Meru, which was shining with its precious stones. (The descent from heaven to the lofty top of Meru could not be long, since the gods are said to be all situated on this high mountain. ([Sanskrit: tasminnadrau trayasvimsat vasatihiga nadevatah]), and again ([Sanskrit: yávatmerausyitadeváh]).)

15. The peak of the mountain was flaming as fire, with the glare of its gems and red earth—gairika, and these painted the upper sky, with the bright hue of florid honey and sparkling wine.

16. The mountain shone as brightly as it were burning with the blaze of the last conflagration, and the sky was reddened by their reflexion with shades of clouds; appearing as the smoke of fire or the blue lustre of sapphire.

17. The mountain appeared to be formed by a collection of all kinds of colours on earth, which gave it the appearance of the variegated sky in west at the time of the setting sun.

18. The flame of fire proceeding from its crater, and emitted through the crevice on its top, seemed as the culinary fire of the Yogi, carried up from his bowels to the cranium in Yoga. (This is styled the Utkranti Yoga or lifting the physical powers, and concentrating them all in the head—the seat of intellect).

19. The ruddy peaks and pinnacles of Sumeru, resembled his arms and fingers painted with lac-dye; in order to lay hold on his consort the fair moon by way of sport. (It means the mountain tops reaching to and touching the orb of the moon. So Kálidása makes his Himalaya transcend the sphere of the sun).

20. The lurid flame of wild fire on this mountain, seemed as the burning blaze of sacrificial fires, which are fed with clarified butter were rising to heaven. (Hence fire is styled the bearer of our offerings to the gods above—havya-váhana, because there is nothing on the earth except the flames of fire—that has the power of rising upwards, whence they are termed Urdha—jwalana—havir—bhujas. ([Sanskrit: urdha jvalana havirbhujam]).)

21. The mount with its elevated summit seemed to kiss the face of the sky, and to raise its fingers in the form of its peaks and pinnacles, with their blazing gems resembling the nails of the fingers, in order to count the scattered stars.

22. The clouds were roaring on one side of it with the loud noise of the drums, and the young plants and creepers were dancing in the happy arbours on another, clusters of flowers were smiling as blooming beauties on this side, and the swarms of humming bees were hovering on them on that.

23. Here the lofty palm trees seemed to be smiling with shewing their teeth in their denticulated leaves, on seeing the giddy groups of Apsaras, swinging and strolling about loosely in their amorous dalliances under their shade.

24. There the celestials were resorting in pairs to their grottos in the mountain, in order to relieve themselves of their trouble of trudging over the rugged paths of the craggy mountain; and they were clothed in the white vest of the open sky (nudity), and having the stream of Ganges falling from high for their sacred thread. (Here Meru means any mountain and Ganga is put for any stream descending from it).

25. The hoary mountain stood as a grey headed hermit, holding the reeds (with which it abounded) as canes in his hand; and the celestial inhabitants of the mount, rested in the coverts of the creepers, being lulled to sleep by gurgling sound of the waters falling from precipice to precipice.

26. The mountain king was crowned by the full blown lotuses that grow on its top, and was regaled by the sweet fragrance; which the odoriferous breezes bore from them. It was decorated with the gems of the starry frame on its crown, and charmed with the sweet songs of the gandharvas playing their strains on it.

27. His hoary head pierced the silvery region of heaven, and was one with it in being the abode of the gods.

28. The many coloured tops of Meru, emitting the various colours of the red, white, black, blue, yellow, and gray stones that are embodied in its body, lent the sky its variegated hues in the morning and evening, while the versicolor blossoms on its tops, invited the Heavenly nymphs to their rambles and sports over them.


CHAPTER XV.

Vasishtha's visit to Bhusanda.

Argument.—Description of the scenery on the top of Mount Meru. Allegory of the arbour of desire, the resort of all living beings. Description of Birds of the mountainous region, and lastly the character of káka bhusanda.

VASISHTHA continued:—I saw the kalpa tree on the top of one of these peaks, which was girt by its branches on all sides; and covered with flowers appearing as tufts of hairs on its head.

2. This tree was covered with the dust of its flowers, which shrouded it as a thick mist or cloud; and its flowers shown as bright as brilliant gems upon it; its great height reaching to the sky, made it appear as a steeple or pinnacle standing upon the peak. (Allegorically the Kalpatree is the tree of Desire, which branches out into the various objects of our wish. Its flowers are all our sanguine hopes and expectations, which are hidden under the dark mist of futurity. The crown dwelling in its dark hollow, is the undwelling obscure soul, which is hid under the impervious gloom of our ignorant minds and false egoism. Its nest is in the highest divinity, and it is immortal because it is a particle of Eternal spirit).

3. Its flowers were twice as much as the number of stars in heaven, and its leaves redoubled the clouds in their bulk and thickness. Its filaments were more shining than the flash of lightnings, and the pollen of the flowers were brighter far than the circumambient beams of the radiant sun. (The flowers of the tree of Desire being our hopes and expectations, they are of course more numerous than the countless stars in the sky, but it is to say, what things are meant under the allegory of their leaflets farina and pistils).

4. The songs of the sylphs dwelling on the branches of this tree, resounded to the buzz of the humming bees, and the nimble feet and waving palms of the Apsaras in their sportive dance on every leaflet, reduplicated the number of the leaves as much again. (The feet and palms are always compared with the leaves of trees, so these meeting on every leaf is the lightsome leaping and skipping of the airy sylphs over them, increased the number of leaves to more than ever so many).

5. The spirits of the aerial siddhas and gandharvas hovering on this tree, far out-numbered the number of birds that flocked and fluttered about it; and the greyish frost which wrapped it as a gemming mantle, out-shone the glossy rind which served for its raiment of fine linen.

6. The top of this tree touches the lunar sphere, and by deriving its moisture from that humid planet, yields its fruits of larger size than the orb of the moon itself. And the clouds gathering about its trunk, have doubled the size of its joints. (i.e. The fruits of high desire are fairer and larger and more cooling than even the orb of the moon, and its sections are as bright as the bodies of clouds).

7. The gods rested on the trunk of this tree, and the Kinnaras reposed themselves on its leaves, the clouds covered its arbours, and the Asuras slept on its banks.

8. The Fairies repelled their mates by the sound of their bracelets, as the bees put the beetles to flight by their busy buzzing, and sucked the honey from the flowercup to their fill. (It means that females very often taste the sweets of their desire, while men are driven to labour).

9. The arbour of desire extends on all sides of the sky, and fills the space of the whole world, by embodying the gods and demigods and men and all kinds of living beings in it. (It is some desire or other that tends both the mortals and immortals in the course of their lives. Desire is the in-being of active life, and its want is either dulness or death).

10. It was full of its blooming buds and blossoms, and was covered with its tender leaves and leaflets, it was fraught with its flourishing flowers, and had graced the forest all around.

11. It flushed with its filaments, and abounded with its gemming florets; it was replete with its radiant vestures and ornamented trappings, to afford to the wants of its votaries, and it was ever in a flurry with sportive dance of the tender plants and creepers all around it.

12. It was full laden with flowers on all aides, and was abundant with its fruits on all its branches, and being fraught with the copious farina of its flowers, which it lavished and scattered on all its sides, it became charming and attractive of all hearts towards it.

13. I saw flock of the feathered tribe fluttering about the happy bowers, or resting about the broad boughs and branches of the tree; some of these were reposing in the coverts of the leafy arbour, and others pecking the flowers and fruits with their bills.

14. I saw the storks and geese which are the vehicles of Brahmá, feeding on fragments of lotus-stalks, resembling the digits of the bright moon in whiteness; and picking the bulbous roots of the arjuna and lotus plants in the lakes.

15. The goslings of the geese of Brahmá, muttered the omkára, the initial syllable of the Veda, as they were addicted in it by their preceptor the god—Brahmá himself.

16. I saw the parrots with their blue pinions resembling the blue clouds of heaven, and beheld their red dusk beaks shining as the flash of lightnings, and uttering their shrill sound in the manner of the swáhá of the veda. (The parrot is the vehicle of the god of fire, wherefore it is fit for him to utter the syllable swáhá; which is used in the invocation of fire: as swáhá agnaye).

17. I saw also the green parrots of the god of fire, scattered all about like the green kusa grass lying scattered on the sacrificial alter of the gods; and I beheld the young peacocks with their crests glowing as the glistening flames of fire.

18. I saw there the groups of peacocks fostered by the goddess Gaurí (The peacocks of Juno), as also the big peacocks belonging to the god Kumára; I beheld likewise the vehicle of skanda, which are versed in knowledge. (One of these is said to be the expounder of a grammar, known by the name of Kaumári Kalápa Vyakarana).

19. I saw there many bulky and big bodied birds, that are born to live and breed and die away in their natal air, and never alight on the nether ground. These were as white as the clouds of autumn and nestles with their mates in air, and are commonly known under the name of Aerial Birds.

20. I saw the goslings of the breed of Brahma's geese, and the younglings of the brood of Agni's parrots. I beheld the big breed of the peacocks forming the vehicles of war god; (Skanda, Alexander)?

21. I saw the Bharadwája and I saw there many other kinds of big birds. (Charui, birds with two mouths and gold finches with their golden crests). I saw also kalavinca sparrows, the little cranes and pelicans and cuckoos and vultures likewise and cranes and cocks.

22. I saw likewise a great variety of other birds as the Bhushus, Chushus and partridges of many kinds, whose numbers are no less than all the living animals of this earth taken together. (That is to say, the air and water abound with fowls and fishes of as great a variety and number as the animals on earth, and all of them dwell in tree of Desire as mankind and other terrestrial animals. Nemo sine desiderium).

23. I then began to pray from my etherial seat, and through the thickening leaves of the tree to the nest of the bird; amidst the hollows of far distant boughs towards the south.

24. After some time I came to descry at a distance a body of ravens, sitting in rows like leaves of the branches, and resembling the streaks of sable clouds on either sides of the Lokáloka—horizon. (The Lokáloka mountain is a fictitious name for the horizon, which has light and darkness ever attendant on its either side. The term lokáloka or light and shade, is also used to represent vicissitudes of life).

25. Here I beheld awhile afterwards, a lonely branch with a spacious hollow in it. It was strewn over with various flowers and redolent with a variety of perfumes. (The houses of great men are always scented with odours. ([Sanskrit: subásit harmmatalam manoramam]).)

26. It was as the happy abode of virtuous women in heaven, which are perfumed with sweet scenting clusters of flowers, and there the crows were sitting in rows, as they were perfectly freed from all cares and sorrows.

27. Their great group appeared as the big body of a cloud, separated from the tumultuous air of the lower atmosphere and resting on the calm firmament of the upper sky; and the venerable Bhusunda was seen sitting quietly with his exalted body.

28. He sat there as an entire sapphire shining prominent amongst fragments of glass, and seemed to be of a stout heart and mind, and of a dignified mien and graceful appearance.

29. Being heedful of the rule of the restriction of his respiration and suppression of his voice, he was quite happy with his long longevity, and was renowned every where as a long lived passe (seer).

30. He witnessed the course of ages and periods, and marked their advent and exodus in repeated succession; and was thereby known as the time worn Bhusunda in this world, and a being of stout and unflinching mind.

31. He was weary with counting the revolutions of the Kalpa cycles, and with recounting the returns of the preserving divinities of the world; such as the Sivas, Indras, the gods of the winds and other.