WeRead Powered by ReaderPub
Timar's Two Worlds cover

Timar's Two Worlds

Chapter 24: CHAPTER VI. ANOTHER JEST.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The narrative follows Michael Timar as his life traverses contrasting realms: river voyages and the isolation of an ownerless island, and the social worlds tied to nobility and humble islanders. Episodes aboard a ship, frontier inspections, and a mysterious marble statue intersect with romantic entanglements involving Timéa, Noémi, and Athalie. Interwoven mysteries of identity, duty, and legacy propel a series of adventures, moral tests, and personal reckonings. The work alternates vivid set pieces and local histories with reflective passages, exploring loyalty, fate, and how past choices shape present responsibilities and relationships.

"Aha! my son, are you here again?" This was his reception by the venerable gentleman, that friend and benefactor of the people who ought long ago to have received the order of the Iron Crown if he had not been so retiring. "What do you want now? To buy grain? I told you two months ago I had none, and could not sell any. It is no use talking! You will lie in vain, for I don't believe a word you say. You have a Greek name and a long mustache. I don't trust your face."

Timar smiled. "Well, this time nothing but truth shall pass my lips."

"Tell that to the other people. You dealers from the upper country are always deceiving us. You pretend there was a poor harvest in your parts and drive our prices down. When you wanted to buy hay from us, you spread the report that the government was going to sell all its horses. You are a rascally lot."

"But now I tell you the truth. I am here with a commission from the government to beg your reverence in their name to open your granaries. The government having heard that the people are in need of seed-corn, wishes to divide among them some supplies of grain. This is a sacred purpose, a great benefit to be conferred on the people, and whoever assists them in this renders them a great service. I am not to receive the grain, but it is to be delivered to the farmers, who will use it for seed-corn."

"My son, that is all very true, and I am very sorry for the poor people, but I have no grain. Where should I get it? I had no harvest. There is my great stupid barn, but all three floors are empty."

"It is not empty, reverend sir. I know very well that three years' harvest is stored away there: I could get at least ten thousand measures out of it."

"You would get trash. Spare yourself the trouble. I would not sell for five gulden a measure; in the spring it will be seven gulden, and then I will sell. You lie in your throat when you say the government sends you; you only want to make your own profit, and not a grain will you get from me. Much the government knows about you and me; we might as well be in the moon for all it cares!"

Till now the fortress had held out bravely against small arms. But Timar put his hand in his pocket and brought out a four-and-twenty pounder, the minister's letter. When the reverend gentleman had read it he could hardly believe his own eyes.

The great seal on the envelope with the imperial double eagle, the stamp of the exchequer on the paper, left no room for doubt. It was no deception but the absolute truth.

To wear that brilliant cross upon his breast had long been the ne plus ultra of his dreams. Timar knew of this weakness of the dean's, who often, as they sat over their wine, had bitterly complained of the injustice of the government in heaping decorations on the patriarch at Carlovitz. Why give all to one and send the other empty away? Now he had attained his greatest desire—how the peasants will gape at him when he has attached this order to his breast, and how the Tschaikiss captain will envy him, having none of his own! Even the patriarch will be a degree more condescending in future. Meanwhile, his own manner to Timar had suddenly undergone a great change.

"Sit down, little brother!" (until now he had not even offered a seat)—"tell me, how did you get to know their excellencies? Why did they intrust the letter to you?"

Timar told him some story or other, and lied like print. He had given up his post under Brazovics and taken service under government. He had great influence with the minister, and it was he who had recommended his reverence for this distinction, as a good old friend of his own.

"I knew you were not such a fool as you look; that's why I have always liked you so much. Now, my son, because you have such a beautiful Greek name, and such an honest face, you shall have the grain. How much do you want? Ten, twelve thousand measures? I will sell you all I have. Not to please the minister, no, indeed! but for the sake of your own honest face, and to do good to the poor people. What price did I say? Five gulden? I will tell you what, I will give it to you for four gulden nineteen kreutzers. You pay cash down? Or shall I get the money in Vienna? I shall be going there, and can do it at the same time. I must thank his excellency in person for this honor. You will come and introduce me? Or if you want to have nothing to do with it, tell me at any rate what sort of a man he is. Is he big or little, friendly or haughty? Will he give me the cross himself? Does he like good Carlovitz and Vermuth? Now then, you shall taste some yourself."

In vain Timar assured him he must go back that night to Levetinczy, to give orders to the steward to send the tenants for the seed-corn. The friendly host would not part with his guest, but placed the servant at his disposal, who could ride to Levetinczy and deliver the instructions. Michael must remain overnight with him. The reverend gentleman had glasses with rounded bottoms, which when they were filled could not be laid down till they were empty. He gave one to Timar, took another himself, and so they caroused till morning. And Timar showed no signs of drink; he had lived in that district and had got used to it. Early in the morning the farmers came with their wagons to the dean's court-yard. When they saw that the doors of the three-storied granary were really open, they said to Timar he was the right sort of saint and could work miracles. In the barn were supplies for three years, more than was required for all their winter seed.

Timar never left the estate he had rented until the winter frosts set in, which stopped field-work for the season. But it was enough for the present. The remaining acres would do for spring-sowing, or as fallows, or for pasture. On the whole estate of thirty thousand acres there were only a few hundred acres of meadow-land, all the rest was arable and of the first class. If the next year should be favorable, the harvest would be superabundant.

It was sown at exactly the right time. October remained dry and windy to the end. Those who had sown before that might be sure of a bad crop, for the legions of marmots had scratched out the seed before it sprung up. Those who sowed during the wet November were no better off, for it had snowed early, and in the warm ground, under the snow-covering, the seed rotted; but when the snow had melted, a long mild spell set in which lasted till Christmas. Whoever had sown then could congratulate himself; the marmots were gone; frost now came before snow, and under the beautiful white covering the treasure intrusted to the soil lay safely hidden till spring. Farming is a game of chance. Six or nothing! Timar threw six.

Then followed such a fruitful year that whoever had profited by the favorable season in Banat received twenty-fold in crops.

In this year Timar brought thirty cargoes of the finest wheat to Komorn and Raab, and these thirty had cost him no more than three to another person. It depended on himself whether to make half a million of profit or a hundred thousand more or less—either to make poor people's bread cheaper, or to hold a knife to the throat of his competitors.

It lay with him to drive prices down as low as he chose. In Brazovics' café there was angry talk every evening among the assembled corn-dealers. He scatters money like chaff, and squanders his goods as if they were stolen. If only he would come among them they would get him by the throat!

But he does not come; he goes nowhere and seeks no acquaintances. He takes care to tell no one what he is going to do, and all he undertakes turns into gold. Many new industries are called into being by him, which might have occurred to anyone else: they lay, so to speak, in the street, and only wanted picking up; but they were only noticed by others when this man had already got hold of them. He is always in movement, traveling here and there, and people wonder why he goes on living in this town; why he does not move to Vienna; why he, who is so rich, has his headquarters in Komorn, though it was certainly then an important commercial center.

Timar knows what keeps him there. He knows why he lives in a town where all his mercantile colleagues are his sworn enemies, where the people sitting before Brazovics' café send a curse after him every time he passes. That house too he means to get into his clutches, with all that therein is. This it was which kept him in Komorn, when already he was the owner of a million and a half; he remained where they still called him Timar, and had not got used to his noble title of Levetinczy.

Yet he knew how to suit noble deeds to his noble name. He founded an hospital for the poor of the town, he endowed the Protestant schools; even the chalice turned to gold in his hands. Instead of the silver one he presented a golden one to the church. His door was always open to the poor, and every Friday a long line of beggars went through the streets to his house, where each received a piece of money, the largest copper coin in existence, the so-called "schuster-thaler." People said that when a sailor was drowned, Timar maintained his orphans and gave a pension to his widow. A heart of gold indeed! A man of gold!

But in his heart a voice continually whispered, "It is not true! It is all false!"

CHAPTER V.
A GIRL'S HEART.

Herr Brazovics usually drank coffee after dinner, and had it served in the ladies' sitting-room, which he filled unmercifully with clouds of Latakia tobacco.

Katschuka sat whispering with Athalie at a little table, at the corner of which Frau Sophie pretended to be busy sewing. (For years this table had been ostentatiously spread with needle-work and knitting, so that visitors might imagine they were occupied with the trousseau.)

Herr Katschuka almost lived in the house; he came in the forenoon, was pressed to stay to dinner, and only found his way home late in the evening.

It would appear that the fortifications of Komorn were complete, as the engineer officer had the whole day to spend with Fraülein Athalie. But the fortifications of Herr Katschuka's own fortress could not hold out any longer—the time was come for his marriage. He resisted like a second Zriny. When driven from the outworks, he retreated to the citadel. He always had some plausible pretext for delaying the marriage. Now, however, the last mine had been exploded. His deposit was indorsed by the Brazovics firm, and the council of war had accepted their receipt instead of money down; a house had been found for the young couple, and besides all this Katschuka had received his promotion to the rank of captain. This removed his last excuse; the last cartridge of the besieged had been expended, and nothing remained but to capitulate, and take the rich and beautiful girl home.

Herr Brazovics became more and more venomous every day when he drank his coffee with the ladies; and the man by whom his coffee was poisoned was always Timar.

This was his daily delenda est Carthago.

"What confounded tricks that fellow is up to! While other honest dealers are glad to rest in winter from their labors, he is busy with things that no cat would think of. He has hired the Platten-See now, and fishes under the ice: a little while ago his people caught three hundredweight of fish in one haul. It is a theft! Before the spring comes he will have cleared the Platten-See, so that not a single perch, not a shad nor a roach, not a garfish, let alone a fogasch,1 will be left in it. And he sends them all to Vienna. As if that was what fogasch swam in the Balaton lake for—that those Germans might eat them! The damned scoundrel! The government ought to set a price on his head. Sooner or later I will get rid of him, that's certain. When he goes over the bridge I will get a couple of fishermen to throw him into the Danube; I will pay a sentry a couple of gulden to shoot him by accident when he passes in the dark; I'll turn a mad dog into his yard, that it may bite him when he comes out in the morning. They ought to hang the rascal! I'll set his house on fire, that he may burn with it! And they ennoble such a fellow! In the town council they make him assessor, and the good-for-nothing sits at the green table with me. I, whose grandfather was of ancient Hungarian nobility, must suffer him near me, this runaway rogue!

[1] Leucia perca.

"But just let him attempt to come near this café. I'll set a band upon him who will throw him out of the window and break his neck! If ever I sat down to table with him I would season his soup so that he would soon be on his back like a dead fish! And this vagabond pays visits to ladies! This Timar, this former supercargo, who used to be a mud-lark! If he happened to be in the company of a brave officer who would call him out, and spit him like a frog—so!"

Herr Brazovics threw a meaning glance on Herr Katschuka, who seemed as if he had heard nothing. He had heard well enough; but what had principally struck him in the monologue of his future father-in-law was that the new millionaire must have made a great breach in the riches of Herr Brazovics, and that this rage was caused by the threatened ruin of the firm. A thought not calculated to increase the officer's joy at the approaching wedding-day.

"No; I will not wait for some one else to get rid of him!" said Brazovics at last, and stood up, laid aside his chibouque, and fetched his bamboo cane from its corner. "I have a dagger. I bought it since the fellow settled here, on purpose for him" (and that he might be believed he drew the sharp blade out of his sword-stick). "There it is! The first time we meet alone, I will stick it into him and nail him to the wall like a bat. And that I swear!"

And he tried by rolling his bloodshot eyes to give emphasis to his threat. He drank the rest of his coffee standing, drew on his overcoat, and said he was going to business.

He would come home early (that is, early in the morning). Every one was glad when he went.

Just as Herr Brazovics went carefully down the steps to the street—for his corpulence prevented his running down-stairs—who should come to meet him but—Timar!

Now is his chance; at striking distance, and in a dark place where no one can see them. We know by history that most murders are committed on the stairs. Timar had no weapon with him, not even a walking-stick; but Herr Athanas had a stiletto two feet long.

When he saw Timar, he put his sword-stick under his arm, and cried aloud as he took off his hat, "Your obedient servant! good-day to you, Herr von Levetinczy!"

Timar answered with a "Servant, Nazi—off to business again?"

"He! he! he!" laughed Herr Brazovics jovially, like a boy who is caught in a bit of mischief. "Now then, Michael, won't you keep us company?"

"Shouldn't think of it. If you want to win a couple of hundred gulden from me, I had better pay them now; but to sit the whole night gambling and drinking, no, thank you."

"He! he! he! Well, go up to the ladies then; they are upstairs. A pleasant evening to you. I sha'n't see you again to-day."

And they parted with a hearty shake of the hand, for Herr Athanas does not mean anything by his threats. No one is afraid of him, in spite of his frightful voice and imposing appearance, not even his wife—especially his wife. He knows well enough that Timar goes regularly to his house, and arranges to be away when he comes. Frau Sophie has not concealed her opinion that the visits are doubtless owing to the fine eyes of Athalie. Well, that is Katschuka's affair: if he does not spit his rival like a frog it is his own fault; he has been warned. But he does not seem inclined to do it, though Timar and Athalie are often together.

And why the devil should the captain challenge Timar? They are as good friends as ever they were.

Herr Brazovics guessed—indeed he had means of knowing—that it was no other than Captain Katschuka who had opened the door through which Timar had attained his riches. Why he had done so was easy to imagine. He wanted to get rid of Athalie, and it would suit him very well if Brazovics intervened and forbid him the house.

But that was just what he did not do, but overflowed with tenderness for the captain—his son-in-law. There was no way out of it: he must marry Athalie. The captain has long been betrothed to Athalie, to whom a dangerous rival pays daily court—a rich man whom he ought to hate, because he left him in the lurch in the quarrel between the treasury and the war office, and yet the captain is so fond of his old friend that he is capable of forgiving him if he ran away with his bride.

Athalie despises Timar, once her father's clerk, but treats him nevertheless in a friendly way. She is passionately in love with the captain, but pays attention to Timar in his presence to make him jealous.

Sophie hates Timar, but receives him with honeyed words, as if it were her dearest wish to have him for her son-in-law, and live under the same roof with him.

Timar, on the other hand, means to ruin the whole of them—the master, the mistress, the young lady, and the bridegroom; all of them he would like to turn into the street, and yet he visits at the house, kisses the ladies' hands, and endeavors to make himself agreeable.

They are all civil to him. Athalie plays the piano to him. Frau Sophie keeps him to supper, and offers him coffee and preserved fruits. Timar drinks the coffee with the thought that perhaps there is rat-poison in it.

When the supper-table is brought, Timéa appears, and helps to lay it. Then Timar hears no more of Athalie's words or music; he has eyes only for Timéa. It was a pleasure to see the pretty creature. She was fifteen and already almost a woman, but her expression and naïve awkwardness were those of a child. She could speak Hungarian, though with a curious accent, and sometimes with a wrong word or phrase—ridiculous, of course, but not wholly unknown even in Parliament, and during the most serious debates.

Athalie had made an acquisition in Timéa: she had now some one to make fun of. The poor child served her as a toy. She gave her old clothes to wear which had been fashionable years ago. At one time people wore a high comb turned backward, over which the hair was drawn, and on the top rose a gigantic bow of colored ribbon. They wore crinoline round their shoulders instead of their waists, having huge sleeves stuffed and padded. This dress looked well when in fashion; but a few years after the vogue had passed, its revival suggested a masquerade.

Athalie found it amusing to dress up Timéa thus. In taste the poor child, never having seen European fashions, stood on a par with a wild Indian: the more remarkable the dress the better she liked it. She was charmed when Athalie dressed her in the queer old silk gowns, and struck the high comb and bright ribbon in her hair. She thought she looked lovely, and took the smiles of the people whom she met in the street for admiration, hastening on so as not to be stared at. In the town she was always called "the mad Turkish girl."

And it was easy to make fun of her without her taking it ill. Athalie took special delight in making the poor child an object of ridicule before gentlemen. If young men were present, she encouraged them to pay court to Timéa, and it amused her highly when she saw that Timéa accepted these attentions seriously; how pleased she was to be treated like a grown-up lady, to be asked to dance at balls, or when some pretended admirer offered her a faded bouquet, and extracted some quaint expression of thanks in reply, which caused the company to burst into fits of laughter. How Athalie's laugh resounded on these occasions!

Frau Sophie took a more serious view of Timéa. She scolded her continually; all she did was wrong. Adopted children are often awkward, and the more Timéa was scolded the more awkward she became. Then Fraülein Athalie defended her. "But, mamma, don't be always scolding the girl! You treat her like a servant. Timéa is not a servant, and I won't have you always going on at her!"

Timéa kissed Sophie's hand that she might cease to be angry, and Athalie's out of gratitude for taking her part, and then the hands of both that they might not quarrel. She was an humble, thankful creature. Frau Sophie only waited till she had left the room to say to her daughter what was on the tip of her tongue, in order that the other guests, Timar and Katschuka, might hear. "We ought to get her used to being a servant. You know her misfortune: the money which Timar—I mean Herr von Levetinczy—saved for her was invested in an insurance company. It has failed and the money is gone. She has nothing but what she stands up in."

(So they have already brought her to beggary, thought Timar, and felt his heart lighter, like a student who is let off a year before his time.)

"It annoys me," said Athalie, "that she is so unimpressionable. You may scold her or laugh at her, it is all the same. She never blushes."

"That is a peculiarity of the Greek race," remarked Timar.

"Nonsense!" said Athalie, contemptuously. "It is a sign of sickliness. That artificial white complexion could be attained by any school-girl who chose to eat chalk and burned coffee-berries."

She spoke to Timar, but looked toward Herr Katschuka. He, however, was glancing at the large mirror in which one could see when Timéa came back. Athalie saw it, and it did not escape Timar's notice.

Timéa now came in, carrying a large tray of clinking glasses, her whole attention concentrated on preventing one from falling.

When Frau Sophie shrieked at her, "Take care not to drop them!" she did let the whole tray fall. Fortunately the glasses fell on the soft carpet, and did not break, but rolled about.

The mistress would have burst out in a storm, but Athalie silenced her with the words, "That was your fault; why did you scream at her? Remain here with me, Timéa; the servant shall bring the coffee."

That made Sophie angry, and she went out and brought it all in herself. But at the instant when Timéa let the glasses fall, Katschuka, with military promptitude, sprung up, collected the glasses, and put them all on the tray, still held by Timéa's trembling fingers. The girl cast a grateful look on him out of her large dark eyes, which was seen by both Athalie and Timar.

"Captain Katschuka," whispered Athalie to her fiancé, "just for a joke make the little thing fall in love with you; pretend to pay court to her; it will be great fun. Timéa, you sup with us to-night; come and sit down here by the captain."

This might be a cruel joke, or perhaps scornful raillery; or was it an ironical outbreak of awakened jealousy, or was it pure wickedness? We shall see what comes of it.

With feverish excitement and ill-concealed delight, the girl sat down opposite Athalie secure in conquering charms, who, while encouraging her fiancé to pay compliments to Timéa, did it like a queen who throws a gold piece to a beggar. The child is made happy by the gift for a day, and she herself does not feel its loss.

The captain offered the sugar-basin to Timéa; she could not manage the tongs.

"Take the sugar with your pretty little white hand," said he to the girl, who was so confused that she put the lump into the tumbler instead of the coffee cup. No one had ever told her that she had a pretty white hand. These words remained on her mind, and she looked often privately at her hands to see if they were really white and pretty. Athalie could hardly suppress a smile. She found it amusing to carry on the jest—"Timéa, offer the cakes to the captain."

The girl lifted the glass dish from its silver stand, and handed it to Katschuka.

"Now then, choose one for him."

By accident she chose one in the shape of a heart. She certainly did not know that it represented a heart, nor what it meant.

"Oh, that is too much for me!" laughed the captain; "I can only take it, if pretty Miss Timéa divides it with me." And with that he broke the heart in two and gave part to Timéa.

The girl left it on her plate; she would not have eaten it for the world. Jealously guarding it with her eyes, she did not wait till Frau Sophie or the servant should change the plates, but hastened to remove the dish of cakes herself and to vanish with them from the room. No doubt she will keep this half-heart, and it will be found in her possession. That will be droll! There is nothing easier than to turn the head of a girl of fifteen, who takes everything in earnest and believes the first man who tells her that she has pretty hands.

And Herr Katschuka was just the man not to forgive himself if he came near a pretty girl without paying her attention. He paid court even to older women; that he could do without scruple. But even to the house-maid, when she lighted him to the door, he could not resist paying compliments. His ambition was to make every girl's heart beat higher at the sight of his blue uniform.

Still Athalie was certain that she was the ruling planet. But it was, of course, worth his while to take a little trouble for Timéa. She was only a child; but one could see she would be a beauty. Then she was an orphan, and a Turkish girl, not baptized, and not quite right in her head—all reasons for flattering her without compunction. Herr Katschuka let no chance escape him, and thereby gave great amusement to his bride.

One evening Athalie said to Timéa, as she was going to bed, "I say, Timéa, the captain has proposed for you. Will you accept him?"

The child looked at Athalie quite frightened, ran to her couch, and drew the covering over her head, so that no one should see her.

Athalie was highly entertained that the girl could not sleep on account of these words—that she should toss restlessly on her bed, and sigh wakefully all night. The delicate jest had succeeded.

The next day Timéa was unusually quiet. She laid aside her childish manner; thoughtful melancholy lay on her features; and she became monosyllabic. The philter had done its work.

Athalie let the whole household into the secret. They were to treat Timéa henceforward as a future bride—as the betrothed of Herr Katschuka. The servants, the mistress, all took part in the comedy.

Let no one say this was a heathenish jest; on the contrary, it was a Christian one.

Athalie said to Timéa:

"Here, see, the captain has sent you an engagement-ring; but you must not put it on your finger as long as you are a heretic. You must first become a Christian. Will you be baptized?"

Timéa crossed her hands on her breast and bowed her head.

"Then you shall be baptized first. That this may be done, you must learn the articles of faith, the catechism, the Bible history, psalms, and prayers; you must go to the priest and to the schoolmaster to be instructed. Will you do that?"

Timéa only nodded. And now she went every day to be taught, with her books under her arm like a little school-girl; and late at night, when the rest were in bed, she went to the empty sitting-room, and sat half the night learning by heart the ten plagues of Egypt, and the highly moral histories of Samson and Delilah, Joseph and Potiphar's wife. Learning was difficult to her, as she was not used to it. But what would she not have done to be baptized?

"You see," said Athalie, often in Timar's presence, "without this hope in her mind we should never have induced her to be converted and to study in order to be baptized."

So it was quite a pious work to turn the child's head, and make her fancy she was already betrothed. And Timar must look on at the cruel trick played on the girl without moving a finger to prevent it. What could he say? She would never understand. And his coming to the house made it worse, for it justified the fable in her eyes. She was often told that the rich Herr von Levetinczy visited them on Athalie's account, which seemed to her quite natural. The rich man woos a rich girl. They suit each other. Who should suit the poor Hungarian officer better than the poor daughter of a Turkish officer? Nothing more natural. She studied day and night, and when she had finished with the catechism and the psalter, they found a new trick to play upon her. They said the wedding-day was fixed, but there was still much to be done to the trousseau. On account of the dresses, linen, and other details, the day could not be a very early one. And then her wedding-dress! That the bride herself must embroider. This is also a Turkish custom and suited Timéa, who knew how to work beautifully in gold and silver, for the harems are all instructed in that art.

She was given Athalie's dress, in order to execute upon it the beautiful designs which had been taught her at home. Of course they told her it was her own. Timéa drew lovely arabesques upon it, and began to embroider them. A perfect masterpiece grew under her fingers; she worked at it from early morning till late evening, and did not even lay it aside when visitors came, with whom she conversed without looking up, and that was fortunate, as then she could not see how they made fun of her. Timar, who had to look on at all this, often left the house with such bitterness in his heart that he struck the two marble pillars at the door with all his force. He would have liked to do as Samson did, and pull the house of the Philistines down on his head.

How long will he allow it to stand?

The day to which Timéa looked forward with secret alarm was really fixed for Herr Katschuka's marriage—but with Fraülein Athalie. Only that various hinderances stood in the way of its arrival. Not in the stars, nor in the hearts of the lovers, but in the financial position of Herr Brazovics.

When the captain asked Athanas for his daughter's hand, he told him plainly that he could only marry if the wife's dowry was sufficient to keep house upon.

Herr Brazovics made no objection. He was not going to be stingy about it: he meant to give his daughter a hundred thousand gulden on her wedding-day, and they could do as they liked with it. And at the time when he made this promise, he was in a position to carry it out. But since then Timar had put a spoke in his wheel. He had in many ways thrown Herr Brazovics' speculations into confusion, upset his safest combination, run him up in the corn-market, outbid him in contracts, and barred his road to influential quarters where before he had had interest, so that it was no longer possible to pay the dowry down. It was well known that his affairs were in confusion, and whoever had a claim to his money would be wise to ask for it to-day rather than to-morrow.

And Herr Katschuka was a wise man.

His future father-in-law tried to persuade him that it would be much better to leave the money at interest with him; but the engineer would not allow his last redoubt to be taken. He charged the mines, and threatened to blow the whole marriage citadel into the air if he did not have the money down before the wedding-day.

Then a brilliant idea shot into the head of Athanas. Why not marry Athalie to Timar? The exchange would not be a bad one. It is true that he hated him and would like to poison him in a spoonful of soup. But if he married Athalie his opposition would cease, he would be a member of the firm and have its interests at heart.

Timar comes to the house regularly—if only he were not so modest! He must be helped.

One afternoon Herr Athanas poured a double dose of anisette into his black coffee (a capital way of encouraging one's self), and had it brought into his office, giving orders that if Timar came, the ladies were to send him into his room.

There he lighted his chibouque, and surrounded himself with such an atmosphere of smoke, that as he walked up and down he appeared and disappeared alternately, with his great starting, bloodshot eyes, like a huge cuttle-fish lying in wait for its prey.

The prey did not keep him waiting long.

As soon as Timar heard from Frau Sophie that Athanas wished to speak to him, he hastened to his room. The great cuttle-fish swam toward him through the smoke, with his horrible fishy eyes fixed upon him, and fell upon him just like the sea-monster, while he cried, "Listen to me, sir; what is the meaning of your visits to this house? What are your intentions with regard to my daughter?"

That is the best way to bring these poltroons to their senses; they get startled, their head swims, and before they can turn round they fall into the net of holy matrimony. It is no joke to answer such a question as that.

The first thing Timar remarked from the speech of Herr Athanas was that he had again taken too much anisette. Thence this courage.

"Sir," he replied, quietly, "I have no intentions whatever with regard to your daughter. So much the less because your daughter is engaged, and the bridegroom is a good old friend of mine. I will tell you why I come to your house. If you had not asked me, I should have kept silence longer, but as you inquire I will tell you. I visit your house because I swore to your dead friend and kinsman, who came to such a dreadful end, that I would look after his orphan child. I come here to see how the orphan committed to your care was treated. She is shamefully treated, Herr Brazovics, disgracefully! I say it to your face in your own house. You have made away with the whole of the girl's property—defrauded her; yes, that is the word. And your whole family carries on a shameful game with the poor child. Her mind is being poisoned for her whole life. May God's curse light on you for it! And now, Herr Brazovics, we two have met for the last time in your house, and you had better pray that you may never see the day when I come into it again."

Timar turned on his heel and slammed the door behind him. The cuttle-fish drew back into the dusky depths of its smoky lair, poured down another glass of anisette, and considered that some answer ought to have been given. But what?

For my own part I don't know what he could have said.

Timar went back to the reception-room, not only to get his hat, which he had left there, but for something else.

In the room there was no one but Timéa; Athalie and her fiancé were in the next room.

In Timar's face, flushed with anger, Timéa saw a great change. His generally soft and gentle countenance looked proud, and was roused into emotion which made it beautiful. Many faces are beautified by passion's flame.

He went straight to Timéa, who was working golden roses and silver leaves on the bridal dress.

"Fraülein Timéa," he said to her in deeply moved tones, "I come to take leave of you. Be happy, remain a child for a long time; but if ever an hour comes in which you are unhappy, do not forget that there is some one who would—for you—"

He could not speak, his voice failed, his heart contracted. Timéa completed the interrupted phrase—"Thrice!"

He pressed her hand and stammered brokenly, "Always."

Then he bowed and went, without troubling those in the next room.

No "God be with you!" came from his lips. At this moment he was only conscious of the wish that God would withdraw His hand from this house.

Timéa let the work fall, and gazed before her, sighing again, "Thrice!"

The gold thread slipped out of the needle's eye.

As Timar went down the path, he came once more to the two marble pillars which supported the veranda. With what rage he struck them! Did those above feel the shock! Did not the tottering walls warn them to pray, because the roof was falling in on them?

But they were laughing at the mystified child, who worked so diligently at her wedding-dress.

CHAPTER VI.
ANOTHER JEST.

The newly ennobled Herr von Levetinczy was already, not only in Hungary but in Vienna, a famous person. He was said to be a "golden man." Everything he touched turned to gold, all he undertook became a gold mine; and this is the real gold mine.

The science of the gold digger consists in finding out earlier than his rivals what large affairs are in contemplation by the government; and in this art Timar was a past master. If he took up any speculation, a whole swarm of speculators threw themselves upon it, for they knew money was to be had there for the picking up.

But it was not only on that account that Timar was called a "golden man," but also for quite another reason.

He never swindled or defrauded any one.

He made large profits, for he undertook large concerns, but he was never tempted to steal or lie, for he never risked anything. He shared the profit with those on whom it depended whether he received a contract on reasonable terms, and in this way kept the source always open.

Once he began to buy up vineyards on the Monostor, the highest point of Komorn. It is a sandhill lying above Uj-Szöny, and its wines are very poor. But notwithstanding this, Timar bought ten acres of vine-growing land there.

This excited attention in the commercial world. What could he want with it? There must be some sort of gold mine there.

Herr Brazovics thought he was on the right track, and attacked Katschuka on his own ground. "Now, my dear son, tell me the truth; I swear by my soul and my honor that I will not betray it to a creature. Confess now, the government is going to build fortifications on the Monostor? That fellow Timar is buying up all the land: don't let us leave him the whole mouthful. It is so, isn't it—they are going to build a fort there?"

The captain allowed the acknowledgment to be got out of him that there might be something in it. The council of war had decided to extend the fortifications of Komorn in that direction. There could be no better news for Athanas. How many hundred thousand gulden had he made in similar circumstances by buying hovels before the expropriation, and selling them afterward to the government at the price of palaces? Only he would certainly like to have seen the plans, and begged his future son-in-law as prettily as possible to let him have just one peep at them.

Katschuka did him that favor too, and thus Athanas learned what portion would be bought by government. And that wretch of a Timar had really pitched on the place where the fort was to be built.

"And what are to be the terms of the expropriation?"

That was the question, and that the captain could not reveal without committing a capital crime. But he did it. The terms were, that the government would pay double the last purchase money.

"Now I know enough," cried Herr Athanas, embracing his son-in-law; "the rest is my affair. On your wedding-day the hundred thousand gulden will be on your table."

But he was wrong in thinking that he knew enough. He would have done well to ask one more question. Herr Katschuka, after saying so much, would have told him that too. But Katschuka no longer cared much about the hundred thousand gulden, nor yet about what depended on them. It he gets them, all right; if not, his hair will not turn gray for lack of them.

Brazovics hurried off to Uj-Szöny, and went to all the vine-growers to ask who had a vineyard to sell. He paid whatever was asked, and if any one refused to sell, he offered treble the price. The more he paid the better for him. Naturally this attracted the attention of other speculators, who arrived in troops and ran up the prices, so that the poor "Hönigler" and "Schafschwanz" wines of Monostor could not understand why they had suddenly turned into "Grands Crûs," to be bought up even before the vintage.

The price of vineyards ran so high, that the land for which the government would have had to pay, before the plans were betrayed, at most one hundred thousand gulden, now could not be bought under five hundred thousand.

Brazovics had himself bought a fifth of them, though he had the greatest difficulty in getting the money together. He got rid of his stock of grain, sold his ships, borrowed from the usurers, and made use of trust-money committed to his care. This time he was safe! Timar was in the swim. He was the worst off, for he had bought cheap and would make a very small profit.

But this, too, was perfidy on Timar's part. It was a coup aimed at the head of Herr Brazovics. He had learned from Katschuka the one thing Athanas had omitted to ask. It was true that the government would this year greatly enlarge the fortifications; but the question was, Where would they begin? For the work would extend over thirty years.

Here again Timar had done his rivals a bad turn, which would bring their maledictions down on him. As a good business man, he took care, whenever he had undertaken anything which would bring him curses, to set something else to work for which many more would bless him. So that between blessing and cursing he might keep a good balance on the credit side.

He sent for Johann Fabula and said to him, "Johann, you are getting old; many hardships have aged you. Would it not be better to look out for some employment which will allow you to rest?"

Fabula was already hoarse, and when he spoke it sounded as if he was whispering to the actors from the prompter's box.

"Yes, sir; I have often thought of leaving the sea and looking out for work on shore; my eyes are weak. I wish you would give me a stewardship on your land."

"I know of something better than that. You would never get on with the Rascians; you are too much used to the white bread at Komorn. Much better turn farmer."

"I should like it well enough; but there are two things wanting—the land and the stock."

"Both will come in time. I have an idea: the old pastures by the river are for sale—go to the auction and buy them all."

"Oh," said Fabula, with a hoarse laugh, "I should be a fool indeed! It is a waste where nothing grows but camomile. Shall I sell it to the chemists? And it's a large piece of land; one would want several thousand gulden."

"Don't argue, but do as I tell you. Just you go there. Here are the two thousand gulden for the deposit, which you must hand in at the auction. Then bid till it is knocked down to you, and take it all at the price agreed on. Share with no one, whoever offers to go into partnership with you. I will lend you the money to pay for it, and you shall repay me when you are able. I ask no interest, and you need not give me a receipt. The whole bargain shall be a verbal one. There now, shake hands on it!"

Johann Fabula shook his head thoughtfully. "No interest, no writing, a lump of money, and bad waste land! The end of it will be, that I shall be arrested and stripped to my shirt."

"No scruples, my friend; you have it for a year, and whatever you get off it meanwhile will be entirely yours."

"But what shall I plow and sow with?"

"You will neither plow nor sow. But go and do what I told you—the harvest will not be wanting; but do not tell any one."

Fabula was in the habit of looking on all that Timar did or said as folly à priori; but nevertheless he acted with absolute obedience on his orders, for à posteriori he had been forced to acknowledge that these unheard-of follies had the same result as if they had been wisdom personified. So he did as Timar had advised.

And now we will let the reader into the secret of these singular proceedings. The plan for the fortification did really exist. But it had been suggested to the council by some busybody that it was not necessary to execute all the sections at once, and that it would be sufficient for the present to expropriate the land lying between the two arms of the river, while the portion covered by the Monostor vineyards could wait twenty years. Now the speculators who got wind of the new plans had all thrown themselves on the sandhill, and no one thought of the shore between the two river branches. Herr Fabula got it for twenty thousand gulden. The land on the Monostor would not be wanted for twenty years to come, and during that time the money invested in the unproductive vineyards would all be eaten up by the interest. This was a trick played by Timar especially for the benefit of Herr Athanas Brazovics; and as soon as he had bought the Monostor vineyards, Timar set every lever in motion to prevent the council of war from beginning the fortifications on all points at the same time.

Affairs were in this position three days before the time fixed for Athalie's wedding.

Two days before it Johann Fabula came flying into Timar's house. Yes, flying—his floating cloak represented the wings.

"Ten thousand! Twenty thousand! Forty thousand! Commission paid! The emperor! The king! Pasture! The crop!" He gasped out disconnected words, which Timar at last put together.

"All right, Johann; I know what you mean. The commission has come to settle the value of the land wanted for the new works. Your fields, bought for twenty thousand, will be sold by you for forty thousand: the surplus is your profit; that is the crop—did not I tell you?"

"Yes, sir; and they were words like those of the golden-mouthed St. John. I see very clearly that you told me the truth, and I see that I get the twenty thousand gulden for nothing. Never in my life did I earn so much money by the hardest work. My senses are going. Do let me turn a somersault!"

Timar had no objection. Johann Fabula turned not one but three somersaults all across the floor, and then three back again; and then stood straight on his legs again before Timar.

"There! now I am all right again. All that money belongs to me."

He came six times that day to pay a visit to Timar. First he brought his wife, then his younger daughter, then his married daughter, afterward his son who had left college, and the fifth time the little boy who was still at school. His wife brought Timar a splendid Komorn loaf of white bread with a brown glazed crust; the married daughter a dish of beautiful Indian-corn cakes; the unmarried one a plate of red eggs, gilt nuts, and honey-cakes decorated with colored paper like a wedding present; the big boy, who was a noted bird-catcher, brought a cage full of linnets and robins; and the school-boy declaimed a rhymed ode. The whole day they overwhelmed him with gratitude, and the sixth time they all came together late in the evening and sung in his honor a song of praise out of the hymn-book.

But what will his competitors, and especially Herr Brazovics, bring and sing to him when they learn how he has entrapped them about the purchase of the Monostor?

CHAPTER VII.
THE WEDDING-DRESS.

The wedding was to be in three days' time.

On Sunday afternoon Athalie went to pay visits in turn to all her school friends. It is one of the bride's privileges to pay these visits without her mother; they have so much to say to each other the last time in all their girlhood.

Frau Sophie was delighted to be allowed to stay at home one day in the year, and neither pay nor receive calls—not to act as chaperon to her daughter and listen to conversation in German, of which she did not understand a word. She could remain at home and think of her happy parlor-maid times—the days when on an idle Sunday like this she could fill her apron with ears of Indian corn, and sit down on the bench before the door picking out the grains one by one and cracking them, while she chatted and gossiped with her companions. To-day the leisure time and the boiled ears of maize were at hand, but the friends and the gossip on the bench were wanting. Frau Sophie had allowed the maid-servants and the cook to go out, that she might have the kitchen to herself; for you can not eat corn in the parlor on account of the husks which get strewn about. In the end she found suitable company. Timéa came creeping up to her. She also had no work to do. The embroidery was finished, and the dress had gone to the needle-woman, who would send it home at the last moment. Timéa was quite suited to the kitchen bench beside Frau Sophie. They were both only on sufferance in the house. The difference was that Timéa felt herself a lady, though every one looked on her as a servant; while all the world knew that Frau Sophie was the mistress of the house, and yet she felt like a servant. So Timéa perched herself on the little bench near Frau Sophie, as the nursery-maid and the cook do after quarreling all the week, when they make it up on Sunday and have a chat together.

Only three days and then the marriage!

Timéa looked cautiously round to see if any listeners were near to overhear, and then in a low voice asked, "Mamma Sophie, do tell me what is a wedding like?"

Frau Sophie drew her shoulders up and shook like a person who laughs internally, looking with half-shut eyes at the inquiring child. With the malicious delight old servants take in deceiving young ones, she encouraged the laughable simplicity of the girl. "Yes, Timéa," in the important tone of a story-teller, "that is a wonderful sight. You will see it."

"I tried once to listen at the church door," confessed Timéa, frankly; "I had crept in when a wedding was going on, but all I could see was that the bride and bridegroom stood before a lovely golden shrine."

"That was the altar."

"Then a naughty boy saw me and drove me away, calling out, 'Be off, you Turkish brat!' Then I ran away."

"You must know," began Sophie, while she took out a grain at a time and put them in her mouth, "that then comes the venerable pope, with a golden cap on his head, on his shoulders a robe of rustling silk worked with gold, and carrying a great book with clasps in his hand. He reads and sings most beautifully, and then the bridal pair kneel on the steps of the altar. The pope asks them both whether they love each other."

"And are they obliged to answer?"

"Of course, silly; and not only that, but the priest reads out of the big book an oath to the bridegroom and then afterward to the bride, that they will love and keep to each other till death divides them. They swear it by the Holy Trinity and the Blessed Virgin and all the saints, forever and ever, Amen; and the whole choir repeats the Amen. Then the priest takes the two rings from a silver dish and puts one on each of their third fingers, makes them clasp hands and winds a golden girdle round them, while the precentor and the choir sing to the organ 'Gospodi Pomiluj.'"2