So saying, he took Ginevra by the arm to the gate of the house and silently put her out.
“Luigi!” cried Ginevra, entering the humble lodging of her lover,—“my Luigi, we have no other fortune than our love.”
“Then am I richer than the kings of the earth!” he cried.
“My father and my mother have cast me off,” she said, in deepest sadness.
“I will love you in place of them.”
“Then let us be happy,—we WILL be happy!” she cried, with a gayety in which there was something dreadful.
CHAPTER V. MARRIAGE
The day after Ginevra was driven from her father’s house she went to ask Madame Servin for asylum and protection until the period fixed by law for her marriage to Luigi.
Here began for her that apprenticeship to trouble which the world strews about the path of those who do not follow its conventions. Madame Servin received her very coldly, being much annoyed by the harm which Ginevra’s affair had inflicted on her husband, and told her, in politely cautious words, that she must not count on her help in future. Too proud to persist, but amazed at a selfishness hitherto unknown to her, the girl took a room in the lodging-house that was nearest to that of Luigi. The son of the Portas passed all his days at the feet of his future wife; and his youthful love, the purity of his words, dispersed the clouds from the mind of the banished daughter; the future was so beautiful as he painted it that she ended by smiling joyfully, though without forgetting her father’s severity.
One morning the servant of the lodging house brought to Ginevra’s room a number of trunks and packages containing stuffs, linen, clothes, and a great quantity of other articles necessary for a young wife in setting up a home of her own. In this welcome provision she recognized her mother’s foresight, and, on examining the gifts, she found a purse, in which the baroness had put the money belonging to her daughter, adding to it the amount of her own savings. The purse was accompanied by a letter, in which the mother implored the daughter to forego the fatal marriage if it were still possible to do so. It had cost her, she said, untold difficulty to send these few things to her daughter; she entreated her not to think her hard if, henceforth, she were forced to abandon her to want; she feared she could never again assist her; but she blessed her and prayed for her happiness in this fatal marriage, if, indeed, she persisted in making it, assuring her that she should never cease to think of her darling child. Here the falling tears had effaced some words of the letter.
“Oh, mother!” cried Ginevra, deeply moved.
She felt the impulse to rush home, to breathe the blessed air of her father’s house, to fling herself at his feet, to see her mother. She was springing forward to accomplish this wish, when Luigi entered. At the mere sight of him her filial emotion vanished; her tears were stopped, and she no longer had the strength to abandon that loving and unfortunate youth. To be the sole hope of a noble being, to love him and then abandon him!—that sacrifice is the treachery of which young hearts are incapable. Ginevra had the generosity to bury her own grief and suffering silently in her soul.
The marriage day arrived. Ginevra had no friend with her. While she was dressing, Luigi fetched the witnesses necessary to sign the certificate of marriage. These witnesses were worthy persons; one, a cavalry sergeant, was under obligations to Luigi, contracted on the battlefield, obligations which are never obliterated from the heart of an honest man; the other, a master-mason, was the proprietor of the house in which the young couple had hired an apartment for their future home. Each witness brought a friend, and all four, with Luigi, came to escort the bride. Little accustomed to social functions, and seeing nothing in the service they were rendering to Luigi but a simple matter of business, they were dressed in their ordinary clothes, without any luxury, and nothing about them denoted the usual joy of a marriage procession.
Ginevra herself was dressed simply, as befitted her present fortunes; and yet her beauty was so noble and so imposing that the words of greeting died away on the lips of the witnesses, who supposed themselves obliged to pay her some usual compliments. They bowed to her with respect, and she returned the bow; but they did so in silence, looking at her with admiration. This reserve cast a chill over the whole party. Joy never bursts forth freely except among those who are equals. Thus chance determined that all should be dull and grave around the bridal pair; nothing reflected, outwardly, the happiness that reigned within their hearts.
The church and the mayor’s office being near by, Luigi and Ginevra, followed by the four witnesses required by law, walked the distance, with a simplicity that deprived of all pomp this greatest event in social life. They saw a crowd of waiting carriages in the mayor’s court-yard; and when they reached the great hall where the civil marriages take place, they found two other wedding-parties impatiently awaiting the mayor’s arrival.
Ginevra sat down beside Luigi at the end of a long bench; their witnesses remained standing, for want of seats. Two brides, elaborately dressed in white, with ribbons, laces, and pearls, and crowned with orange-blossoms whose satiny petals nodded beneath their veils, were surrounded by joyous families, and accompanied by their mothers, to whom they looked up, now and then, with eyes that were content and timid both; the faces of all the rest reflected happiness, and seemed to be invoking blessings on the youthful pairs. Fathers, witnesses, brothers, and sisters went and came, like a happy swarm of insects disporting in the sun. Each seemed to be impressed with the value of this passing moment of life, when the heart finds itself within two hopes,—the wishes of the past, the promises of the future.
As she watched them, Ginevra’s heart swelled within her; she pressed Luigi’s arm, and gave him a look. A tear rolled from the eyes of the young Corsican; never did he so well understand the joys that his Ginevra was sacrificing to him. That precious tear caused her to forget all else but him,—even the abandonment in which she sat there. Love poured down its treasures of light upon their hearts; they saw nought else but themselves in the midst of the joyous tumult; they were there alone, in that crowd, as they were destined to be, henceforth, in life. Their witnesses, indifferent to what was happening, conversed quietly on their own affairs.
“Oats are very dear,” said the sergeant to the mason.
“But they have not gone up like lime, relatively speaking,” replied the contractor.
Then they walked round the hall.
“How one loses time here,” said the mason, replacing a thick silver watch in his fob.
Luigi and Ginevra, sitting pressed to one another, seemed like one person. A poet would have admired their two heads, inspired by the same sentiment, colored in the same tones, silent and saddened in presence of that humming happiness sparkling in diamonds, gay with flowers,—a gayety in which there was something fleeting. The joy of those noisy and splendid groups was visible; that of Ginevra and Luigi was buried in their bosom. On one side the tumult of common pleasure, on the other, the delicate silence of happy souls,—earth and heaven!
But Ginevra was not wholly free from the weaknesses of women. Superstitious as an Italian, she saw an omen in this contrast, and in her heart there lay a sense of terror, as invincible as her love.
Suddenly the office servant, in the town livery, opened a folding-door. Silence reigned, and his voice was heard, like the yapping of a dog, calling Monsieur Luigi da Porta and Mademoiselle Ginevra di Piombo. This caused some embarrassment to the young pair. The celebrity of the bride’s name attracted attention, and the spectators seemed to wonder that the wedding was not more sumptuous. Ginevra rose, took Luigi’s arm, and advanced firmly, followed by the witnesses. A murmur of surprise, which went on increasing, and a general whispering reminded Ginevra that all present were wondering at the absence of her parents; her father’s wrath seemed present to her.
“Call in the families,” said the mayor to the clerk whose business it was to read aloud the certificates.
“The father and mother protest,” replied the clerk, phlegmatically.
“On both sides?” inquired the mayor.
“The groom is an orphan.”
“Where are the witnesses?”
“Here,” said the clerk, pointing to the four men, who stood with arms folded, like so many statues.
“But if the parents protest—” began the mayor.
“The respectful summons has been duly served,” replied the clerk, rising, to lay before the mayor the papers annexed to the marriage certificate.
This bureaucratic decision had something blighting about it; in a few words it contained the whole story. The hatred of the Portas and the Piombos and their terrible passions were inscribed on this page of the civil law as the annals of a people (contained, it may be, in one word only,—Napoleon, Robespierre) are engraved on a tombstone. Ginevra trembled. Like the dove on the face of the waters, having no place to rest its feet but the ark, so Ginevra could take refuge only in the eyes of Luigi from the cold and dreary waste around her.
The mayor assumed a stern, disapproving air, and his clerk looked up at the couple with malicious curiosity. No marriage was ever so little festal. Like other human beings when deprived of their accessories, it became a simple act in itself, great only in thought.
After a few questions, to which the bride and bridegroom responded, and a few words mumbled by the mayor, and after signing the registers, with their witnesses, duly, Luigi and Ginevra were made one. Then the wedded pair walked back through two lines of joyous relations who did not belong to them, and whose only interest in their marriage was the delay caused to their own wedding by this gloomy bridal. When, at last, Ginevra found herself in the mayor’s court-yard, under the open sky, a sigh escaped her breast.
“Can a lifetime of devotion and love suffice to prove my gratitude for your courage and tenderness, my Ginevra?” said Luigi.
At these words, said with tears of joy, the bride forgot her sufferings; for she had indeed suffered in presenting herself before the public to obtain a happiness her parents refused to sanction.
“Why should others come between us?” she said with an artlessness of feeling that delighted Luigi.
A sense of accomplished happiness now made the step of the young pair lighter; they saw neither heaven, nor earth, nor houses; they flew, as it were, on wings to the church. When they reached a dark little chapel in one corner of the building, and stood before a plain undecorated altar, an old priest married them. There, as in the mayor’s office, two other marriages were taking place, still pursuing them with pomp. The church, filled with friends and relations, echoed with the roll of carriages, and the hum of beadles, sextons, and priests. Altars were resplendent with sacramental luxury; the wreaths of orange-flowers that crowned the figures of the Virgin were fresh. Flowers, incense, gleaming tapers, velvet cushions embroidered with gold, were everywhere. When the time came to hold above the heads of Luigi and Ginevra the symbol of eternal union,—that yoke of satin, white, soft, brilliant, light for some, lead for most,—the priest looked about him in vain for the acolytes whose place it was to perform that joyous function. Two of the witnesses fulfilled it for them. The priest addressed a hasty homily to the pair on the perils of life, on the duties they must, some day, inculcate upon their children,—throwing in, at this point, an indirect reproach to Ginevra on the absence of her parents; then, after uniting them before God, as the mayor had united them before the law, he left the now married couple.
“God bless them!” said Vergniaud, the sergeant, to the mason, when they reached the church porch. “No two creatures were ever more fitted for one another. The parents of the girl are foolish. I don’t know a braver soldier than Colonel Luigi. If the whole army had behaved like him, ‘l’autre’ would be here still.”
This blessing of the old soldier, the only one bestowed upon their marriage-day, shed a balm on Ginevra’s heart.
They parted with hearty shakings of hand; Luigi thanked his landlord.
“Adieu, ‘mon brave,’” he said to the sergeant. “I thank you.”
“I am now and ever at your service, colonel,—soul, body, horses, and carriages; all that is mine is yours.”
“How he loves you!” said Ginevra.
Luigi now hurried his bride to the house they were to occupy. Their modest apartment was soon reached; and there, when the door closed upon them, Luigi took his wife in his arms, exclaiming,—
“Oh, my Ginevra! for now you are mine, here is our true wedding. Here,” he added, “all things will smile upon us.”
Together they went through the three rooms contained in their lodging. The room first entered served as salon and dining-room in one; on the right was a bedchamber, on the left a large study which Luigi had arranged for his wife; in it she found easels, color-boxes, lay-figures, casts, pictures, portfolios,—in short, the paraphernalia of an artist.
“So here I am to work!” she said, with an expression of childlike happiness.
She looked long at the hangings and the furniture, turning again and again to thank Luigi, for there was something that approached magnificence in the little retreat. A bookcase contained her favorite books; a piano filled an angle of the room. She sat down upon a divan, drew Luigi to her side, and said, in a caressing voice, her hand in his,—
“You have good taste.”
“Those words make me happy,” he replied.
“But let me see all,” said Ginevra, to whom Luigi had made a mystery of the adornment of the rooms.
They entered the nuptial chamber, fresh and white as a virgin.
“Oh! come away,” said Luigi, smiling.
“But I wish to see all.”
And the imperious Ginevra looked at each piece of furniture with the minute care of an antiquary examining a coin; she touched the silken hangings, and went over every article with the artless satisfaction of a bride in the treasures of her wedding outfit.
“We begin by ruining ourselves,” she said, in a half-joyous, half-anxious tone.
“True! for all my back pay is there,” replied Luigi. “I have mortgaged it to a worthy fellow named Gigonnet.”
“Why did you do so?” she said, in a tone of reproach, through which could be heard her inward satisfaction. “Do you believe I should be less happy in a garret? But,” she added, “it is all charming, and—it is ours!”
Luigi looked at her with such enthusiasm that she lowered her eyes.
“Now let us see the rest,” she cried.
Above these three rooms, under the roof, was a study for Luigi, a kitchen, and a servant’s-room. Ginevra was much pleased with her little domain, although the view from the windows was limited by the high wall of a neighboring house, and the court-yard, from which their light was derived, was gloomy. But the two lovers were so happy in heart, hope so adorned their future, that they chose to see nothing but what was charming in their hidden nest. They were there in that vast house, lost in the immensity of Paris, like two pearls in their shell in the depths of ocean; to all others it might have seemed a prison; to them it was paradise.
The first few days of their union were given to love. The effort to turn at once to work was too difficult; they could not resist the charm of their own passion. Luigi lay for hours at the feet of his wife, admiring the color of her hair, the moulding of her forehead, the enchanting socket of her eyes, the purity and whiteness of the two arches beneath which the eyes themselves turned slowly, expressing the happiness of a satisfied love. Ginevra caressed the hair of her Luigi, never weary of gazing at what she called his “belta folgorante,” and the delicacy of his features. She was constantly charmed by the nobility of his manners, as she herself attracted him by the grace of hers.
They played together, like children, with nothings,—nothings that brought them ever back to their love,—ceasing their play only to fall into a revery of the “far niente.” An air sung by Ginevra reproduced to their souls the enchanting lights and shadows of their passion. Together, uniting their steps as they did their souls, they roamed about the country, finding everywhere their love,—in the flowers, in the sky, in the glowing tints of the setting sun; they read it in even the capricious vapors which met and struggled in the ether. Each day resembled in nothing its predecessors; their love increased, and still increased, because it was a true love. They had tested each other in what seemed only a short time; and, instinctively, they recognized that their souls were of a kind whose inexhaustible riches promised for the future unceasing joys.
Theirs was love in all its artlessness, with its interminable conversations, unfinished speeches, long silences, oriental reposes, and oriental ardor. Luigi and Ginevra comprehended love. Love is like the ocean: seen superficially, or in haste, it is called monotonous by common souls, whereas some privileged beings can pass their lives in admiring it, and in finding, ceaselessly, the varying phenomena that enchant them.
Soon, however, prudence and foresight drew the young couple from their Eden; it was necessary to work to live. Ginevra, who possessed a special talent for imitating old paintings, took up the business of copying, and soon found many customers among the picture-dealers. Luigi, on his side, sought long and actively for occupation, but it was hard for a young officer whose talents had been restricted to the study of strategy to find anything to do in Paris.
At last, weary of vain efforts, his soul filled with despair at seeing the whole burden of their subsistence falling on Ginevra, it occurred to him to make use of his handwriting, which was excellent. With a persistency of which he saw an example in his wife, he went round among the layers and notaries of Paris, asking for papers to copy. The frankness of his manners and his situation interested many in his favor; he soon obtained enough work to be obliged to find young men to assist him; and this employment became, little by little, a regular business. The profits of his office and the sale of Ginevra’s pictures gave the young couple a competence of which they were justly proud, for it was the fruit of their industry.
This, to the busy pair, was the happiest period of their lives. The days flowed rapidly by, filled with occupation and the joys of their love. At night, after working all day, they met with delight in Ginevra’s studio. Music refreshed their weariness. No expression of regret or melancholy obscured the happy features of the young wife, and never did she utter a complaint. She appeared to her Luigi with a smile upon her lips and her eyes beaming. Each cherished a ruling thought which would have made them take pleasure in a labor still more severe; Ginevra said in her heart that she worked for Luigi, and Luigi the same for Ginevra.
Sometimes, in the absence of her husband, the thought of the perfect happiness she might have had if this life of love could have been lived in the presence of her father and mother overcame the young wife; and then, as she felt the full power of remorse, she dropped into melancholy; mournful pictures passed like shadows across her imagination; she saw her old father alone, or her mother weeping in secret lest the inexorable Piombo should perceive her tears. The two white, solemn heads rose suddenly before her, and the thought came that never again should she see them except in memory. This thought pursued her like a presentiment.
She celebrated the anniversary of her marriage by giving her husband a portrait he had long desired,—that of his Ginevra, painted by herself. Never had the young artist done so remarkable a work. Aside from the resemblance, the glow of her beauty, the purity of her feelings, the happiness of love were there depicted by a sort of magic. This masterpiece of her art and her joy was a votive offering to their wedded felicity.
Another year of ease and comfort went by. The history of their life may be given in three words: They were happy. No event happened to them of sufficient importance to be recorded.
CHAPTER VI. RETRIBUTION
At the beginning of the year 1819 the picture-dealers requested Ginevra to give them something beside copies; for competition had so increased that they could no longer sell her work to advantage. Madame Porta then perceived the mistake she had made in not exercising her talent for “genre” painting, which might, by this time, have brought her reputation. She now attempted portrait-painting. But here she was forced to compete against a crowd of artists in greater need of money than herself. However, as Luigi and Ginevra had laid by a few savings, they were not, as yet, uneasy about the future.
Toward the end of the winter of that year Luigi worked without intermission. He, too, was struggling against competitors. The payment for writing had so decreased that he found it impossible to employ assistance; he was forced, therefore, to work a much longer time himself to obtain the same emolument. His wife had finished several pictures which were not without merit; but the dealers were scarcely buying those of artists with reputations; consequently, her paintings had little chance. Ginevra offered them for almost nothing, but without success.
The situation of the household now began to be alarming. The souls of the husband and wife floated on the ocean of their happiness, love overwhelmed them with its treasures, while poverty rose, like a skeleton, amid their harvest of joy. Yet, all the while, they hid from each other their secret anxiety. When Ginevra felt like weeping as she watched Luigi’s worn and suffering face, she redoubled her caresses; and Luigi, keeping his dark forebodings in the depths of his soul, expressed to his Ginevra the tenderest love. They sought a compensation for their troubles in exalting their feelings; and their words, their joys, their caresses became suffused, as it were, with a species of frenzy. They feared the future. What feeling can be compared in strength with that of a passion which may cease on the morrow, killed by death or want? When they talked together of their poverty each felt the necessity of deceiving the other, and they fastened with mutual ardor on the slightest hope.
One night Ginevra woke and missed Luigi from her side. She rose in terror. A faint light shining on the opposite wall of the little court-yard revealed to her that her husband was working in his study at night. Luigi was now in the habit of waiting till his wife was asleep, and then going up to his garret to write. Four o’clock struck. Ginevra lay down again, and pretended to sleep. Presently Luigi returned, overcome with fatigue and drowsiness. Ginevra looked sadly on the beautiful, worn face, where toil and care were already drawing lines of wrinkles.
“It is for me he spends his nights in writing,” she said to herself, weeping.
A thought dried her tears. She would imitate Luigi. That same day she went to a print-shop, and, by help of a letter of recommendation she had obtained from Elie Magus, one of her picture-dealers, she obtained an order for the coloring of lithographs. During the day she painted her pictures and attended to the cares of the household; then, when night came, she colored the engravings. This loving couple entered their nuptial bed only to deceive each other; both feigned sleep, and left it,—Luigi, as soon as he thought his wife was sleeping, Ginevra as soon as he had gone.
One night Luigi, burning with a sort of fever, induced by a toil under which his strength was beginning to give way, opened the casement of his garret to breathe the morning air, and shake off, for a moment, the burden of his care. Happening to glance downward, he saw the reflection of Ginevra’s lamp on the opposite wall, and the poor fellow guessed the truth. He went down, stepping softly, and surprised his wife in her studio, coloring engravings.
“Oh, Ginevra!” he cried.
She gave a convulsive bound in her chair, and blushed.
“Could I sleep while you were wearing yourself out with toil?” she said.
“But to me alone belongs the right to work in this way,” he answered.
“Could I be idle,” she asked, her eyes filling with tears, “when I know that every mouthful we eat costs a drop of your blood? I should die if I could not add my efforts to yours. All should be in common between us: pains and pleasures, both.”
“She is cold!” cried Luigi, in despair. “Wrap your shawl closer round you, my own Ginevra; the night is damp and chilly.”
They went to the window, the young wife leaning on the breast of her beloved, who held her round the waist, and, together, in deep silence, they gazed upward at the sky, which the dawn was slowly brightening. Clouds of a grayish hue were moving rapidly; the East was growing luminous.
“See!” said Ginevra. “It is an omen. We shall be happy.”
“Yes, in heaven,” replied Luigi, with a bitter smile. “Oh, Ginevra! you who deserved all the treasures upon earth—”
“I have your heart,” she said, in tones of joy.
“Ah! I complain no more!” he answered, straining her tightly to him, and covering with kisses the delicate face, which was losing the freshness of youth, though its expression was still so soft, so tender that he could not look at it and not be comforted.
“What silence!” said Ginevra, presently. “Dear friend, I take great pleasure in sitting up. The majesty of Night is so contagious, it awes, it inspires. There is I know not what great power in the thought: all sleep, I wake.”
“Oh, my Ginevra,” he cried, “it is not to-night alone I feel how delicately moulded is your soul. But see, the dawn is shining,—come and sleep.”
“Yes,” replied Ginevra, “if I do not sleep alone. I suffered too much that night I first discovered that you were waking while I slept.”
The courage with which these two young people fought with misery received for a while its due reward; but an event which usually crowns the happiness of a household to them proved fatal. Ginevra had a son, who was, to use the popular expression, “as beautiful as the day.” The sense of motherhood doubled the strength of the young wife. Luigi borrowed money to meet the expenses of Ginevra’s confinement. At first she did not feel the fresh burden of their situation; and the pair gave themselves wholly up to the joy of possessing a child. It was their last happiness.
Like two swimmers uniting their efforts to breast a current, these two Corsican souls struggled courageously; but sometimes they gave way to an apathy which resembled the sleep that precedes death. Soon they were obliged to sell their jewels. Poverty appeared to them suddenly,—not hideous, but plainly clothed, almost easy to endure; its voice had nothing terrifying; with it came neither spectres, nor despair, nor rags; but it made them lose the memory and the habits of comfort; it dried the springs of pride. Then, before they knew it, came want,—want in all its horror, indifferent to its rags, treading underfoot all human sentiments.
Seven or eight months after the birth of the little Bartolomeo, it would have been hard to see in the mother who suckled her sickly babe the original of the beautiful portrait, the sole remaining ornament of the squalid home. Without fire through a hard winter, the graceful outlines of Ginevra’s figure were slowly destroyed; her cheeks grew white as porcelain, and her eyes dulled as though the springs of life were drying up within her. Watching her shrunken, discolored child, she felt no suffering but for that young misery; and Luigi had no courage to smile upon his son.
“I have wandered over Paris,” he said, one day. “I know no one; can I ask help of strangers? Vergniaud, my old sergeant, is concerned in a conspiracy, and they have put him in prison; besides, he has already lent me all he could spare. As for our landlord, it is over a year since he asked me for any rent.”
“But we are not in want,” replied Ginevra, gently, affecting calmness.
“Every hour brings some new difficulty,” continued Luigi, in a tone of terror.
Another day Luigi took Ginevra’s pictures, her portrait, and the few articles of furniture which they could still exist without, and sold them for a miserable sum, which prolonged the agony of the hapless household for a time. During these days of wretchedness Ginevra showed the sublimity of her nature and the extent of her resignation.
Stoically she bore the strokes of misery; her strong soul held her up against all woes; she worked with unfaltering hand beside her dying son, performed her household duties with marvellous activity, and sufficed for all. She was even happy, still, when she saw on Luigi’s lips a smile of surprise at the cleanliness she produced in the one poor room where they had taken refuge.
“Dear, I kept this bit of bread for you,” she said, one evening, when he returned, worn-out.
“And you?”
“I? I have dined, dear Luigi; I want nothing more.”
And the tender look on her beseeching face urged him more than her words to take the food of which she had deprived herself.
Luigi kissed her, with one of those kisses of despair that were given in 1793 between friends as they mounted the scaffold. In such supreme moments two beings see each other, heart to heart. The hapless Luigi, comprehending suddenly that his wife was starving, was seized with the fever which consumed her. He shuddered, and went out, pretending that some business called him; for he would rather have drunk the deadliest poison than escape death by eating that last morsel of bread that was left in his home.
He wandered wildly about Paris; amid the gorgeous equipages, in the bosom of that flaunting luxury that displays itself everywhere; he hurried past the windows of the money-changers where gold was glittering; and at last he resolved to sell himself to be a substitute for military service, hoping that this sacrifice would save Ginevra, and that her father, during his absence, would take her home.
He went to one of those agents who manage these transactions, and felt a sort of happiness in recognizing an old officer of the Imperial guard.
“It is two days since I have eaten anything,” he said to him in a slow, weak voice. “My wife is dying of hunger, and has never uttered one word of complaint; she will die smiling, I think. For God’s sake, comrade,” he added, bitterly, “buy me in advance; I am robust; I am no longer in the service, and I—”
The officer gave Luigi a sum on account of that which he promised to procure for him. The wretched man laughed convulsively as he grasped the gold, and ran with all his might, breathless, to his home, crying out at times:—
“Ginevra! Oh, my Ginevra!”
It was almost night when he reached his wretched room. He entered very softly, fearing to cause too strong an emotion to his wife, whom he had left so weak. The last rays of the sun, entering through the garret window, were fading from Ginevra’s face as she sat sleeping in her chair, and holding her child upon her breast.
“Wake, my dear one,” he said, not observing the infant, which shone, at that moment, with supernatural light.
Hearing that voice, the poor mother opened her eyes, met Luigi’s look, and smiled; but Luigi himself gave a cry of horror; he scarcely recognized his wife, now half mad. With a gesture of savage energy he showed her the gold. Ginevra began to laugh mechanically; but suddenly she cried, in a dreadful voice:—
“The child, Luigi, he is cold!”
She looked at her son and swooned. The little Bartolomeo was dead. Luigi took his wife in his arms, without removing the child, which she clasped with inconceivable force; and after laying her on the bed he went out to seek help.
“Oh! my God!” he said, as he met his landlord on the stairs. “I have gold, gold, and my child has died of hunger, and his mother is dying, too! Help me!”
He returned like one distraught to his wife, leaving the worthy mason, and also the neighbors who heard him to gather a few things for the needs of so terrible a want, hitherto unknown, for the two Corsicans had carefully hidden it from a feeling of pride.
Luigi had cast his gold upon the floor and was kneeling by the bed on which lay his wife.
“Father! take care of my son, who bears your name,” she was saying in her delirium.
“Oh, my angel! be calm,” said Luigi, kissing her; “our good days are coming back to us.”
“My Luigi,” she said, looking at him with extraordinary attention, “listen to me. I feel that I am dying. My death is natural; I suffered too much; besides, a happiness so great as mine has to be paid for. Yes, my Luigi, be comforted. I have been so happy that if I were to live again I would again accept our fate. I am a bad mother; I regret you more than I regret my child—My child!” she added, in a hollow voice.
Two tears escaped her dying eyes, and suddenly she pressed the little body she had no power to warm.
“Give my hair to my father, in memory of his Ginevra,” she said. “Tell him I have never blamed him.”
Her head fell upon her husband’s arm.
“No, you cannot die!” cried Luigi. “The doctor is coming. We have food. Your father will take you home. Prosperity is here. Stay with us, angel!”
But the faithful heart, so full of love, was growing cold. Ginevra turned her eyes instinctively to him she loved, though she was conscious of nought else. Confused images passed before her mind, now losing memory of earth. She knew that Luigi was there, for she clasped his icy hand tightly, and more tightly still, as though she strove to save herself from some precipice down which she feared to fall.
“Dear,” she said, at last, “you are cold; I will warm you.”
She tried to put his hand upon her heart, but died.
Two doctors, a priest, and several neighbors came into the room, bringing all that was necessary to save the poor couple and calm their despair. These strangers made some noise in entering; but after they had entered, an awful silence filled the room.
While that scene was taking place, Bartolomeo and his wife were sitting in their antique chairs, each at a corner of the vast fireplace, where a glowing fire scarcely warmed the great spaces of their salon. The clock told midnight.
For some time past the old couple had lost the ability to sleep. At the present moment they sat there silent, like two persons in their dotage, gazing about them at things they did not see. Their deserted salon, so filled with memories to them, was feebly lighted by a single lamp which seemed expiring. Without the sparkling of the flame upon the hearth, they might soon have been in total darkness.
A friend had just left them; and the chair on which he had been sitting, remained where he left it, between the two Corsicans. Piombo was casting glances at that chair,—glances full of thoughts, crowding one upon another like remorse,—for the empty chair was Ginevra’s. Elisa Piombo watched the expressions that now began to cross her husband’s pallid face. Though long accustomed to divine his feelings from the changeful agitations of his face, they seemed to-night so threatening, and anon so melancholy that she felt she could no longer read a soul that was now incomprehensible, even to her.
Would Bartolomeo yield, at last, to the memories awakened by that chair? Had he been shocked to see a stranger in that chair, used for the first time since his daughter left him? Had the hour of his mercy struck,—that hour she had vainly prayed and waited for till now?
These reflections shook the mother’s heart successively. For an instant her husband’s countenance became so terrible that she trembled at having used this simple means to bring about a mention of Ginevra’s name. The night was wintry; the north wind drove the snowflakes so sharply against the blinds that the old couple fancied that they heard a gentle rustling. Ginevra’s mother dropped her head to hide her tears. Suddenly a sigh burst from the old man’s breast; his wife looked at him; he seemed to her crushed. Then she risked speaking—for the second time in three long years—of his daughter.
“Ginevra may be cold,” she said, softly.
Piombo quivered.
“She may be hungry,” she continued.
The old man dropped a tear.
“Perhaps she has a child and cannot suckle it; her milk is dried up!” said the mother, in accents of despair.
“Let her come! let her come to me!” cried Piombo. “Oh! my precious child, thou hast conquered me.”
The mother rose as if to fetch her daughter. At that instant the door opened noisily, and a man, whose face no longer bore the semblance of humanity, stood suddenly before them.
“Dead! Our two families were doomed to exterminate each other. Here is all that remains of her,” he said, laying Ginevra’s long black hair upon the table.
The old people shook and quivered as if a stroke of lightning had blasted them.
Luigi no longer stood before them.
“He has spared me a shot, for he is dead,” said Bartolomeo, slowly, gazing on the ground at his feet.
ADDENDUM
The following personages appear in other stories of the Human Comedy.
The Government Clerks
Gobseck
Cesar Birotteau
The Firm of Nucingen
A Daughter of Eve
Bonaparte, Napoleon
The Gondreville Mystery
Colonel Chabert
Domestic Peace
The Seamy Side of History
A Woman of Thirty
Bonaparte, Lucien
The Gondreville Mystery
Camusot de Marville, Madame
Cesar Birotteau
Jealousies of a Country Town
Scenes from a Courtesan’s Life
Cousin Pons
Magus, Elie
A Marriage Settlement
A Bachelor’s Establishment
Pierre Grassou
Cousin Pons
Murat, Joachim, Prince
The Gondreville Mystery
Colonel Chabert
Domestic Peace
The Country Doctor
Rapp
The Gondreville Mystery
Roguin
Cesar Birotteau
Eugenie Grandet
A Bachelor’s Establishment
Pierrette
Thirion
Cesar Birotteau
Jealousies of a Country Town
Tiphaine, Madame
Pierrette
Vergniaud, Louis
Colonel Chabert