WeRead Powered by ReaderPub
Typee cover

Typee

Chapter 42: TRANSCRIBER’S NOTE
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A young sailor narrates life aboard a whaling ship, the decision to desert in the South Seas, and refuge in a lush valley inhabited by islanders. The pair adapt to local food, customs, and rituals, witness healing practices, tabooed groves, public ceremonies, and ambiguous accounts of cannibalism; one falls ill and local devotion and hospitality shape their daily life. The narrator alternates curiosity and suspicion, recording landscapes, social structure, and moral reflections, and ultimately confronts the dilemma of staying among the islanders or returning to maritime life, balancing wonder with unease.

TRANSCRIBER’S NOTE

Obvious typographical errors were corrected:

page vi, “Mysterious” changed to “mysterious”
page 2, “attentuated” changed to “attenuated”
page 3, quote mark added after first “Marquesas!”
page 7, double primes changed to primes in first coordinate
page 18, “coacoa-nut” changed to “cocoa-nut”
page 23, period changed to comma after “home”
page 26, “tatooed” changed to “tattooed”
page 52, “Decend” changed to “Descend”
page 62, “hairbreath” changed to “hairbreadth”
page 66, “inceased” changed to “increased”
page 89, “interwined” changed to “intertwined”
page 112, “preverse” changed to “perverse”
page 120, “kemp” changed to “kelp”
page 123, “As” changed to “At”
page 150, period added after “enemy”
page 199, “Figneroa” changed to “Figueroa”
page 242, “as” changed to “is”
page 273, “tumultous” changed to “tumultuous”
page 281, comma added after “course”

Spelling variations were not normalized (e. g. “figure head”, “figure-head” and “figurehead”, “forefinger” and “fore-finger”, “clamor” and “clamour”, “verd-antique” and “verde-antique”, “incumbrances” and “encumber”).