WeRead Powered by ReaderPub
Viaszfigurák cover

Viaszfigurák

Chapter 12: Aeterna Hungaria.
Open in WeRead

About This Book

The narrative unfolds in a desolate landscape dominated by an old tavern, where the atmosphere is thick with silence and the remnants of life. It describes the eerie stillness of a bridge crossing a river, where passersby move in isolation, their paths converging yet their gazes never meeting. The setting shifts to a dilapidated house in a neglected quarter of an old city, where nature has reclaimed the space, and only rats and spiders inhabit the abandoned rooms. A small, peculiar shop remains, where a weary shopkeeper has sat unchanged for generations, embodying the passage of time in a world that has largely forgotten its vibrancy.

Aeterna Hungaria.

A csend roppant boltozata alatt, a nagy sík földből, csak az öreg csárda ütötte fel a szalmasüvegét. Vedlett homlokába, bozontos üstökben, gyalúforgács lógott. A kapuja nyitva volt, mintha kiáltani akart volna valamit a gémeskútnak. Leselkedő két kis ablakszeme ferdén nézett a vörös alkonyatba.

A szemhatár tüze előtt apró fekete lovasok csapatai vonúltak el a Duna irányába. Kopják mozogtak az ég alján, mintha a nádas indult volna útnak. Szélhordta tülkölés hallatszott. Buda felől egy kartács bőgött le a síkra.

A zsombékosból fölrebbentek a vízi madarak. Ezüstös kócsagok szálltak át az égen. A gémeskút körül nyugtalanul nyerítettek a kipányvázott lovak.

Csend lett megint. Halkan, halkan csak az őszi szél ballagott a zsoldosok országútján, csak a csárda homlokán himbálódzott a gyalúforgács fürtje. Egyszerre szokatlan külsejű ember állt az ajtóban. Mintha szimatolna, magasra emelte az orrát és a szemhatárt kémlelte. Kopott violaszín zekéjén piszkos csipkegallért viselt. Hosszú, egyenes kard lógott az oldalán. Széles, puha kalapjáról esőverte, színehagyott tollak fityegtek a nyakszirtjébe. Az arca keskeny és zöldes volt, a haja pedig kéken fekete, mint a hispánoké.

Egy darabig még állva maradt, aztán megint visszabújt az ajtón.

– Már ágyúznak Buda alatt, – dörmögte és felült az ablakdeszkára.

A mozdulatától hirtelen sötétebb lett a csárda. A kemence tűzfénye megéledt. A tűznél két trevisói ember szárította a gunyáját. A szoba tulsó végében brandenburgiak ültek az asztalnál. Az innenső szegletben egy vallon úr fizette az italt. Körülötte veszedelmes arcú kalandorok könyököltek a cinkupák között. Minden nemzetségű idegenek voltak. A római császár ő majesztásának a zsoldosai. Afféle nyúzó-fosztó katonanép, melytől jobban félt, akit megvédtek, mint aki ellen hadakoztak.

A spanyol odaszólt az ablakdeszkáról a trevisóiaknak. Az arca klastromias kifejezést öltött.

– Tudjátok-e, hogy a római pápa ő sanctitása bűnbocsánatot hirdet annak, aki a török ellen megy?

– Bűnbocsánat neked… szabad zsákmányolás nekem! – kiáltotta a vallon gúnyosan.

Akik értették a beszédüket, nyitott szájjal röhögtek.

A spanyol dühösen belevágta sarkantyúja taraját a vakolatba, de azért keresztet vetett magára.

A trevisóiak összenéztek.

– Temérdek kincs van ám még Budán…

– És szép török asszonyállatok…

Nagyot horkant erre a szóra a bajor muskétás, aki hanyattfekve aludt a szoba közepén egy lócán. Termetes formája kétoldalt lebuggyant a padról, óriás flintáját magához ölelte, mintha asszonyt szorongatna.

A férfiak nyaka vörös lett, mint a nyershús, a szemük fehére nedves. Trágár vágyakozás csattant ki a beszédjükből. Szennyes mozdulatok között koccantak a cinkupák.

Egy flandriai ember ezalatt parazsat kotort ki a tűzből és a tenyerén táncoltatta. Pipára gyújtott. Vékonyszárú, kis cseréppipát szívott, melynek olyan volt a formája, mint a makk csészéje. Aztán oldalt nézett. A szomszédja előrelógó fejjel szunyókált a lócán. Belefordította a parazsat a nyakába.

Az ember szinte vonított a fájdalomtól. A többiek veszettül nevettek. Az asztal végében abbahagyták a brandenburgiak a kockajátékot. Nem látták már a kockát. A pipafüst sem látszott többé, csak nehéz, karcos szaga érzett a homályban.

A szurtos ablakokról régen elapadt a napvilág. Kívülről egyre sűrűbben hallatszott lódobogás. Éjjeli szállásra egyre többen tértek be a pusztai csárdába. Zsoldba szegődő zsoldosok, kóbor szabad katonák. Többnyire az ausztriai hercegségekből vetődtek át Magyarországba és mint az egyéb gyülevész hadinép, a Lotharingiai úr táborába igyekeztek, a pogány ellen, Buda ostromára.

Furcsa, idegenszerű alakok töltötték meg a csárdát. Az emberek alig fértek egymástól. Öklelődzés támadt a sötétben.

A korcsmáros, egy sunyiképü sváb, a pajtába, meg a padlásnyílás létrája felé terelte a jövevényeket. Aztán letette a mécsesét az asztalra. Az öreg asszony bort hozott.

Odakintről ismét lódobogás hallatszott. Egetverő káromkodás rázta meg az ablakokat.

– Korcsmáros! Hej, ide!…

A katonák figyelni kezdtek. A korcsmáros megismerte az új vendég hangját. Hírtelen lekapta fejéről a bojtos sapkát és mialatt remegve futott a ház elé, csupa tiszteletből, féloldalt, a nadrágja korcába gyűrte a kötényét.

– Mit hallani Budáról? – hangzott be odakintről.

– Oh, mein Gott, – tördelte a szepegő sváb hang – tiszta időben olykor ágyúzást…

– Marha!… Azt kérdeztem, mit tudsz róla, mikor lesz az ostrom?

A korcsmáros rémületében most már éppen semmit sem tudott. A jövevény félrelódította a küszöbről.

Az ivóban kíváncsi csend támadt. Az új vendég sarkantyúja csengett. Rengeteg szablyája, láncos buzogánya zörrent, ahogy mozdult.

Mindenki ránézett. Hatalmas szál ember volt őkegyelme.

Süvegje alól a szemébe lógott az üstöke. Araszos bajusza mellett, ösztövér arcán, rosszul beforrott sebhelyek nyoma látszott. A vállán akkora medvebőrt viselt, hogy amint járt, itt is, ott is, kiverte a cinkupát a katonák kezéből. De azért rászólni senki sem mert.

Néhány végbeli német talpas mindjárt felismerte. Szájról-szájra adták a nevét. Aki tehette, menten félrekotródott az útjából.

– Guzon Gejza… – mormogták tisztelettel. És mindegyik hozzágondolta a másik nevét, amelyet kimondani nem mertek: A „Gézengúz…“ Veszedelmes kuruc híre volt őneki, félt tőle jóbarát, ellenség egyaránt.

Most is úgy állt a csárda közepén, mint egy büszke pusztai bika. Haragosan jártatta körül a tekintetét. Rangos helyet keresett. Végre is a muskétás lócáját szemelte ki magának.

Félkézzel megbillentette a padot. A muskétás, flintástul legördült a földre. Az ember nagyot nyekkent estében. Guzon uram pedig letelepedett a lóca kellő közepére és bort rendelt.

Egyideig, mint valami trónuson, magányosan ült a többiek feje felett, közben dörmögött és szidta a labanc mindenségét: úrnak érezte magát! De egyszerre felhorkant. Váratlanul, nagykevélyen, helyet foglalt valaki mellette. Dühösen nézett a tolakodóra.

Szélesképű, hajdúviseletű ember volt. Fején akkora rókabőr kényeskedett, hogy az orra is alig látszott ki alóla. Deresedő haját megnövesztve hordta, a bajuszát meg bécsiesen beretválta… Néhány percig csak dölyfösen állta a kuruc tekintetét, aztán mintha megúnta volna a dolgot, tempósan hátat fordított.

Guzon uram rárivallt:

– Hallja-e kegyelmed, azt proponálnám, hogy a képit fordítsa felém!

– Nemes, nemzetes és vitézlő Bató András vagyok, hát ne kommandérozzon nekem!

A kuruc összeráncolta a homlokát.

– Bató András?… A lipótvári végek katonája? Igaz a, most már ráeszmélek! Kegyelmed a Spankau generális cselédje volt, vagy mi a nyavalya…

Ez a beszéd megszúrta a Bató András úri máját. Nagyot szisszent haragjában.

– Nem voltam én senki cselédje! Nemes ember vagyok, katona, csak úgy, mint kegyelmed, de még valamivel különb is!…

– Eb ura a fakó! Én a Thököly uram katonája voltam. Magyar vagyok, hát labanc létire ne mérje magát össze velem.

– Végtére, úgy látom, mégis csak hozzánk állt! – Bató András még mondani akart volna valamit, de aztán nem mondta. Tenyerébe törölte a száját és nagyot nyelt, mintha vastag ételt evett volna.

A császári emberek, ausztriai hercegségbeliek, meg morvák és csehek csak egyre emelgették a fejüket a két magyar mögött. Alattomos kárörömmel hallgatták, mint piszkolja envérét ez a dölyfös ázsiai náció és összeintettek a szemükkel.

Guzon uram hangosat ordított:

– Korcsmáros, hej! Valami jófélét!

A vén svábot közelről érte az ordítás. Riadtan kapta füléhez a kezét és hirtelen elugrott a hallgatódzva ólálkodó császáriak mellől.

– Jobbat nekem! Hatputtonyost! – parancsolta Bató, hogy le ne maradjon.

A sváb hanyatt-homlok rohant italért. Ahogy futott, lefonnyadt sapkája kinyúlt a feje mögött és a bojtja lobogva fickándozott a levegőben. A császáriak összesúgtak:

– Csak két magyar van a korcsmában, mégse férnek egymástól…

– Hál’ Istennek, mindig így volt, – dünnyögte ásítva egy horgasorrú strázsamester. Aztán elnyújtózott a fal mellett és a fülére húzta a köpönyegét. A többiek is szalmát hintettek a földre. Akinek nem jutott hely, az asztalra vagy az asztal alá feküdt. A brandenburgiak, mintha fűrészeltek volna, egyenletesen horkoltak a szegletben… Lassan-lassan elcsendesedett a csárda. A mécses is álmos lett. Alig-alig lobbant.

De Guzon Gejza nem hagyta ennyibe:

– A madárijesztő teremtésedet, sváb patkány, olajat ide! Nem vagyok én vakand, hogy sötétben üljek. Látni akarom a Bató András labanc fiziognómiáját!

– Én meg azt rekommendálnám kegyelmednek, – tódította Bató uram, aki csak félig ült a lócán, – hogy ne tanyázzék olyan terebélyesen, mint valami boglyakemence.

A mécses megint életre kapott. Guzon egy kis helyet engedett maga mellett, de nem állhatta szó nélkül:

– Ne olyan fennen! Megfért már kegyelmed kisebb helyen, – a vacakban is, hisz onnét rántja elő a császár, mikor szüksége van rá.

– Hát kegyelmedet, meg Thököly uramékat honnét rángatta elő a török, meg hová lökte vissza, ha nem a vacakba? Pedig ugyancsak udvarolták, venálták azt a kutyafejű népet?

Guzon szomorúan csüngesztette le a fejét.

– Való igaz, hogy megcsaltak minket a Portán, de százszor inkább megcsalják kegyelmeteket Bécsben.

– Az régen volt, – mondotta Bató András becsületes hittel. – Most minden másként lesz. Nem fognak többé megcsalni. Megigérte a császár! Maga a hatalmas Leopold!

– Sokszor megigérte, sohase tartotta! – Guzon súlyosan legyintett a kezével. – Ez a mi bajunk. Másnak mindig hiszünk, magunk között meg, tudja Isten, hogy van…

– Nem mondom, hogy jól van. De majd csak másként lesz. Gyöngék, állhatatlanok voltak a mi kegyelmes bécsi-magyar uraink. Idehaza egymáson akartak hatalmaskodni, odafenn meg kapkodtak a donációk, rangos titulusok után, míg mi a sok ellenséggel verekedtünk. Hej, ezért is hízott el a vérünkön az a pogány nadály.

– Úgy ám! De mit várhattunk a pogánytól, mikor a keresztény császár is a mi vérünket szívja. Istenigazában, úgy meghízott rajtunk a török, meg a német, hogy nincs tőlük helyünk a tulajdon hazánkban.

Egyszerre sóhajtottak mind a ketten. Guzon uram meglóbálta a fejét.

– Biz’ Isten, azt kell hinnem, már csak sóhajtani tudunk mi magyarok egy szívvel.

Aztán… Bató uram, meg a kuruc Guzon, mert egy harmadikat szidtak, megbékéltek egyidőre. Elkeseregtek a haza sorsán. Sóhajtoztak, hallgattak, olykor köptek is egy nagyot. Közbe gondűzőnek, a kupa fenekén keresték az igazságot.

Mind a kettőjüknek fejébe szállt a bor. Megint hangosabbak lettek. Nem vették észre az idő mulását. Egyszerre csak odatapasztotta szürke arcát a hólyagos ablaküvegre, a lucskos októberi virradat.

Kinn, az ólmos ködben, huszárok ügettek a katonák feneketlen országutján. Egyik-másik bezörgetett a csárda ablakán. Nyeregből kihajolva ittak, megint tovább poroszkáltak. A sövényen kakas kukorékolt. Mindennyelvű káromkodással ébredeztek a katonák. Fázósan ődöngtek elő a pajtából, ásítozva nyújtózkodtak. Néhányan már itattak, nyergeltek a gémeskútnál.

Bató uram az ablak felé nézett.

– Hadd menjenek, – dörmögte gőgösen – megvárom, amíg magányosan mehetek.

– Hát ugyan ki keverednék az ilyen jött-ment néppel, – felelte a kuruc. – Aztán meg, még ha utolsónak mennék, akkor is elsőnek érkezném. A kegyelmed parókás bécsi gazdái, ha máskor nem, ostromkor előre eresztik a magyart…

Most már benn az ivóban is feltápászkodtak az emberek. Ki a kardját, ki a flintáját tisztogatta. A spanyol az ablaknál állt és az üvegbe tükrözte magát. Beletörölte arcát szennyes csipkegallérjába. Visszarázta homlokából a haját és kerek mozdulattal fejére tette a tollas kalapot.

A trevisóiak tisztelettel nézték.

– Mégis előkelő ember lehet, mennyit tisztálkodik!

Ezalatt egyenkint másztak le a padlásról a vendégek a létrán. Aki tehette, fejberúgta az előttejárót. A csárda körül csapatosan keltek útra a katonák. A korcsmáros orditozott: a bor árát kérte. Az emberek hátbavágták, fizettek is valamicskét és kurjongatva mentek odébb a síkon elvonúló magyar huszárok után.

Bató András várt még egyideig. Közben kiitta a borát. Guzon uram is fölállt. Hatalmas teste egyetlen ránditásával helyrelökte vállán a medvebőrt. Egész tenyerével nyomta fejébe a süvegét. Az arca egy pillanatra felfúvódott a visszatartott szótól, aztán – mégsem állta a hallgatást.

– Ne kezdjük újra a beszédet, – dörmögte félvállról, – mert akárhogy is fontolgatnók, búcsúzóúl mégis amondó lennék, hogy csakis a kegyelmetek jezsuita, labanc praktikája hajtotta ezt a szerencsétlen nációt a török karjába. Adjon Isten! De ezért a bűnükért verje is meg kegyelmeteket!

Bató András fölfortyant:

– Fogja be a száját, Guzon uram, ha bölcsebbet nem tud. Úgyis hiába keni ránk. Tudjuk mi jól, hogy a kálomista kurucok adták el az országot a töröknek.

Guzon, aki már indult volna, fenyegetően visszafordult.

– Dehogy adtuk, – rivalta dühödten, – vették ők maguktól, egyenesen a császár kezéből. Ami pedig igaz, legyen igaz! Kollonich úr, az a hóhér cardinális, kerékbe törette a papjainkat; kinzókamráiban akart német szóra édesgetni minket. Pogányabb volt a pogánynál! A basák pedig megengedték, hogy magyarul beszéljünk, hogy a magunk módja szerint imádjuk az Istent.

– Be is hódoltak ezért a gráciáért szépen a töröknek… Protestáns törökök kegyelmetek! Az üstökük helyébe kontyot növesszenek!

A kurucnak szikrázott a szeme.

– A labanc rézangyalát, hát kivel beszél itt kegyelmed? Én a hazámért verekszem, a hazámra esküdtem! Kegyelmed meg a miatyánkos császárra esküszik. Bitang zsoldért ontotta a vérét!

– Én… zsoldos! – hörögte Bató András és belekékült az ajka. – Thököly volt az, meg az ő szegénylegény ármádiája, meg te… te Gézengúz!

Guzon Gejza elbődült, mintha tagló érte volna a homlokát. Láncos buzogánya fütyölve repült elő a medvebőr alól. A szeme vérbe fordult.

Bató András is megcsóválta a maga buzogányát. És a két magyar lihegő, sötét gyűlölettel egymásnak rohant…

A korcsmáros, aki már jóideje csak az ablakon mert belesni, úgy elrémült, hogy élete párjával együtt a tyúkólba menekült. Az asszony valamennyi szoknyáját a fejére borította, a sváb meg behúnyta a szemét és ha egy-egy vad ordítás kihallszott a csárdából, bedugta az újját a fülébe.

A nap megjárta az eget, mire a korcsmáros nagy óvatosan elő mert mászni az ólból. Hosszú orrán pókháló lógott. Kék mándlija csupa piszok volt.

Köröskörül hallgatott a tájék. A nagy, nedves őszi csend ráfeküdt a földre. Buda felől nem bőgtek már az ágyúk. Csak a boltozat égett a Mátyás király vára felett, mintha túl a Dunán tüzet raktak volna éjszakára.

Errébb, a zsoldosok úttalan országútján egy csapat lovas poroszkált. Ausztriai hercegségbeli emberek voltak javarészt, meg vegyesen csehek, morvák, szerviánusok. A csapat élén egy nagyparókás császári tiszt ügetett a csárda felé.

A katonák kiabáltak. Hívták a korcsmárost. Sietős volt az útjuk. A budai győzelem hírével őket küldték világgá, ha nem is szagolták a puskaporát.

Az emberek sebtiben csutakoltak a vályunál. A császári tiszt úr már indult volna a csárdába. De a küszöbön szitkozódva visszahőkölt. Egy szempillantás alatt mögötte tolongtak az emberei. A horgasorrú strázsamester előre dugta a fejét. A csehek, a szerviánusok bámészan néztek be a válla fölött a szobába.

Odabenn veszett fölfordulás látszott. A kemence oldalában egy nagy lyuk tátotta a száját. Az asztalok, a lócák deszkája laposra hasalt a földön. És a romok között, egymás mellé bukva, véresen, eszmélet nélkül ott hevert a két magyar.

A csehek és szerviánusok röhögve hunyorgattak össze. A sváb korcsmáros a füle tövét vakarta. Az asszony hangosan sírt és a kezét tördelte.

O Du mein Herr… O Du mein Vater…

– Ne jajgass, te asszony! – mordult rá a strázsamester. – Így van ez jól! – és a csizmája hegyével megrúgta a kuruc Guzon földre hullott híres szablyáját.

A nagyparókás császári tiszt szétvetett két lábán hintálta a testét és gonoszul mosolygott.

– Így van jól!… Ha ők agyon nem verik egymást, mi sohase készülünk el velük…