The Project Gutenberg eBook of Travels through the Empire of Morocco
Title: Travels through the Empire of Morocco
Author: John Buffa
Release date: February 1, 2004 [eBook #11297]
Most recently updated: October 28, 2024
Language: English
Credits: Produced by Distributed Proofreaders Europe, http://dp.rastko.net Project by Carlo Traverso. This file was produced from images generously made available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr
[Illustration: Map of the Empire of MOROCCO for Dr. BUFFA'S TRAVELS]
TRAVELS
THROUGH THE
EMPIRE OF MOROCCO.
BY
JOHN BUFFA, M.D.
PHYSICIAN TO THE FORCES.
ILLUSTRATED WITH A MAP.
LONDON:
1810.
PREFACE.
My motives for publishing this volume of Travels, will be best explained by a detail of the circumstances which gave rise to my journey to Morocco. In 1805, I was serving in the capacity of Physician to His Majesty's Forces, at the Depot Hospital in the Isle of Wight; whence, by dexterous management of the Army Medical Board[*], I was removed, and placed upon half-pay, in June of that year. At this period, it occurred to Mr. Turnbull, Chairman of the Committee of Merchants trading to the Levant, that it would be of advantage to the public, were the offices of Garrison Surgeon of Gibraltar, and Inspecting Medical Officer of the ships doing quarantine, which were then united in the person of Mr. Pym, separated and made distinct appointments; and he was pleased to think that, from my local knowledge, and other circumstances, I should be a proper person to fill the latter of these offices. This was also the opinion of His Royal Highness the Duke of Kent, Governor of the garrison. Representations were accordingly made on the subject, to the then Secretary of State for the War and Colonial Department, Lord Castlereagh; and it was so fully understood that the proposition had been assented to on his part, that an order was issued from the Transport Board, to provide a passage for myself and family to Gibraltar. There I waited some months, in the expectation that the commission would be sent after me, but in vain. In the mean time, I received a communication from Mr. Mattra, British Consul General at Tangiers, requesting that I would cross over to Barbary, and attend His Excellency the Governor of Larache, First Minister of the Emperor of Morocco, then labouring under a dangerous illness. It was on my return from this journey, that I found a letter from Mr. Turnbull (See Appendix, No. III. p. 227), stating that my old friends of the Medical Board had been at their usual work of persecution, and by their scandalous misrepresentations to the new Secretary of State for War and the Colonies, Mr. Windham, had succeeded in preventing the appointment which His Royal Highness the Governor of Gibraltar had been graciously pleased to design for me.
During my residence in Barbary it was my good fortune to gain the approbation and friendship of the Emperor of Morocco, and of the principal Officers of his Court, by which I was enabled to give facilities to the procuring of fresh provisions for our Navy, and render to my country other services, not strictly in the line of my profession. (See the various documents at the end of Appendix.) Having succeeded in restoring the Governor of Larache to health, and performed some other cures, acceptable to the Emperor of Morocco, I considered the objects for which I had crossed over to Barbary accomplished, and returned to Gibraltar, after having received the most flattering marks of distinction, both from the Imperial Court, and from Lord Collingwood, Commander of the British fleet in the Mediterranean. The letter of the Emperor of Morocco to His Majesty (Appendix, No. X. p. 239) is an ample proof of the disposition of that prince in my favour.
Finding the principal aim of my voyage to Gibraltar frustrated by the machinations of the Medical Junta, whom I have already stated as ever active in mischief, I determined to return to England. The letter of the Emperor of Morocco to His Majesty, and a general certificate, couched in the strongest terms of approbation, and signed by all the principal merchants of Gibraltar, I thought were documents, which, added to my correspondence with Lord Collingwood, and the officers of his fleet, would not fail to have procured me a favourable reception, and some attention to my claims.
But the letter of the Emperor of Morocco, as it still remains unanswered, I cannot but believe has never been presented to His Majesty. Nay, the pressing solicitations, with which I have since been honoured on the part of the Emperor of Morocco, through his principal Minister, to return to that country, I have hitherto been obliged to delay answering, that I might not, on the one hand, insult, by evasive or false replies, a government from which I had experienced such friendship and respect; or, on the other hand, be compelled, by a true statement, to compromise my own.
The principal design of publishing this account of my journey to the Barbary States, is to shew the good policy, on the part of this country, of keeping upon terms of strict amity with the government of Morocco. The neglect, which, on this occasion, has been evinced of the Emperor's letter, I cannot but consider, in a public point of view, as extremely reprehensible, independently of the private injury it has occasioned to myself. Whether this neglect arose from the misrepresentations of the Army Medical Board, or from those of any other persons, I will not pretend to determine; but in any case, a most censurable disregard, even of the forms of civility, towards a Prince, who, however we may affect to despise his influence in the great political scale, has it always in his power materially to promote or to impede the interests of this country in the Levant, must attach to some quarter or other.
[*] As the members of that body are expected shortly to be dismissed from their situations, I think it right, lest at any future period injustice should be done to innocent individuals, by confounding them with the guilty, here to state that Sir Lucas Pepys, Bart. Mr. Thomas Keate, and Mr. Francis Knight, Apothecaries, at present compose the body illegally calling themselves the Army Medical Board, whose conduct for a great many years has brought disgrace and disaster on that important department. For a detail of their conduct, see "An Analytical View of the Medical Department of the British Army, by Charles Maclean, M.D." 8vo. published by Stockdale, Pall Mall.
CONTENTS.
LETTER I.
Inducement for the Journey—Arrive at Tangiers—Its History—
Situation—Inhabitants—Military—Governor—Fortifications—
Subterraneous Passage—Socco, or Market—Adjacent Villas—Invited to
Larache.
LETTER II.
Sketch of the History of Morocco—Road from Tangiers—Simplicity of the Peasants—Moors hospitable—Arrive at a Village—The ancient Zelis—Public Accommodations—Much infested with Vermin—Arzilla, a ruinous walled Town—Arrive at Larache.
LETTER III.
Conducted to the Governor—Medical Hint from his Secretary—Governor recovers—Larache—Its Harbour, Shipping, and Inhabitants.
LETTER IV.
Excursion to Mamora, and thence lo Salee—Friendly Reception by the
Governor of the latter—Rabat—Tower of Hassen—Shella—Mansooria—
Alcasser—Quiber—Its Socco, or Market-place.
LETTER V.
Leave Larache with an Escort—Curious Custom on returning from
Mecca—Arrive at Tetuan.
LETTER VI.
Ill Usage of a Lieutenant of the Swiftsure—Disaffection of the
Moorish Governor towards Great Britain.
LETTER VII.
Sail for Tetuan—Appearance of the Coast—Enter the Boosega
River—Curious Towers of Defence—Custom-house—Female Dress—Enter
Tetuan over a Road of unlevelled Rock—Disagreeable Streets—Well
received by the Governor—Public Markets—Socco—An Auction Market.
LETTER VIII.
Tetuan—The Jews much oppressed there—particularly the
Females—Costume—Singularity of the Streets in the Jewish
Town—Ceuta—Would be invaluable to England—Melilla—Summoned to
visit the Emperor.
LETTER IX.
Journey to Larache—Annual Socco of St. Martin—No Christian permitted
to witness it—Express Order for that Purpose in the Author's
Favour—Specimen of native medical Skill—Reception at
Larache—Complain of the Impositions of Governor Ash-Ash—Comparative
Tariff—Effect the Renewal of the old Tariff with increasing
Advantages.
LETTER X.
Depart from Larache with a little Army—Moorish military Salute—Numerous Villages—Customary Procession of the Inhabitants—Judicial Arrangements—River Beth resembles the Po—Herds of Camels—Arrive at Mequinez—French Falsehood again put down—Excellent Road from Mequinez—Fertility and Luxuriance of the adjacent Country—Procession to the Sanctuary of Sidy Edris—Multiplicity of Saints—Ceremony demonstrative of the Emperor's Favour—Take possession of my new Residence.
LETTER XI.
Imperial Review of eighty thousand Cavalry—The Palace—Introduction to the Emperor—Visit the Seraglio—Beauty of the Sultana—Her Indisposition—Her Influence over the Emperor—His Person described.
LETTER XII.
Succession of the Sovereigns from their Founder to the present
Emperor.
LETTER XIII.
Responsibility of the Governors—Empire beautiful and productive—Humane Efforts of the Emperor—Blind Submission to his Will—Great Number of Negroes naturalized—The Moors might be truly formidable—Emperor's Brother—Fez divided into two Parts—Magnificent Mosques—Commercial Privileges—Indignities which Christians undergo—Singular Supply of Water—The Imperial Gardens—Propensity to defraud—Factories—Exports—Costume—Character—-Manner of Living—Domestic Vermin.
LETTER XIV.
Fez—Debility of the Moors—Mosques—Antiquities, Roman, Carthaginian,
and Saracen—Storks held in great Veneration—Baths—Bazars—
Inhabitants—Residence—Menagerie—Marvellous Preservation of a
Jew—Lions— Tigers—Leopards—Hyenas.
LETTER XV.
Sudden Departure from Fez—Arrive at Mequinez—Attend the
Emperor—Melancholy Catastrophe—Expedition against wild
Beasts—Extensive Palaces—Seraglio—Visit a Haram—Founders of the
City—A fortified Town—Inhabitants—Jewish Town—Rich Attire of the
higher Orders—Numerous Market-places—Furniture—Saints
Houses—Imperial Field Sports—Pack of Greyhounds—Abundance of Game.
LETTER XVI.
Courtship—Marriage—Funerals—Sabbath.
LETTER XVII.
Depart from Morocco—Roads dreadfully infested by Robbers—A Tribe of aboriginal Freebooters—Description of Morocco—Filth of the common People—Tobacco disallowed—Justice of the Emperor.
LETTER XVIII.
Moorish Character—Form of Devotion—Meals—Revenue—Poll-tax on the
Jews—Royal Carriages—Ostrich-riding—Public Schools—Watch-dogs.
LETTER XIX.
Face and Produce of the Empire, natural and artificial.
LETTER XX.
Practice of Physic—Astrology—Poetry—Entertainment given by the
Author to the Moors—Their Astonishment at the Effects of Electricity.
LETTER XXI.
Prevalent Diseases—Abuse of Stimulants—Medicinal
Well—Sorcery—Hydrophobia.
LETTER XXII.
Depart for Gibraltar—Oppressive Heat—Robbers—Arrive at
Larache—Affray of some English Sailors—Letter from the Governor to
Lord Collingwood.
LETTER XXIII.
Embark for Gibraltar—Precautionary Hints.
APPENDIX.
No. I.—Letter from J. Turnbull, Esq. General Chairman of the Merchants trading to the Mediterranean, recommending Dr. Buffa for a civil medical Appointment at Gibraltar.—Dated 5th August 1805.
No. II.—Letter from the Secretary of the Transport Board, informing
Dr. Buffa that a Passage in one of His Majesty's Transports to
Gibraltar was ordered for him and his Family.
No. III.—Extract of a Letter from John Turnbull, Esq. Chairman of the
Committee of Merchants trading to the Levant, &c. to Dr. Buffa.
No. IV.—Extract of a Letter from John Ross, Esq. Acting Consul
General at Tangiers, to Dr. Buffa.
No V.—Letter sent by a Courier from the Court of Morocco to J. Ross,
Esq. by Permission of His Imperial Majesty's First Minister, after
Dr. Buffa's having finally settled the Difference excited at that Time
by the French Party in Barbary, between that Country and Great
Britain.
No. VI.—Letter from Captain Stewart, of His Majesty's Ship Seahorse, to the Government of Morocco, for Supplies; which Dr. Buffa was directed to answer, after having procured the said Supplies without any Charge.
No. VII.—Letter from Admiral the Right Hon. Lord Collingwood, to the
Government of Morocco, in answer to Dr. Buffa's Official Letter to
Captain Stewart, touching on various public Matters.
No. VIII.—An Official Letter written by Dr. Buffa, by particular Direction of the Emperor of Morocco, in answer to a Letter of Lord Collingwood of the 8th July 1806, giving his Lordship Information of the happy Termination of the Negotiations which Dr. Buffa carried on, and which all the Representations of Mr. Ross to that Court were unable to effect; which gave rise to a very long and expensive Correspondence between Mr. Ross and Dr. Buffa, Long carried on by constant Couriers.
No. IX.—Letter written by Command of the Emperor of Morocco, to Lord
Collingwood, in favour of Dr. Buffa.
No. X.—Translation of a Letter from the Emperor of Morocco to the
King. Referred to in the Petition.
Nos. XI. and XII.—Copies of two Letters received from the Government bf Morocco, to which Dr. Buffa has hitherto been unable to reply.
TRAVELS,
&c.
LETTER I.
Inducement for the Journey—Arrive at Tangiers—Its History—
Situation—Inhabitants—Military—Governor—Fortifications—
Subterraneous Passage—Socco, or Market—Adjacent Villas—Invited to
Larache.
Tangiers, January 12th, 1806.
I have long felt very desirous to visit a country, which, notwithstanding the many revolutions it has undergone, and the enlightened characters of its conquerors, is regarded as still immersed in a degree of barbarism almost unparalleled. It appeared to me next to impossible that a nation so contiguous to Europe, with which it has for centuries maintained a constant intercourse, could have remained in a state of such profound ignorance.
Impressed with these ideas, I readily embraced the offer of a friend to accompany him from Gibraltar to this place, intending to travel further up the country, should I meet with sufficient inducement from the result of my observations here. We landed on the first of this month, and the intermediate time I have employed in obtaining information relative to the town of Tangiers from the earliest tradition to the present time. As the particulars I have collected do not appear devoid of Interest, I flatter myself, you will be gratified that I should have made them the subject of a letter.
This town, which by the ancients was called Tingis, or Tingir, and appears to have been the metropolis of the Western Mauritania, or Tingitania, as it was named, to distinguish it from Mauritania Cæsariensis; according to Pliny and others, was first founded ed fay Antæus (about a thousand years before Christ), the same who was afterwards conquered and slain by Hercules. The giant is supposed to have been buried here: and the report of Plutarch, that his tomb was opened by Sertorius, and a corpse sixty cubits or more in length, taken out of it, confirms the idea. But according to others, Tingis, or the present Tangiers, lays claim to a more ancient founder than Antæus. Procopius mentions, that in his time were standing two pillars of white stone, upon which were inscribed in the Phoenician characters the following words: "We are the Canaanites who fed from Joshua, the son of Nun."
A colony of Carthaginians settled here, and it is most probable that a flourishing trade was carried on by them, as the situation of Tangiers is extremely well adapted for that purpose. Indeed the name Tingis, in the language of the Phoenicians and Carthaginians, signifies an emporium. When the Mauritaniæ became subject to the Romans, in the reign of Julius Cæsar, Bocchus, the son-in-law of Jugurtha, having defeated Bogud, the king of Mauritania Tingitania, he became possessed of that country, and Augustus, or, as some say, Octavius, confirmed this acquisition to him; and the inhabitants of Tingis were allowed the privileges of Roman citizens.
I cannot discover any thing further remarkable of Tangiers from the time it became a Roman colony, and during the period it was possessed by the Saracens, till the latter end of the fourteenth century, when it was taken by the Portuguese, who erected fortifications and other public works. It continued in their possession for nearly two centuries; and was at length given to our King, Charles the Second, as part of the dowry of his consort Catharine, We did not keep it long; for, owing to the little harmony that subsisted between that Monarch and his Parliament, it was ceded to the Moors in 1684, after we had blown up all the fortifications, and utterly destroyed the harbour. Since that event, it seems to have been gradually dwindling into its present insignificance.
I have before observed, that the situation of Tangiers is well adapted to the purposes of commerce, being about two miles within the Straits of Gibraltar (or Hercules); but the ruins of the fortifications and harbour have rendered the anchorage in the bay of Tangiers very unsafe. This is a great obstacle to trade; very little is carried on there at present, and that little is by a few Jews, and lately, by a Spanish merchant of the name of Don Pedro.
The town being built on the declivity of that high tract of land called Cape Spartel (the Cape Cottes or Ampelusian of the ancients), it is seen at a great distance; but on entering the bay, it appears to the best advantage. It is defended by two martello towers, a castle, and a large battery; but I am confident that it could not withstand the attack of a few English frigates, and that such a force from the bay might destroy the town in the space of a few hours. Notwithstanding the vicissitudes to which this place has been exposed, it still possesses a superiority over the other towns in the empire of Morocco; it is the capital of the kingdom, and the residence of the Consuls General of the powers in amity with his Imperial Majesty. The houses of these foreign residents are constructed with great taste in the European style; the habitations of the Moors are neat; the air is pure and salubrious; the supply of excellent water, abundant; and the market cheap and plentiful. This combination of advantages renders Tangiers, in many points of view, an eligible residence. The European society, which consists almost solely of the families of the foreign consuls, is pleasant and agreable, The adjacent country is beautifully romantic; and the opposite coast and bay present a most delightful prospect. The Moorish inhabitants are all soldiers, very poor, and entirely subject to the arbitrary will of the Emperor. It is capable of furnishing, at a moment's warning, three thousand cavalry, and two thousand infantry and artillery-men; but these troops are badly trained, and without order or discipline: I attended their evening parade yesterday, and was truly diverted with the sorry appearance of their best militia-men, who were to mount guard for the night. These Moorish soldiers are remarkably addicted to cheating. It is probably owing to their excessive indolence, which prevents them from making the usual exertions for obtaining a livelihood, and induces them to adopt the more expeditious mode of extorting from strangers the means of subsistence; but as they are not often presented with an object of prey, they continually labour against the pressure of extreme poverty. Tangiers is under the government of Sidy Ash-Ash; who resides at Tetuan. He is by no means partial to the English, but devoted to France; influenced by French principles, and French interest. Excepting a few small armed vessels, fitted out for piracy, there is no shipping in the harbour. I have observed none for the purpose of commerce; all their goods are exported in foreign bottoms; and when they bring in a prize, the vessel remains unsold for a considerable length of time, and it is always disposed of to a foreign merchant.
Several remains of the European fortifications are yet visible; the Moors have repaired some, among which the western bastions still form a principal part of the strength of the place. The castle, which appears to have been built before the time of the Portuguese, stands in a commanding position upon one of the most prominent rocks of this coast. By an order of the Emperor, all the civil and military officers of this town are obliged to reside in it.
From this castle is a subterraneous passage containing many curious remnants of antiquity. On each side of the passage are ruinous apartments, which we may readily suppose to have been designed as places for the concealment of treasures, or receptacles for the dead. From the fragments of some urns I have collected, upon which are to be traced parts of inscriptions in the Punic character, I imagine this subterraneous place to have been built by the Carthaginians, for one or both of those purposes. It extends from the castle to several miles without the gates of the town; whence we may likewise infer, that it served as a means of escape in case of a sudden insurrection, or siege. Here are several superb mosques and commodious public baths.
The Socco, or market, is held twice a week (on Sunday and Wednesday), in a spacious sandy square, outside of the western gate, whereto the peasants bring all kinds of provisions, and other necessaries, which are sold at very low rates. Fish and every sort of wild fowl are brought in daily, and sold very cheap. Among the Consuls' villas, some of which are built near the spot where the Socco is held, that of the Swedish Consul is the most worthy of notice. The pleasure-ground is laid out with great taste in orange groves; the gardens abound in fruit-trees, and the Consul has made a curious botanical collection.
I have just been interrupted by Mr. Matra, our Consul. He called to request me to go up to Larache, to attend the Governor, who is dangerously ill, and has sent here for an English physician. I intended to have continued a brief account of this empire, from the time it became a Roman province to the introduction of Mahometanism; also by what means the Moors became mixed with Arabs: but I must reserve this for the next opportunity.
LETTER II.
Sketch of the History of Morocco—Road from Tangiers—Simplicity of the Peasants—Moors hospitable—Arrive at a Village—The ancient Zelis—Public Accommodations—Much infested with Vermin—Arzilla, a ruinous walled Town—Arrive at Larache.
Larache, January 1806.
Before I proceed to give you the particulars of my journey to this place, I shall fulfil tho promise I made you in my last.
The present empire of Morocco is properly the Mauritania Tingitania of the Romans, as the Mauritania Cæsariensis comprised Algiers, Tripoli, and Tunis; and was so called from the Emperor Claudius. Tingitania was not decidedly reduced to a Roman province till after the death of Bocchus. Augustus afterwards gave the two Mauritanias, and a part of Getulia, to the younger Juba, as a remuneration for the loss of his father's kingdom (Numidia). Ptolemy, his son, by Cleopatra (daughter of Antony and Cleopatra), succeeded him. In his reign, the Moors of this country were induced to revolt by a Numidian named Tacfarinas, who had served in the Roman army, and who, at the head of a set of barbarians accustomed to every species of robbery, assisted the revolt he had excited.
After a variety of successes and defeats, they were completely routed by Dolabella, the Roman General, and a body of Mauritanians sent to his assistance by Ptolemy, This conquest contributed to establish peace for a short time in these provinces; but at the death of Ptolemy (who was treacherously cut off by Caius), they again revolted, when Claudius first fixed a Roman army in Mauritania. His generals, though not without difficulty, succeeded in restoring tranquillity, which scarcely met with any interruption till the latter end of the fifth century, when the declining state of the Roman power favoured another revolt, in which the Moors entirely shook off the yoke of the Romans, assisted by the Vandals, under Genseric, who overran Africa, and obtained possession of most of the maritime towns. The Vandals were expelled in the seventh century by the Saracens, under the Caliphs of Bagdad, a ferocious and warlike race of Arabs, who, from conquest to conquest, had extended and removed their seat of government from Medina to the city of Damascus; thence to Cufa, and from the latter place to Bagdad; where they established their Caliphate authority.
Flushed with their success, and burning with the hopes of plunder, in the conquest of countries more fertile and richer, but less warlike than their own, they extended their arms as far as the western Mauritania. This country then remained for some time subject to the Caliphs of Bagdad, and was governed by their lieutenants, a set of cruel, arbitrary, and rapacious men.
The distance from the seat of government, and the oppressive manner in which the Caliphs ruled, excited universal commotion in this part, and considerably diminished their authority. Their generals, far from suppressing, openly encouraged these tumults, and severally aspired to the sovereignty. In the midst of these intestine broils, Edris, a descendant of Mahomet, fled into Mauritania, to avoid the persecutions of the Caliph Abdallah, who, to ensure the succession to his own family, had caused the kinsmen of Edris to be put to death. Edris first settled in a mountain, between Fez and Mequinez, called Zaaron, where he soon gained the confidence of the Moors. He preached the doctrine of Mahomet, and, by degrees, succeeded in establishing it throughout the country. These people, fond of novelty, and extremely susceptible of fanaticism, readily embraced a faith so well suited to their manners and inclinations. They elected him their chief, and invested him with supreme power; which he employed in reducing the Arab generals. From that time, the characters of the Moors and Arabs gradually blended, so that in after-ages, among the generality of them, scarcely any distinction can be traced.
As it is foreign to my present purpose to carry you farther into the ancient history of this country, I shall proceed to give you tho particulars of my journey to this town. I left Tangiers, escorted by a guard, consisting of a serjeant and six horsemen, accompanied by an interpreter, and my few servants. We rode for several hours, alternately through gardens and woods: the former full of fruit-trees; such as orange, lemon, fig, pomegranate, apple, pear, and cherry trees. The scene became every moment more interesting. As we advanced, the country assumed a variety almost indescribable. The contrast was every where infinitely striking. At one instant the eye was presented with fine corn-fields, meadows, and high hills; nay, mountains, cultivated to the very summits, are covered with immense flocks of sheep, and herds of cattle; while the vallies conveyed to the imagination an idea of the fertile plains of Arcadia; the simple manners of the Moors, who tend these flocks and herds, still further inducing one to believe them the happy, peaceful people, the poets feign the Arcadian swains to have been. On the other hand are huge mountains, bleak and barren, inaccessible to man, and scarcely affording food to the straggling wild goats that venture to browse on them.
There is a degree of simplicity in the behaviour of the peasants, so widely different from these who inhabit the towns, that it is impossible to suppose them the same race of men. From the great affinity between the manners and customs of these country Moors, and the Scenite Arabs, the inhabitants of Arabia Deserta, we may naturally infer that they must have derived those habits from the latter.
They reside in villages composed of tents to the number of forty or fifty, which they remove at pleasure; when the pasture fails in one valley, they strike their tents, and seek another, where they remain till the same necessity impels them to quit that in its turn. This was precisely the custom of the Arabes Scenitæ. The vast plains of sand with which Arabia Deserta abounds, were occasionally interspersed with fertile spots, which appeared like little islands. These we're rendered extremely delightful by fountains, rivulets, palm-trees, and most excellent fruit. The Arabs, with their flocks, encamped on some of them, and when they had consumed every thing there, they retired to others. Their descendants, the present Bedoweens, continue the practice to this day. The name given to this kind of village is the same as that of the Arabs just mentioned, which is Dow-war, or Hbyma.
The families of the Moorish peasants appear to be very numerous, as I observed that each tent was quite full. They flocked out as I passed, to gratify their curiosity in seeing a Massarane (for so they denominate a Christian). Yet, notwithstanding their antipathy to all Christians, I was received with the greatest hospitality by these followers of Mahomet. They seemed to vie with each other in presenting the bowl of butter-milk, which they consider as a great delicacy, and. indeed, an offering of peace.
In the centre of a plain, about eight hours journey from Tangiers, we halted, and refreshed ourselves. After allowing my serjeant and guard to perform their ablutions, and say their prayers, we proceeded on our journey, and arrived, very late in the evening, at a village on the banks of a large river, which, from its situation, I imagine to be the Zelis, or Zelia, of the ancients, and which, by its annual inundation, fertilizes and enriches the country to such a degree, that, with very little labour, it produces abundant crops of all kinds of grain, particularly of wheat and barley.
A number of rivulets have their source in those mountains, which, joining others in their course, at length form pretty considerable rivers; and these, meeting with obstacles from the projecting rocks over which they pass, produce most beautiful natural cascades, which, precipitating themselves into the plains, preserve so great a moisture in the soil, that it is covered with a continual verdure.
There are no public inns for the accommodation of travellers on the road; but the Emperor has caused stone buildings to be erected, at certain distances, as substitutes. These buildings are not so good as many of the stables in England; they resemble the sheds, made, by farmers, to-give shelter to their cattle in tempestuous weather: yet, miserable as they were, I was glad to accept the offer of a night's lodging in one of them, not having provided myself with a tent.
The Cadi of the village conducted us to this delectable abode, which we found already occupied by six Moorish wanderers, who, in the Emperor's name, were ordered to turn out, and make room for me and my suite. Supper was brought me by the Cadi; it consisted, of boiled rice and milk, and some fresh-water fish, tolerably well dressed. When I had partaken of this homely repast, I prepared myself for rest, of which I stood in great need from the fatigues of the day; but, alas! my evil genius had determined otherwise; it seemed as if all the fleas and bugs in His Imperial Majesty's dominions had been collected, to prevent my closing my eyes; or it was, possibly, a legacy bequeathed, me by my predecessors. Be that as it may, I found them such very troublesome companions, that I preferred the night air to the prospect of being devoured before morning; I therefore wrapped myself up in a thick blanket, and slept, unmolested, in the open air, till after daybreak, when I found myself sufficiently refreshed to pursue my journey. Crossing the river, we passed through a ruinous walled town, called Arzilla, commanded by an Alcaid, under the Governor of Larache. This, which is a maritime town, lies at the mouth of the above river, and was, according to Strabo, Pliny, and others, a Phoenician colony; it was afterwards successively in the hands of the Romans, Vandals, Arabs, and occupied by Aphonso, King of Portugal, surnamed the African. It was abandoned by the Portuguese in 1471, when it fell under the power of the kings of Morocco.
I observed several ruins in this town and its vicinity, but could not stay to inspect them, It is inhabited by Moors and Jews, and is surrounded by gardens abounding with lemon, orange, and grape trees. On the evening of the same day we reached this place. I shall defer the account of my reception here, and the state in which I found the Governor, till my next.
LETTER III.
Conducted to the Governor—Medical Hint from his Secretary—Governor recovers—Larache—Its Harbour, Shipping, and Inhabitants.
Larache, February 1806.
On our arrival at this place, we were met, at the gates of the garrison, by the Governor's public Secretary, who conducted us to a house belonging to Mr. Matra, and afterwards accompanied me to the castle to visit my patient. On our way thither I requested the Secretary to give me his opinion concerning the present state of the Governor's health; I also asked how he had been accustomed to live, and how long he had been confined to his bed. "What do you mean," said he, "by asking such foolish questions? you are not a tweeb" (the name for a physician). I told him that I was. He continued: "That must be determined by your success or failure; if you succeed, you will for ever establish your fame in Barbary; you will be esteemed and respected by all the Moors; but, if you fail, and His Excellency should die under your hands, I would then advise you to make your escape as quickly and as privately as possible, and never to attempt to revisit this country." I confessed the weight of the encouragement and threats which he held out; and inquiring whether he meant to insinuate, that if the Governor died I should suffer death? and whether they always punished their tweebs thus when they dispatched any of their patients to the other world? he rejoined, "Not exactly; but consider, you are a Massarene, which makes a great difference." I then intimated that I would decline having any thing to do with his master, and would return to Gibraltar. "You do not think of such a thing!" he exclaimed; "it would be unworthy of your character and situation. But come; I will give you a few salutary hints, which may be of service to you; the rest you will discover at the bed-side, and on feeling the pulse of your patient, I wish you may succeed in recovering him; but I am afraid he is going, and that no tweeb on earth can save him."
He then informed me that His Excellency had been attended, for some days past, by a celebrated tweeb, who stood high in the public estimation; that he had pronounced the Governor's disease incurable, and he had, bled him so copiously, and so repeatedly, that "I verily believe," added the Secretary, "he has not a single drop of blood left in his veins; I would therefore advise you to administer some good cordials, and also some nourishment, to restore his lost vigour." By this time we had reached the castle. I found the Governor in a situation truly deplorable. He had been bled, as the Secretary described, ad deliquium, and reduced so low, that it was with great difficulty I could hear what he was desirous of explaining to me.
His body was covered all over with purple spots, and had every concomitant symptom of the blood approaching to a putrescent dissolution, I afforded him all the assistance in my power the same evening; and early the next morning, when I visited him, I found him somewhat easier; the next day better; and thus progressively mending; till yesterday he was sufficiently recovered to venture on horseback, and I trust he will, ultimately, be perfectly restored to health and spirits. He is about forty years of age, of a genteel appearance, exceedingly well informed, and reputed to be the most sensible officer in His Imperial Majesty's service, perfectly, au fait in the intrigues and politics of the Cabinet of St. Cloud, and other nations, He has always been, and is still, a very steady friend to the English,
During my stay here so many poor wretches applied for advice and medical assistance, that I have completely exhausted my stock of medicines, and I am, in consequence of this, obliged to decline the Emperor's invitation to his court. I shall return to Gibraltar for a supply, and shall then pay him a visit at Fez.
Larache is supposed to be the famous Lixus, or Lixos, of the ancients, and, consequently, was in great reputation in the earliest ages, Pliny asserts, that the giant Antæus occasionally resided here; and further adds, that Hercules vanquished him in this neighbourhood, as he supposes the gardens of the Hesperides to have been not far off. This I think very probable, as the Arabic name of this town is El Arais, signifying a place abounding in gardens; which is still the case. The vicinity of it is, indeed, rendered extremely delightful by the number of gardens. Pliny also makes the river Lixos (upon the banks of which the town stood), by its winding course, to resemble a serpent, or dragon, from which he intimates that this river gave rise to the fable of the Dragon guarding the golden apples of the Hesperides. Be that as it may, the situation of the present Larache gives great probability to the supposition of its being the reputed Lixus of the ancients. The learned Aldrete affirms the word Lixos be derived from לחישו, Lachisu, or נה־אלחישו, Nahara Lachisu, signifying enchantment, or the enchanted river. He observes, that the town of Lixos was situated near the banks of a river of the same name; and that the inhabitants of this country were supposed to possess uncommon skill in sorcery and magic.
Many wonderful things have been related of Antæus, by various authors, in his two residences of Tingis and Lixos. Pliny mentions a Roman colony having been settled here by Claudius; and I should judge this statement to be perfectly correct, from the number of Roman ruins observable in and near the town. It was in the possession of the Spaniards in 1610, but was retaken by the Moors before the commencement of the eighteenth century.
It is surrounded by good bastions and other works; some of which were constructed by the Spaniards, and the rest by the Moors. It is encompassed by deep trenches, with sluices to fill them with water from the river, The streets of this town are narrow and dirty, paved with large irregular stones, and consisting of abrupt ascents and descents, which render them unsafe to pass through on horseback.
Near the castle, at the extremity of the cape, facing the Atlantic, is an oblong square, surrounded by a piazza, supported by colonnades, where the shops of the merchants are situated, and where the market also is held. The cattle-market is kept in an extensive plain, to which you pass through a crooked way, out of the western gate. Thursday is the market-day.
Fresh water is extremely scarce, and the inhabitants are sometimes greatly distressed for want of it. Larache is a seat of government, and contains a spacious inland harbour; but the entrance is dangerous from the badness of its bar, which might, however, be removed with little trouble and expense, so as to render the harbour very commodious for shipping,
The harbour contains a portion of the Emperor's maritime force, which consists of four frigates, a brig, and a sloop of war, in very tolerable condition. This little fleet is commanded by an admiral, and sails every year in the month of May; when it cruizes about during the summer, picking up a few straggling vessels, and returns here to winter; in which time the sailors are twice a week exercised at the great guns. This town is now entirely occupied by soldiers and sailors, and their respective families. It did contain about two thousand Jews, whose business it was to purchase hides, wool, and wax, for several commercial houses established at Tetuan; but these poor people were obliged to leave this garrison, and take refuge in the neighbouring mountains, from a sudden and irrevocable decree of the Emperor, on account of their having sold some aguardiente to the sailors, which occasioned a great fight, that was attended with the loss of three Moors.
I have just received intelligence of the death of Mr. Matra; I am extremely sorry for this event, as, in him, we have lost a very powerful advocate at the court of Morocco: but it is no more than I expected, from the state in which I left him at Tangiers.
LETTER IV.
Excursion to Mamora, and thence to Salee—Friendly Reception by the
Governor of the latter—Rabat—Tower of Hassen—Shella—
Mansooria—Alcasser— Quiber—Its Socco, or Marketplace.
Larache, 1805.
To escape from the importunities of those poor creatures who continued to pester me for medicines with which I could not supply them, I availed myself of the convalescent state of the Governor, and obtained his permission to make a short excursion to the nearest seaport towns on the western coast. Escorted as before, I directed my way towards Mamora, a fortress about sixty miles off.
I halted frequently to observe the face of, the country, and could not forbear lamenting the little knowledge I possess in the art of drawing; indeed, I never had more reason to regret having neglected it than now, as it would have enabled me to present you with some very interesting views, to which my pen cannot do justice.
The beautiful intermixture of lakes, forests, and green vallies, forming most delightful landscapes, brought to my recollection those scenes I have so often contemplated, in my youthful days, on the borders of Switzerland. The lakes abound with all kinds of water-fowls, and fine eels; and are surrounded by villages, sanctuaries, and holy houses; the latter occupied by the descendants of the ancient Maraboots, who are held in the highest veneration by the Moors, and whose habitations are considered as sacred asylums, which are never violated, either by the civil or military power.
We ascended an eminence, upon which stands one of their most celebrated sanctuaries, built in the form of a pavilion, with four arched folding-doors, in the Gothic style, covered with varnished tiles of various colours, and embellished with curious Arabic characters. I was eagerly approaching, at the head of my little party, to gratify my curiosity, when a shower of stones, from the holy inhabitants of the neighbouring huts and tents, compelled me to desist; and after a retreat of one hundred yards, I sat down to refresh myself undisturbed.
From this hill, however, I had a better opportunity of surveying the beauties of the adjacent lands, which are very productive; and also to observe the windings of the river Seboo, which, taking its source in the neighbourhood of Fez, forms a junction with the river Beth, and falls into the Atlantic Ocean.
After journeying about a league, we crossed this river in a ferry-boat, and in a short time reached the fort of Mamora, which lies about two miles to the south of the river. This fort, after having been demolished by the Moors, was rebuilt by the Spaniards in 1604, and taken by Muley Ishmael in 1681. It is commanded by an Alcaid, and inhabited by about forty or fifty families, who gain a livelihood by fishing for shads and eels; with which they supply the adjoining country during the winter season.
We rested at this place, and feasted upon fried eels, which I found equal to those caught in the Thames. From Mamora we proceeded to Salee another maritime town, situated in the province of Ben-hassen, and at the mouth of the river Salee, which is formed by the junction of two small rivers. The Governor of that place being an intimate friend of my patient, I was most kindly and hospitably received by him; and elegantly entertained in one of his gardens, which are well laid out, and ornamented with several fountains playing into marble basins, as well as by several delightful streams of water.
Salee is a walled town, strongly defended by a large battery, mounting twenty-four pieces of heavy ordnance, and a redoubt which protects the mouth of the river. It contains about five hundred regular troops, three thousand militia-men, five hundred sailors, and a number of Moorish merchants and Jews. To the north of this garrison is a small town, in a ruinous state, inhabited by a few negro families. I was told it was built by Muley Ishmael for the accommodation of his favourite black troops. To the south, and on the opposite side of the river Salee, is the maritime city of Rabat, commanded by a black chief, and garrisoned with black soldiers.
It is defended by a fort and strong batteries, adequate to prevent a hostile landing. It contains several ruins of importance; among the most conspicuous of which are those of a large mosque, and the famous castle built by Almansor the Invincible, together with a superb square tower; which latter is still in a tolerable state of preservation, and is called the tower of Hassen. This tower is about two hundred feet in height, strongly built with cut stone, and most curiously decorated with Arabic characters. It contains a staircase of easy ascent to the top, whence I had a most extensive prospect of the Atlantic Ocean, where vessels are descried sailing at an immense distance.
The walls of Rabat are nearly two miles in circumference, and fortified by several square towers. Exclusive of its regular garrison, it contains four thousand militia-men, and about fifteen hundred sailors, besides several Moorish merchants and Jews; which latter live in a separate quarter.
This town, as well as Salee, is admirably calculated for trade, capable of furnishing foreign markets with large quantities of wool, leather, wax, and other important commodities. These contiguous cities are surrounded by gardens, watered by plentiful streams, which are artificially conveyed from a neighbouring spring, that takes its rise in a valley called Tamura, to the south of Rabat, and which also supplies all the houses of the two towns with fresh water.
Both places contain docks for building vessels, and several small corvettes in the Emperor's service winter in these harbours: but the roads, like those of Larache, are only to be frequented from the beginning of April to the end of September, on account of the shifting of the sand, which accumulates on the wind blowing from the south-west, when the bar is rendered unsafe for vessels to pass. Too great attention cannot be paid by commanders or masters of ships, on anchoring there, as a great number of anchors have been lately lost, and many vessels stranded.
Curiosity prompted me to inspect a small ruinous town to the east of Rabat, named Shella, supposed to have been built by the Carthaginians: but my approach was rudely prevented by the inhabitants; no Christian, nor even Jew, being suffered to enter, on account of its containing several tombs of their most celebrated saints, while in fact it is only a sacred asylum for malefactors, and all the rogues of the country.
To the south, and about eight leagues from Rabat, in a sandy and almost desert place, is a castle, in a most dilapidated state, called Mensooria, which was erected by _Jacob Al__mansor_, for the accommodation of travellers, and is still resorted to by the trading Moors and Jews, as a refuge at night from the attacks of robbers.
Conceiving it rather hazardous to penetrate further in useless researches, I returned to this place, greatly chagrined at having been foiled in my attempts to explore the remains of antiquities in Shella, and other places. I assure you, my disappointment was not owing to the want either of perseverance or resolution, but the serjeant of my guard was an ignorant bigot, and a great coward, therefore unwilling and unable to protect, or share any danger with me. On my return here, I dismissed him, and obtained another serjeant, and a new guard, from the Governor, who caused my dismissed serjeant to be seized; and ordered him the pallo; but, at my intercession, he was pardoned, upon his promising for the future to evince a more soldierlike conduct, when summoned on duty.
The town of Alcasser-Quiber being only three leagues from this place, I also went thither, to see the Socco, which is held once a week, and is frequented by a vast number of the inhabitants of the neighbouring mountains, who carry their produce, consisting of cattle, fowls, eggs, butter, soft cheese, and large quantities of wool, hides, and wax.
This city lies to the eastward of Larache, on the banks of the river Luxos, and is separated from the town of Arzilla by alternate vallies and plains, amongst which some remains of redoubts, apparently, for the protection and defence of camps, are to be seen, and near which that unfortunate battle was fought in 1578, wherein Don Sebastian, King of Portugal, lost both his army and his life.
Alcasser-Quiber is a place of some note, carrying on an extensive and profitable commerce with Tetuan and other places. The town and its environs suffer greatly by the occasional overflowing of the river Luxos, which might however easily be remedied; but the Moors have no notion of altering things; therefore, without endeavouring to secure themselves from a recurrence of such disasters, they allow their houses to be filled with water, and themselves to be, not unfrequently, washed out of them.
This town contains upwards of fifteen hundred families, exclusive of six hundred Jews, whose quarter is distinct from the Moors. It is commanded by an Alcaid, subject to the authority of the Governor of Larache, and ranks among the principal cities of the empire of Morocco.
LETTER V.
Leave Larache with an Escort—Curious Custom on returning from Mecca—Arrive at Tetuan.
Tetuan.
His Excellency the Governor of Larache being perfectly recovered, I took my departure from that city. For the sake of novelty, I proposed returning to Gibraltar, by this route, rather than by Tangiers. I obtained a letter of recommendation to Sidy Ash-Ash, and was accompanied by a strong guard, provided with a tent, and all other necessaries for the journey.
On my way hither, I was highly entertained by the Serjeant of the guard. This man had not long returned from Mecca and Upper Egypt. He spoke Italian tolerably well, was full of strange notions, and considered himself quite a superior genius. He told me, that he expected to be promoted in a very short time, and asked me, whether I were present at his public entry into the garrison of Larache, on his return from the sanctuary of Mecca. I smiled, and answered him in the affirmative. He asked me, why I smiled? "At the novelty of the exhibition," I replied, "in carrying you to all the mosques, and afterwards in escorting you in state to your humble habitation."—"It is but too often the practice," rejoined he, "of petulant infidels to ridicule us, in the exercise of pious customs and religious duties." Then spurring his horse, he muttered something abusive, which I pretended not to hear. However, I found no great difficulty in appeasing the pious and sanctified serjeant. In short, I dispelled all his glooms and ill humours, and drowned his scruples, in a cup of port wine. It is customary among the Moors, when any of them return from the pilgrimage of Mecca, to go out in great procession to meet the devout pilgrim, whom some of them carry on their shoulders with great solemnity through the town and to his own house, where he sits in state for three days, receiving visits and donations from all classes of people, who flock with the greatest eagerness to obtain a sight of him. The conversation was insensibly renewed, and he told me, that of a company of fifteen pilgrims, who set out for the holy city of Mecca, he was the sole survivor, the others having all perished in the deserts. He was the only favoured and true believer that was permitted to visit the holy sepulchre. He added: "As the dangers attending the pilgrimage are great and various, does not the happy being, who returns safe to his native place, deserve the honours and compliments paid him, for his great perseverance and patience in such a dangerous undertaking, the success of which is the result of his innate rectitude?" I gave him to understand that he had made the case clear. "The French," he continued, "had a design upon the treasures of Mecca." I agreed that they certainly had; and asked him, by what power he thought the French army was prevented from possessing itself of Mecca. "Unquestionably," rejoined he, "by the invincible and invisible power of our Prophet." In reply to my intimation that it was the British arms which defeated the French before Acre and Alexandria, and compelled them to give up the conquest they had made in Egypt, he went on to say, that "all the great acts of mankind are guided and governed by a supernatural power. The French were defeated by the English, because the latter fought under the invincible standard of Mahomet; and so fully convinced are the true believers of this, that we now consider the English as brethren. I hate the French mortally; they are a set of bloody impious infidels, and treacherous to a degree; I would not escort a dog of a Frenchman for all the treasures of the Emperor; I would rather lose my head than protect one. I fought the dogs in Egypt; but I took care not to spare one; I laid many of them in the dust. It behoves every honest Moor to be on his guard against the intrigues and duplicity of the French. A Moor can certainly face six of them. The Emperor's troops have more bodily strength than theirs. By the by, it is whispered about, that they intend paying us a visit to plunder us, and ravish our fine women. Let them come, we will meet them, I warrant you, and give them their due. Not one will return to France to tell his story." I then filled him another cup of port, to drink destruction to the French, whenever they should attempt either his shores or ours—and here ended our dialogue. I found him a bon-vivant, willing to overlook certain restrictions of his Prophet, and to drink his wine like an honest Englishman.
The second day of our journey I had raised his spirits to such a height, that he wantonly picked a quarrel with the muleteer, and gave him two or three slight cuts with his sabre, which so much provoked the honest driver, that, being a stout robust man, he soon dismounted my hero, and would actually have sent him to the shades below, but for my interference. When the Serjeant recovered his senses, he was very much alarmed lest his conduct should be exposed, or reach the ears of the Governor of Larache. In order therefore to dissipate the fears of this gallant soldier, I made the muleteer and the other swear, by their Prophet, to keep the transaction a secret. After this we travelled on merrily, without further disputes, and arrived here on the third day. I waited immediately upon, and delivered my letter to the Governor, who commanded one of his officers to conduct me to the house of the Vice-consul, where I now remain, in expectation of some vessel to convey me to Gibraltar.
LETTER VI.
Ill Usage of a Lieutenant of the Swiftsure—Disaffection of the Moorish Governor towards Great Britain.
Gibraltar, March 1806
His Majesty's ship the Swiftsure having arrived at Tetuan, to take in fresh water, I went on board. The watering-place is about eighteen miles from Tetuan, and six from the customhouse, at which last place is a tower, guarded by a strong detachment, and commanded by a Captain. When the ship had completed her water, signals were made to strike the tent, and every one to repair on board.
It has always been customary for English men of war going to water there, to make the commanding officer a present of a cartridge of powder, which compliment was duly paid by the second Lieutenant of the Swiftsure; but the Moorish Captain, not contented with one cartridge, insisted upon having two. The Lieutenant refused to comply with this new and extraordinary demand; upon which he was immediately seized by a party of soldiers, who, after knocking him down, pinioned him, and in this degrading manner marched him up to Tetuan, under a strong escort.
Captain Rutherford (who commands the Swiftsure), on hearing of this daring outrage, could with difficulty refrain from making instant reprisals: but unwilling to embroil the two nations, he sailed without delay, and arrived in the course of a few hours in this bay. Two days after Mr. Wickes, the Lieutenant, joined the Swiftsure. He reports, that, after a most painful march, he was taken before Governor Ash-Ash, who released him, immediately, and promised to punish the Captain of the fort for the insult; a promise which, I am pretty confident, he never performed.
Such an act will naturally inspire you with horror, and induce you to consider the Moors as a ferocious, barbarous set of people: but, believe me, it could only have been perpetrated under the government of Ash-Ash. At any other port of Barbary, a British officer will meet with a most kind and hospitable reception, and every mark of respect due to him. The Emperor has given Ash-Ash positive orders to respect the English, and not to take the part of the French, directly or indirectly; but, as I observed in a former letter, I conceive this Moor to be completely under French influence.
I am extremely busy in making the necessary preparations for my next trip; and as you are kind enough to say you are gratified with the account I have already sent you of the empire of Morocco, and wish me to continue my remarks, I shall most probably trouble you with a letter, whenever I meet with any thing that may serve to interest or amuse you.
LETTER VII.
Sail for Tetuan—Appearance of the Coast—Enter the Boosega River—Curious Towers of Defence—Custom-house-Female Dress—Enter Tetuan over a Road of unlevelled Rock—Disagreeable Streets—Well received by the Governor—Public Markets—Socco—An Auction Market.
Tetuan; March 14th, 1806
One of His Majesty's brigs having been appointed to convey me either to Tangiers or Tetuan, the wind blowing due west, we sailed for this port. As the ship drew near the shore, I had a full view of this wild coast. The tops of the lofty mountains are prodigious barren rocks, while their base is interspersed with broom and box. The hills and dales are covered with myrtles of various kinds, assuming different shades of lovely green. The towers and castles, which are of a delicate whiteness, rising in the midst of these groves of myrtles, render the scene interesting. The plaster made use of in the erection of these towers is, of itself, extremely white; but the Moors are not satisfied with this, and they add a whitewash of lime.
The towers are harmless as fortifications, since, for want of skill in the manufacture of gunpowder, the Moors are very deficient in that necessary article. No present therefore is more acceptable to them than a few cartridges of it.
After firing two or three guns by way of signal to the Vice-consul, announcing my arrival, as the Captain had directions only to put me on shore, and to proceed to sea immediately to join Lord Collingwood's fleet, my baggage was put into a large Moorish boat, and I entered the river Boosega (commonly called St. Martin) in the Captain's barge. This river is defended by a castle of singular construction, the entrance to which is by means of a ladder to a door in the upper story, and which ladder is occasionally drawn up. The four angles of the building are finished with small turrets, capped with clumsy domes, and having several ports for cannon. Near this place many of the Emperor's gallies anchor, and winter.
Having proceeded a considerable way up the river, we landed at another castle, called the Custom-house. On my landing, I was received by the Vice-consul (an opulent Jew, and a native of Barbary), accompanied by the commanding officer and his troop. They conducted me to the Custom-house, which is built of stone, and whitewashed, arid, at a distance, appears to very great advantage. We entered this public building by an arched gateway, and proceeded through a winding passage into a quadrangle, in the centre of which is a well of excellent water. Near the well was an arcade, shaded by a grape-vine, to which I was conducted, and there placed in an old arm-chair. The Vice-consul and the Moorish commandant seated themselves cross-legged, upon mats spread upon the floor, and dinner, consisting of roasted fowls and fried sardinias, was immediately served.
After dinner my baggage was put upon mules, and a saddle-horse was brought for me. This animal was perfectly white, and loaded with an enormous saddle, which had a large peak before and behind, covered with a scarlet cloth, and furnished with a pair of stirrups of a curious form, much resembling a coal-scuttle; but, outré as this appeared, I assure you, I found myself very comfortably seated, and perfectly secure from falling. Thus equipped, we set forward for Tetuan, accompanied by a Moorish officer and twelve horsemen.
Whips are not in fashion in this country, and their place is supplied by two long ends of the bridle, cut to a point; but the horses, though very spirited, are perfectly under command, and need neither whip nor spur.
The town of Tetuan is seen at a great distance, from being built, like Tangiers, on the declivity of a high hill, and the houses being whitewashed. The road from the Custom-house is abominably bad; it lies across a wearisome, barren plain, surrounded by craggy mountains. Here and there, indeed, may be seen a small fertile spot, covered with cattle, sheep, and goats, and occasionally a well, encompassed by a wall of broad flat stones, capable of affording a seat to a dozen people. On approaching the city, however, the country appears more cultivated, luxuriant, and rich.
The figures of some common women, apparently employed in agricultural occupations, struck me with surprise, as their dress was quite different from any I had seen when in this country before. On their head they wore a straw hat, of an enormous circumference; under this was a piece of white cloth extending over the forehead to the eyes; and immediately below this another, which reached as far down as the chin; their eyes peeping through the intermediate space. Their bodies were enveloped in a coarse haik, a species of serge of their own manufacture.
Upon entering the city gate, one of my guards took hold of my bridle, and conducted me over innumerable rocks, to the Jewish town. The surface of the ground being an uneven rock, which every where remains unlevelled, the streets consist of abrupt ascents and descents, even worse than those of Larache; they are also extremely narrow and dirty; and as the houses have no windows towards the streets, you in fact pass along between two dead walls, almost suffocated by a hot and fetid atmosphere.
When we reached the house of the Vice-consul, I was presented with a glass of aguardiente, for refreshment. After having passed the evening in the company of a numerous party of Barbary Jews, I retired to bed; and in the morning I waited on the Governor, to pay my respects to him. On our way thither, I was not a little surprised to see our Vice-consul pull off his slippers as we passed the mosques, and walk bare-footed. I soon learned, that the Jews are compelled to pay this tribute of respect, from which Christians are exempt, although they do not escape very frequent insults when walking through the city.
We found His Excellency sitting cross-legged on a tiger-skin, smoking his pipe, under a niche in one of the courts of his mansion. He received me with great politeness, and assured me that every thing should be arranged to render my journey to Larache safe and agreeable. Both, the Governor and his secretary asked me numberless questions respecting the laws and manners of the English; to all of which I gave short and general answers.
As we returned from the castle we passed through a street of unusual breadth, on each side of which were the shops of the merchants. I thence proceeded to take a general survey of the city; examining the different places allotted to people engaged in various branches of trade, and the manufactories of silk, carpets, and mats; and afterwards went to the public markets for meat, poultry, vegetables, cattle, sheep, horses, and mules. They are in spacious squares, and are exceedingly well stocked. I next went to see the Socco, which is a place appointed for the sale of several articles of wearing apparel as well as all sorts of goods, by public auction. The auctioneer walks backwards and forwards, exhibiting the commodities for sale, and bawling out the different prices offered. We returned, through several intricate streets, to the Jews' quarters, much fatigued, and worried with the impertinence and curiosity of the inhabitants.
LETTER VIII.
Tetuan—The Jews much oppressed there—particularly the Females—Costume—Singularity of the Streets in the Jewish Town—Ceuta—Would be invaluable to England—Melilla—Summoned to visit the Emperor.
Tetuan, —— 1806.
There is little that is remarkable in this town, beside what I mentioned in my last. It is distant twenty miles from Ceuta, a Spanish fortress, and twelve from the Mediterranean, and is nearly opposite to the rock of Gibraltar. It has a good trade, and contains about eighty thousand inhabitants, twenty thousand of which are Jews, said to be very rich. The Jews are tolerably civilized in their manners, but are dreadfully oppressed by the Moors. Seldom a day passes but some gross outrage or violence is offered to the Jewish women, the generality of whom are very handsome, though their dress is by no means calculated to set off, but rather to detract from, their beauty.
Men, women, and children, still preserve the same costume as in the time of Moses. You cannot conceive any thing more ridiculous than the tout ensemble of a Barbary Jewess in full dress. Every part of her apparel is rich, but is so heavy, that, to an European, nothing can appear more awkward and unbecoming. The Jewish ladies wear immense ear-rings. I have observed several full twelve inches in circumference, and of a proportionate thickness; and a few ornaments being affixed to the ear-ring, I leave you to judge what materials their ears must be made of, to bear such a weighty appendage.
The Jewish town is quite distinct from that of the Moors; but the difference between them is very little: the streets are equally narrow and dirty, and the houses have no windows on the outside; the roofs are also quite flat; the only variation is, that the streets are covered with a roof extending from the houses on each side, and have the appearance of subterraneous passages. There is a regular communication between the houses at the top, which is the favourite scene of recreation. Some of the women scarcely ever take the air, excepting on these flat roofs: in short, the inhabitants, both Jews and Moors, dance, sing, and take all their amusements on them. The rooms of the Jewish houses (as well as of the Moors) are long, narrow, and lofty, resembling galleries. Most of the houses are occupied by several families, which are generally large. Those inhabited by the more opulent are kept tolerably neat, and are adorned with rich and curious furniture; but they are, for the most part, exceedingly dirty; and the exhalations from the garlic and oil, which they use in great quantities in frying their fish, are enough to suffocate a person not entirely divested of the sense of smelling. Their taste is so exquisitely refined, in regard to the oil they use, that they prefer our lamp-oil to any other, on account of its high flavour.
Notwithstanding all these apparent obstacles to health, they contrive to preserve it admirably well. To an Englishman, their mode of life would scarcely appear worthy to be called living, but merely vegetating. Since the last plague, however, in Barbary, which destroyed a vast number of the Jews, they have not suffered from any infectious or contagious disorder, and their population has augmented so prodigiously, that the Emperor must, however reluctantly, extend the limits of their town. The Jews marry extremely young. It is not at all unusual to see a married couple, whose united ages do not exceed twenty-two or twenty-three years.