Capt. Burton.
Sept. 9.— On route to Banza
Nokki 1322
Sept. 11. Nokki 1553
Sept. 9.— Nokki, on hills 1577\
above river. 1347 |
" 1393 |
" 1379 |
Sept. 10. " 1404 |- Mean = 1430 feet.
" 1517 |
" 1371 |
" 1467 |
" 1415/
Sept. 11.— Chingufu above 1656\
Nokki 1775 | Mean 1703 feet:
" 1769 | See Sept. 18., &c.
Sept. 12. " 1613/
Nelongo's Village, lower down 781-\
and nearer village. 872 |
" 818 |
" 961 |-Mean = 828 feet.
Sept. 13. " 861 |
" 766 |
" 736-/
Sept. 13.— Cove near Congo River 78 feet.
Sept. 14.— Hills above Banza 315
River. 411
" 865
Sept. 15.— Banza River 179 at level of river.
Banza Nkulu above 1149 \
rapids. 1172 |-Mean = 1140.
Sept. 16. " 1099 /
Banza Nkulu 1144 \
" 1270 |-Mean = 1212.
" 1270 |
Sept. 17. " 1162 /
Nelongo's Village
Negolo 923
Banza Chingufu 1732
Sept. 18.— Chingufu. 1711 \
" 1611 |
" 1697 |
" 1854 |
" 1804 |
Sept. 19. " 1600 |-Mean = 1694 feet.
" 1609 | See Sept. 11.
" 1636 |
" 1751 |
" 1775 |
Sept. 20. " 1586 /
Sept. 21. Boma. 9 \
" 9 |
" 19 |
" 189 |
Sept. 22. " 9 |
" 57 |
" 135 |
" 76 |
Sept. 23. " 140 |
" 19 |
" 78 |-Mean = 73 feet.
" 124 |
Sept. 24. " 113 |
" 29 |
" 59 |
" 107 |
" 124 |
Sept. 25. " 113 |
" 67 |
" 58 |
" 180 /
Sept. 26.— Porto de Lenha. 38
Sept. 28.— Banana factory. 94 \
" 18 |
" 67 |
" 150 |
" 160 |
Sept. 29. " 28 |-Mean = 56 feet.
" 19 |
" 48 |
" 29 |
" 16 |
Sept. 30. " 47 |
" 29 /
nous _______________ Commissaire du Gouvernement Français, Agent
d'émigration, conformément à l'article 8 du décret du 27 Mars 1852, assisté de
_______________ témoins requis, a comparu le nommé _______________ noir libre,
né au village de _______________ côte de _______________ âgé de
_______________ lequel nous a déclaré consentir librement et de son plein gré
à partir pour une des Colonies Françaises d'Amérique pour y contracter
l'engagement de travail ci-après détaillé et présenté par M _______________ au
nom de M. Régis, au profit de l'habitant qui sera désigné par l'Administration
locale à son arrivée dans la Colonie.
Les conditions d'engagement de travail sont les suivantes:
ART. 1.
Le nommé ______________________________ s'engage, tant pour les travaux de
culture et de fabrication sucrière &c. que pour tous autres d'exploitation
agricole et industrielle auxquels l'engagiste jugera convenable de l'employer
et généralement pour tous les travaux quelconques de domesticité.
ART. 2.
Le présent engagement de travail est de dix années à partir du jour de
l'entrée au service de l'engagiste. L'engagé doit 26 jours de travail
effectifs et complets par mois; les gages ne seront dus qu'après 26 jours de
travail. La journée de travail ordinaire sera celle établie par les règlements
existant dans la Colonie. A l'époque de la manipulation l'engagé sera tenu de
travailler sans augmentation de salaires suivant les besoins de
l'établissement où il sera employé. (The employer can thus overwork his slaves
as much as he pleases.)
ART. 3.
L'engagiste aura le droit de céder et transporter à qui bon lui semblera, sous
le contrôle de l'Administration le présent engagement de travail contracté à
son profit. (N.B.—The owner can thus separate families.)
ART. 4.
L'engagé sera logé sur l'établissement où il sera employé; il aura droit, de
la part de l'engagiste aux soins médicaux, à sa nourriture, laquelle sera
conforme aux règlements et à l'usage adopté dans la Colonie pour les gens de
travail du pays. Bien entendu que toute maladie contractée par un fait
étranger, soit à ses travaux, soit à ses occupations, sera à ses frais. (Thus
bed and board are at the discretion of the employer, and the gate of fraud is
left open.)
ART. 5.
Le salaire de l'engagé est de: 12 francs pour les hommes,
10 francs pour les femmes,
8 francs pour les enfants de 10 à 14 ans.,
par mois de 26 jours de travail, comme il est dit à l'article 2, à partir de 8
jours après son débarquement dans la colonie. Moitié de cette somme lui sera
payée fin chaque mois, l'autre moitié le sera fin de chaque année. (Not even
festivals allowed as holidays.)
ART. 6.
L'engagé reconnait avoir reçu en avance, du représentant de M. Régis, la somme
de DEUX CENTS FRANCS dont il s'est servi pour sa libération et pour divers
frais à son compte, Ces avances seront retenues sur ses salaires à raison de
par mois.
ART. 7.
L'engagé déclare par avance se soumettre aux règlements rendus dans la Colonie
pour la police du travail et de l'immigration.
ART. 8.
A l'expiration de son temps d'engagement le rapatriement sera accordé à
l'immigrant pour lui, sa femme, et ses enfants non adultes, à la condition par
celui-ci de verser mensuellement à la Caisse d'immigration le dixième de son
salaire.
Si l'engagé renonce à son rapatriement, toute somme versée par lui lui sera
remboursée.
En cas de réengagement les conditions en seront débattues de gré-à-gré entre
l'engagé et le propriétaire engagiste.
Fait et signé de bonne foi, le
Certifié par le délégué de
l'administration faisant fonctions
d'Agent d'émigration.
FOOTNOTES
1 (return)
[ "Die Deutsche Expedition an
der Loango Küuste, nebst älteren Nachrichten über die zu erforschenden
Länder." Von Adolf Bastian. Jena and London (Trübner and Co.), 1874.]
2 (return)
[ See "The Lands of the
Cazembe," p. 15, Royal Geographical Society, London, 1873.]
3 (return)
[ See "The Lands of the
Cazembe" (p. 25, note), where, however, the word has taken the form of
"Impaçeiro." At p. 27, line 6, a parenthesis has been misplaced before and
after "Impalancas," a word differently interpreted by Portuguese writers.]
4 (return)
[ The Directory and Charts.]
5 (return)
[ That of the Hydrographic
Office, dated 1863, assigns it to S. Lat. 7° 44', and E. Long. 13° 5'; and
the Granite Pillar to S. Lat. 7° 36' 15", and E. Long. 13° 6' 30".]
6 (return)
[ Duarte Lopez, the
Portuguese Captain, whose journals were used by Pigafetta. He went to the
Congo regions in 1578, and stayed there ten years. "Philipp's Voyages,"
vol. iii. p. 236.]
7 (return)
[ "Philipp's Voyages," vol.
iii. p. 236.]
8 (return)
[ Appendix to Tuckey's
"Expedition," No. 6.]
9 (return)
[ See the note of the learned
Robert Brown, p. 472, Appendix V., Tuckey's "Congo."]
10 (return)
[ "Relazione del Reame di
Congo, e delle circonvicine contrade, tratta dagli Scritti e Raggionamenti
di Odoardo Lopez, Portogheze, per Philippo Pigafetta." Roma, 1591, fol.]
11 (return)
[ "Historia de Etiopia," p.
65.]
12 (return)
[ "Geography of N'yassi,"
note, p. 51.]
13 (return)
[ See "Zanzibar City,
Island, and Coast," vol. i. p. 5. "Marinus of Tyre" became by misprint
"mariners of Tyre."]
14 (return)
[ Chap. xvii. of the Rev.
Mr. Waddell's "Twenty-nine Years in the West Indies and Central Africa."]
15 (return)
[ "Narrative of a Voyage of
Discovery to Africa and Arabia," by Captain Thomas Boteler. London:
Bentley, 1835; repeated from Owen's "Voyages to Africa, Arabia," &c.
London: Bentley, 1833. Lt. Wolf, R.N., has given an able analysis of this
great surveying undertaking in the "Journal of the Geographical Society,"
vol. iii. of 1833.]
16 (return)
[ See chap. v.]
17 (return)
[ Of this lake I shall have
something to say in chap. xii.]
18 (return)
[ See "The Lands of the
Cazembe," p. 24.]
19 (return)
[ Petermann's "Geog. Mitt."
of 1860, pp. 227-235. I have duly obtained at Pest the permission of
Professor Hunfálvy, who in 1859 edited the Hungarian and German issues, to
translate into English the highly interesting volume, the only remains of
Ladislaus Magyar, the traveller having died, Nov. 19, 1864, after visiting
large and previously unknown tracts of south-western Africa. The work has
been undertaken by the Rev. R. C. G. O'Callaghan, consular chaplain,
Trieste, and I hope that it will soon appear with notes by myself. It will
be a fitting pendant to Dr. de Lacerda's "Journey to the Lands of the
Cazembe."]
20 (return)
[ "Geog. Mitt." 1857, p.
190.]
21 (return)
[ Proofs of the identity of
the Lualaba with the Congo;" translated by Mr. Keith Johnston from the
"Geogr. Mittheilungen," i. 18, Bund, 1872, and published in the
"Proceedings of the Royal Geographical Society," No. i, vol. xviii. of
Feb. 24, 1873.]
22 (return)
[ "The Lands of the
Cazembe," p. 47.]
23 (return)
[ "Daily Telegraph," Sept.
6, 1869.]
24 (return)
[ "Erläuterungen," &c.
Berlin: Dietrich Reimer, 1874.]
25 (return)
[ Tuckey (p. 214), and the
General Observations prefixed to the Diaries.]
26 (return)
[ This palm-clapping is
often alluded to in "O Muata Cazembe" (pp. 223 et passim).]
28 (return)
[ "Journal of an African
Cruiser," by an Officer of the United States Navy, p. 173. London, 1848.
Tuckey ("Narrative," 132) gives a sketch of the building.]
29 (return)
[ See frontispiece.]
30 (return)
[ At the memorable Bath
meeting of the British Association, Sept. 1864.]
31 (return)
[ Mr. Richard Spruce,
"Ocean Highways," August, 1873, p. 213.]
32 (return)
[ "Lowlands of the Brazil,"
chap. xvii. Tinsleys, 1875. II.]
33 (return)
[ "Journal of the Royal
Geographical Society," vol. iii. p. 206, 1833.]
35 (return)
[ In Carli Gramga and
Fomet, evident cacography.]