WeRead Powered by ReaderPub
To the American Indian cover

To the American Indian

Chapter 2: PREFACE.
Open in WeRead

About This Book

A Klamath woman offers a firsthand account of her tribe’s spiritual beliefs, social customs, and collective memory, weaving creation myths, flood narratives, and origin stories with descriptions of ceremonies such as the White Deer-Skin and Lodge dances. She explains rites of passage, burial practices, the roles of high priests, laws governing fish dams, marriage rules, and the place of slaves, and includes personal anecdotes about trading posts and interactions with settlers. The collection also preserves fairy tales, children's stories, and instructional teachings for childbirth and festival objects, presented in a plain, explanatory voice intended to clarify customary meanings.

PREFACE.

As there has been so much said and written about the American Indians, with my tribe, the Klamath Indians, included, by the white people, which is guessed at and not facts, I deem it necessary to first tell you who I am, for which please do not criticise me as egotistical.

I am a pure full blooded Klamath river woman. In our tongue we call this great river by the name of Health-kick-wer-roy, and I wear the Tat-toos on my chin that has been the custom for our women for many generations. I was born at Pec-wan village, and of highest birth or what we term under the highest laws of marriage. I am known by my people as a Talth. My maiden name was Che-na-wah Weitch-ah-wah, Che-na-wah being my given name. My father, being also a Talth, took me at a very early age and began training me in all of the mysteries and laws of my people. It took me years to learn and the ordeal was a hard one. I was made a Talth and given the true name of God, the Creator of all things, and taught the meaning of every article that is used in our festivals, together with all the laws governing our people. I can understand every word, every nod and gesture made in our language. Therefore I feel that I am in a better position than any other person to tell the true facts of the religion and the meaning of the many things that we used to commemorate the events of the past. In this book I will endeavor to tell all in a plain and truthful way without the least coloring of the facts, and will add many of our fairy tales and mother’s stories to their children. I will also give the names of many things in my own native tongue.

Mrs. Lucy Thompson
(Che-na-wah Weitch-ah-wah)
Eureka, California
June, 1916.