CHAPTER XXVIII
THE ESCAPE OF ANGELO
Vittoria knew better than Laura that the task was easy; she had but to override her aversion to the show of trifling with a dead passion; and when she thought of Angelo lying helpless in the swarm of enemies, and that Wilfrid could consent to use his tragic advantage to force her to silly love-play, his selfishness wrought its reflection, so that she became sufficiently unjust to forget her marvellous personal influence over him. Even her tenacious sentiment concerning his white uniform was clouded. She very soon ceased to be shamefaced in her own fancy. At dawn she stood at her window looking across the valley of Meran, and felt the whole scene in a song of her heart, with the faintest recollection of her having passed through a tempest overnight. The warm Southern glow of the enfoliaged valley recalled her living Italy, and Italy her voice. She grew wakefully glad: it was her nature, not her mind, that had twisted in the convulsions of last night's horror of shame. The chirp of healthy blood in full-flowing veins dispersed it; and as a tropical atmosphere is cleared by the hurricane, she lost her depression and went down among her enemies possessed by an inner delight, that was again of her nature, not of her mind. She took her gladness for a happy sign that she had power to rise buoyant above circumstances; and though aware that she was getting to see things in harsh outlines, she was unconscious of her haggard imagination.
The Lenkensteins had projected to escape the blandishments of Vienna by residing during the winter in Venice, where Wilfrid and his sister were to be the guests of the countess:—a pleasant prospect that was dashed out by an official visit from Colonel Zofel of the Meran garrison, through whom it was known that Lieutenant Pierson, while enjoying his full liberty to investigate the charms of the neighbourhood, might not extend his excursions beyond a pedestrian day's limit;—he was, in fact, under surveillance. The colonel formally exacted his word of honour that he would not attempt to pass the bounds, and explained to the duchess that the injunction was favourable to the lieutenant, as implying that he must be ready at any moment to receive the order to join his regiment. Wilfrid bowed with a proper soldierly submission. Respecting the criminal whom his men were pursuing, Colonel Zofel said that he was sparing no efforts to come on his traces; he supposed, from what he had heard in the Ultenthal, that Guidascarpi was on his back somewhere within a short range of Meran. Vittoria strained her ears to the colonel's German; she fancied his communication to be that he suspected Angelo's presence in Meran.
The official part of his visit being terminated, the colonel addressed some questions to the duchess concerning the night of the famous Fifteenth at La Scala. He was an amateur, and spoke with enthusiasm of the reports of the new prima donna. The duchess perceived that he was asking for an introduction to the heroine of the night, and graciously said that perhaps that very prima donna would make amends, to him for his absence on the occasion. Vittoria checked a movement of revolt in her frame. She cast an involuntary look at Wilfrid. “Now it begins,” she thought, and went to the piano: she had previously refused to sing. Wilfrid had to bend his head over his betrothed and listen to her whisperings. He did so, carelessly swaying his hand to the measure of the aria, with an increasing bitter comparison of the two voices. Lena persisted in talking; she was indignant at his abandonment of the journey to Venice; she reproached him as feeble, inconsiderate, indifferent. Then for an instant she would pause to hear the voice, and renew her assault. “We ought to be thankful that she is not singing a song of death and destruction to us! The archduchess is coming to Venice. If you are presented to her and please her, and get the writs of naturalization prepared, you will be one of us completely, and your fortune is made. If you stay here—why should you stay? It is nothing but your uncle's caprice. I am too angry to care for music. If you stay, you will earn my contempt. I will not be buried another week in such a place. I am tired of weeping. We all go to Venice: Captain Weisspriess follows us. We are to have endless Balls, an opera, a Court there—with whom am I to dance, pray, when I am out of mourning? Am I to sit and govern my feet under a chair, and gaze like an imbecile nun? It is too preposterous. I am betrothed to you; I wish, I wish to behave like a betrothed. The archduchess herself will laugh to see me chained to a chair. I shall have to reply a thousand times to 'Where is he?' What can I answer? 'Wouldn't come,' will be the only true reply.”
During this tirade, Vittoria was singing one of her old songs, well known to Wilfrid, which brought the vision of a foaming weir, and moonlight between the branches of a great cedar-tree, and the lost love of his heart sitting by his side in the noising stillness. He was sure that she could be singing it for no one but for him. The leap taken by his spirit from this time to that, was shorter than from the past back to the present.
“You do not applaud,” said Lena, when the song had ceased.
He murmured: “I never do, in drawing-rooms.”
“A cantatrice expects it everywhere; these creatures live on it.”
“I'll tell her, if you like, what we thought of it, when I take her down to my sister, presently.”
“Are you not to take me down?”
“The etiquette is to hand her up to you.”
“No, no!” Lena insisted, in abhorrence of etiquette; but Wilfrid said pointedly that his sister's feelings must be spared. “Her husband is an animal: he is a millionaire city-of-London merchant; conceive him! He has drunk himself gouty on Port wine, and here he is for the grape-cure.”
“Ah! in that England of yours, women marry for wealth,” said Lena.
“Yes, in your Austria they have a better motive” he interpreted her sentiment.
“Say, in our Austria.”
“In our Austria, certainly.”
“And with our holy religion?”
“It is not yet mine.”
“It will be?” She put the question eagerly.
Wilfrid hesitated, and by his adept hesitation succeeded in throwing her off the jealous scent.
“Say that it will be, my Wilfrid!”
“You must give me time”
“This subject always makes you cold.”
“My own Lena!”
“Can I be, if we are doomed to be parted when we die?”
There is small space for compunction in a man's heart when he is in Wilfrid's state, burning with the revival of what seemed to him a superhuman attachment. He had no design to break his acknowledged bondage to Countess Lena, and answered her tender speech almost as tenderly.
It never occurred to him, as he was walking down to Meran with Vittoria, that she could suppose him to be bartering to help rescue the life of a wretched man in return for soft confidential looks of entreaty; nor did he reflect, that when cast on him, they might mean no more than the wish to move him for a charitable purpose. The completeness of her fascination was shown by his reading her entirely by his own emotions, so that a lowly-uttered word, or a wavering unwilling glance, made him think that she was subdued by the charm of the old days.
“Is it here?” she said, stopping under the first Italian name she saw in the arcade of shops.
“How on earth have you guessed it?” he asked, astonished.
She told him to wait at the end of the arcade, and passed in. When she joined him again, she was downcast. They went straight to Adela's hotel, where the one thing which gave her animation was the hearing that Mr. Sedley had met an English doctor there, and had placed himself in his hands. Adela dressed splendidly for her presentation to the duchess. Having done so, she noticed Vittoria's depressed countenance and difficult breathing. She commanded her to see the doctor. Vittoria consented, and made use of him. She could tell Laura confidently at night that Wilfrid would not betray Angelo, though she had not spoken one direct word to him on the subject.
Wilfrid was peculiarly adept in the idle game he played. One who is intent upon an evil end is open to expose his plan. But he had none in view; he lived for the luxurious sensation of being near the woman who fascinated him, and who was now positively abashed when by his side. Adela suggested to him faintly—she believed it was her spontaneous idea—that he might be making his countess jealous. He assured her that the fancy sprang from scenes which she remembered, and that she could have no idea of the pride of a highborn Austrian girl, who was incapable of conceiving jealousy of a person below her class. Adela replied that it was not his manner so much as Emilia's which might arouse the suspicion; but she immediately affected to appreciate the sentiments of a highborn Austrian girl toward a cantatrice, whose gifts we regard simply as an aristocratic entertainment. Wilfrid induced his sister to relate Vittoria's early history to Countess Lena; and himself almost wondered, when he heard it in bare words, at that haunting vision of the glory of Vittoria at La Scala—where, as he remembered, he would have run against destruction to cling to her lips. Adela was at first alarmed by the concentrated wrathfulness which she discovered in the bosom of Countess Anna, who, as their intimacy waxed, spoke of the intruding opera siren in terms hardly proper even to married women; but it seemed right, as being possibly aristocratic. Lena was much more tolerant. “I have just the same enthusiasm for soldiers that my Wilfrid has for singers,” she said; and it afforded Adela exquisite pleasure to hear her tell how that she had originally heard of the 'eccentric young Englishman,' General Pierson's nephew, as a Lustspiel—a comedy; and of his feats on horseback, and his duels, and his—“he was very wicked over here, you know;” Lena laughed. She assumed the privileges of her four-and-twenty years and her rank. Her marriage was to take place in the Spring. She announced it with the simplicity of an independent woman of the world, adding, “That is, if my Wilfrid will oblige me by not plunging into further disgrace with the General.”
“No; you will not marry a man who is under a cloud,” Anna subjoined.
“Certainly not a soldier,” said Lena. “What it was exactly that he did at La Scala, I don't know, and don't care to know, but he was then ignorant that she had touched the hand of that Guidascarpi. I decide by this—he was valiant; he defied everybody: therefore I forgive him. He is not in disgrace with me. I will reinstate him.”
“You have your own way of being romantic,” said Anna. “A soldier who forgets his duty is in my opinion only a brave fool.”
“It seems to me that a great many gallant officers are fond of fine voices,” Lena retorted.
“No doubt it is a fashion among them,” said Anna.
Adela recoiled with astonishment when she began to see the light in which the sisters regarded Vittoria; and she was loyal enough to hint and protest on her friend's behalf. The sisters called her a very good soul. “It may not be in England as over here,” said Anna. “We have to submit to these little social scourges.”
Lena whispered to Adela, “An angry woman will think the worst. I have no doubt of my Wilfrid. If I had!—”
Her eyes flashed. Fire was not wanting in her.
The difficulties which tasked the amiable duchess to preserve an outward show of peace among the antagonistic elements she gathered together were increased by the arrival at the castle of Count Lenkenstein, Bianca's husband, and head of the family, from Bologna. He was a tall and courtly man, who had one face for his friends and another for the reverse party; which is to say, that his manners could be bad. Count Lenkenstein was accompanied by Count Serabiglione, who brought Laura's children with their Roman nurse, Assunta. Laura kissed her little ones, and sent them out of her sight. Vittoria found her home in their play and prattle. She needed a refuge, for Count Lenkenstein was singularly brutal in his bearing toward her. He let her know that he had come to Meran to superintend the hunt for the assassin, Angelo Guidascarpi. He attempted to exact her promise in precise speech that she would be on the spot to testify against Angelo when that foul villain should be caught. He objected openly to Laura's children going about with her. Bitter talk on every starting subject was exchanged across the duchess's table. She herself was in disgrace on Laura's account, and had to practise an overflowing sweetness, with no one to second her efforts. The two noblemen spoke in accord on the bubble revolution. The strong hand—ay, the strong hand! The strong hand disposes of vermin. Laura listened to them, pallid with silent torture. “Since the rascals have taken to assassination, we know that we have them at the dregs,” said Count Lenkenstein. “A cord round the throats of a few scores of them, and the country will learn the virtue of docility.”
Laura whispered to her sister: “Have you espoused a hangman?”
Such dropping of deadly shells in a quiet society went near to scattering it violently; but the union was necessitous. Count Lenkenstein desired to confront Vittoria with Angelo; Laura would not quit her side, and Amalia would not expel her friend. Count Lenkenstein complained roughly of Laura's conduct; nor did Laura escape her father's reproof. “Sir, you are privileged to say what you will to me,” she responded, with the humility which exasperated him.
“Yes, you bend, you bend, that you may be stiff-necked when it suits you,” he snapped her short.
“Surely that is the text of the sermon you preach to our Italy!”
“A little more, as you are running on now, madame, and our Italy will be froth on the lips. You see, she is ruined.”
“Chi lo fa, lo sa,” hummed Laura; “but I would avoid quoting you as that authority.”
“After your last miserable fiasco, my dear!”
“It was another of our school exercises. We had not been good boys and girls. We had learnt our lesson imperfectly. We have received our punishment, and we mean to do better next time.”
“Behave seasonably, fittingly; be less of a wasp; school your tongue.”
“Bianca is a pattern to me, I am aware,” said Laura.
“She is a good wife.”
“I am a poor widow.”
“She is a good daughter.”
“I am a wicked rebel.”
“And you are scheming at something now,” said the little nobleman, sagacious so far; but he was too eager to read the verification of the tentative remark in her face, and she perceived that it was a guess founded on her show of spirit.
“Scheming to contain my temper, which is much tried,” she said. “But I suppose it supports me. I can always keep up against hostility.”
“You provoke it; you provoke it.”
“My instinct, then, divines my medicine.”
“Exactly, my dear; your personal instinct. That instigates you all. And none are so easily conciliated as these Austrians. Conciliate them, and you have them.” Count Serabiglione diverged into a repetition of his theory of the policy and mission of superior intelligences, as regarded his system for dealing with the Austrians.
Nurse Assunta's jealousy was worked upon to separate the children from Vittoria. They ran down with her no more to meet the vast bowls of grapes in the morning and feather their hats with vine leaves. Deprived of her darlings, the loneliness of her days made her look to Wilfrid for commiseration. Father Bernardus was too continually exhortative, and fenced too much to “hit the eyeball of her conscience,” as he phrased it, to afford her repose. Wilfrid could tell himself that he had already done much for her; for if what he had done were known, his career, social and military, was ended. This idea being accompanied by a sense of security delighted him; he was accustomed to inquire of Angelo's condition, and praise the British doctor who was attending him gratuitously. “I wish I could get him out of the way,” he said, and frowned as in a mental struggle. Vittoria heard him repeat his “I wish!” It heightened greatly her conception of the sacrifice he would be making on her behalf and charity's. She spoke with a reverential tenderness, such as it was hard to suppose a woman capable of addressing to other than the man who moved her soul. The words she uttered were pure thanks; it was the tone which sent them winged and shaking seed. She had spoken partly to prompt his activity, but her self-respect had been sustained by his avoidance of the dreaded old themes, and that grateful feeling made her voice musically rich.
“I dare not go to him, but the doctor tells me the fever has left him, Wilfrid; his wounds are healing; but he is bandaged from head to foot. The sword pierced his side twice, and his arms and hands are cut horribly. He cannot yet walk. If he is discovered he is lost. Count Lenkenstein has declared that he will stay at the castle till he has him his prisoner. The soldiers are all round us. They know that Angelo is in the ring. They have traced him all over from the Valtellina to this Ultenthal, and only cannot guess where he is in the lion's jaw. I rise in the morning, thinking, 'Is this to be the black day?' He is sure to be caught.”
“If I could hit on a plan,” said Wilfrid, figuring as though he had a diorama of impossible schemes revolving before his eyes.
“I could believe in the actual whispering of an angel if you did. It was to guard me that Angelo put himself in peril.”
“Then,” said Wilfrid, “I am his debtor. I owe him as much as my life is worth.”
“Think, think,” she urged; and promised affection, devotion, veneration, vague things, that were too like his own sentiments to prompt him pointedly. Yet he so pledged himself to her by word, and prepared his own mind to conceive the act of service, that (as he did not reflect) circumstance might at any moment plunge him into a gulf. Conduct of this sort is a challenge sure to be answered.
One morning Vittoria was gladdened by a letter from Rocco Ricci, who had fled to Turin. He told her that the king had promised to give her a warm welcome in his capital, where her name was famous. She consulted with Laura, and they resolved to go as soon as Angelo could stand on his feet. Turin was cold—Italy, but it was Italy; and from Turin the Italian army was to flow, like the Mincio from the Garda lake. “And there, too, is a stage,” Vittoria thought, in a suddenly revived thirst for the stage and a field for work. She determined to run down to Meran and see Angelo. Laura walked a little way with her, till Wilfrid, alert for these occasions, joined them. On the commencement of the zig-zag below, there were soldiers, the sight of whom was not confusing. Military messengers frequently came up to the castle where Count Lenkenstein, assisted by Count Serabiglione, examined their depositions, the Italian in the manner of a winding lawyer, the German of a gruff judge. Half-way down the zig-zag Vittoria cast a preconcerted signal back to Laura. The soldiers had a pair of prisoners between their ranks; Vittoria recognized the men who had carried Captain Weisspriess from the ground where the duel was fought. A quick divination told her that they held Angelo's life on their tongues. They must have found him in the mountain-pass while hurrying to their homes, and it was they who had led him to Meran. On the Passeyr bridge, she turned and said to Wilfrid, “Help me now. Send instantly the doctor in a carriage to the place where he is lying.”
Wilfrid was intent on her flushed beauty and the half-compressed quiver of her lip.
She quitted him and hurried to Angelo. Her joy broke out in a cry of thankfulness at sight of Angelo; he had risen from his bed; he could stand, and he smiled.
“That Jacopo is just now the nearest link to me,” he said, when she related her having seen the two men guarded by soldiers; he felt helpless, and spoke in resignation. She followed his eye about the room till it rested on the stilet. This she handed to him. “If they think of having me alive!” he said softly. The Italian and his wife who had given him shelter and nursed him came in, and approved his going, though they did not complain of what they might chance to have incurred. He offered them his purse, and they took it. Minutes of grievous expectation went by; Vittoria could endure them no longer; she ran out to the hotel, near which, in the shade of a poplar, Wilfrid was smoking quietly. He informed her that his sister and the doctor had driven out to meet Captain Gambier; his brother-in-law was alone upstairs. Her look of amazement touched him more shrewdly than scorn, and he said, “What on earth can I do?”
“Order out a carriage. Send your brother-in-law in it. If you tell him 'for your health,' he will go.”
“On my honour, I don't know where those three words would not send him,” said Wilfrid; but he did not move, and was for protesting that he really could not guess what was the matter, and the ground for all this urgency.
Vittoria compelled her angry lips to speak out her suspicions explicitly, whereupon he glanced at the sun-glare in a meditation, occasionally blinking his eyes. She thought, “Oh, heaven! can he be waiting for me to coax him?” It was the truth, though it would have been strange to him to have heard it. She grew sure that it was the truth; never had she despised living creature so utterly as when she murmured, “My best friend! my brother! my noble Wilfrid! my old beloved! help me now, without loss of a minute.”
It caused his breath to come and go unevenly.
“Repeat that—once, only once,” he said.
She looked at him with the sorrowful earnestness which, as its meaning was shut from him, was so sweet.
“You will repeat it by-and-by?—another time? Trust me to do my utmost. Old beloved! What is the meaning of 'old beloved'? One word in explanation. If it means anything, I would die for you! Emilia, do you hear?—die for you! To me you are nothing old or by-gone, whatever I may be to you. To me—yes, I will order the carriage you are the Emilia—listen! listen! Ah! you have shut your ears against me. I am bound in all seeming, but I—you drive me mad; you know your power. Speak one word, that I may feel—that I may be convinced,... or not a single word; I will obey you without. I have said that you command my life.”
In a block of carriages on the bridge, Vittoria perceived a lifted hand. It was Laura's; Beppo was in attendance on her. Laura drove up and said: “You guessed right; where is he?” The communications between them were more indicated than spoken. Beppo had heard Jacopo confess to his having conducted a wounded Italian gentleman into Meran. “That means that the houses will be searched within an hour,” said Laura; “my brother-in-law Bear is radiant.” She mimicked the Lenkenstein physiognomy spontaneously in the run of her speech. “If Angelo can help himself ever so little, he has a fair start.” A look was cast on Wilfrid; Vittoria nodded—Wilfrid was entrapped.
“Englishmen we can trust,” said Laura, and requested him to step into her carriage. He glanced round the open space. Beppo did the same, and beheld the chasseur Jacob Baumwalder Feckelwitz crossing the bridge on foot, but he said nothing. Wilfrid was on the step of the carriage, for what positive object neither he nor the others knew, when his sister and the doctor joined them. Captain Gambier was still missing.
“He would have done anything for us,” Vittoria said in Wilfrid's hearing.
“Tell us what plan you have,” the latter replied fretfully.
She whispered: “Persuade Adela to make her husband drive out. The doctor will go too, and Beppo. They shall take Angelo. Our carriage will follow empty, and bring Mr. Sedley back.”
Wilfrid cast his eyes up in the air, at the monstrous impudence of the project. “A storm is coming on,” he suggested, to divert her reading of his grimace; but she was speaking to the doctor, who readily answered her aloud: “If you are certain of what you say.” The remark incited Wilfrid to be no subordinate in devotion; handing Adela from the carriage, while the doctor ran up to Mr. Sedley, he drew her away. Laura and Vittoria watched the motion of their eyes and lips.
“Will he tell her the purpose?” said Laura.
Vittoria smiled nervously: “He is fibbing.”
Marking the energy expended by Wilfrid in this art, the wiser woman said: “Be on your guard the next two minutes he gets you alone.”
“You see his devotion.”
“Does he see his compensation? But he must help us at any hazard.”
Adela broke away from her brother twice, and each time he fixed her to the spot more imperiously. At last she ran into the hotel; she was crying. “A bad economy of tears,” said Laura, commenting on the dumb scene, to soothe her savage impatience. “In another twenty minutes we shall have the city gates locked.”
They heard a window thrown up; Mr. Sedley's head came out, and peered at the sky. Wilfrid said to Vittoria: “I can do nothing beyond what I have done, I fear.”
She thought it was a petition for thanks, but Laura knew better; she said: “I see Count Lenkenstein on his way to the barracks.”
Wilfrid bowed: “I may be able to serve you in that quarter.”
He retired: whereupon Laura inquired how her friend could reasonably suppose that a man would ever endure being thanked in public.
“I shall never understand and never care to understand them,” said Vittoria.
“It is a knowledge that is forced on us, my dear. May heaven make the minds of our enemies stupid for the next five hours!—Apropos of what I was saying, women and men are in two hostile camps. We have a sort of general armistice and everlasting strife of individuals—Ah!” she clapped hands on her knees, “here comes your doctor; I could fancy I see a pointed light on his head. Men of science, my Sandra, are always the humanest.”
The chill air of wind preceding thunder was driving round the head of the vale, and Mr. Sedley, wrapped in furs, and feebly remonstrating with his medical adviser, stepped into his carriage. The doctor followed him, giving a grave recognition of Vittoria's gaze. Both gentlemen raised their hats to the ladies, who alighted as soon as they had gone in the direction of the Vintschgau road.
“One has only to furnish you with money, my Beppo,” said Vittoria, complimenting his quick apprehensiveness. “Buy bread and cakes at one of the shops, and buy wine. You will find me where you can, when you have seen him safe. I have no idea of where my home will be. Perhaps England.”
“Italy, Italy! faint heart,” said Laura.
Furnished with money, Beppo rolled away gaily.
The doubt was in Laura whether an Englishman's wits were to be relied on in such an emergency; but she admitted that the doctor had looked full enough of serious meaning, and that the Englishman named Merthyr Powys was keen and ready. They sat a long half-hour, that thumped itself out like an alarm-bell, under the poplars, by the clamouring Passeyr, watching the roll and spring of the waters, and the radiant foam, while band-music played to a great company of visitors, and sounds of thunder drew near. Over the mountains above the Adige, the leaden fingers of an advance of the thunder-cloud pushed slowly, and on a sudden a mighty gale sat heaped blank on the mountain-top and blew. Down went the heads of the poplars, the river staggered in its leap, the vale was shuddering grey. It was like the transformation in a fairy tale; Beauty had taken her old cloak about her, and bent to calamity. The poplars streamed their length sideways, and in the pauses of the strenuous wind nodded and dashed wildly and white over the dead black water, that waxed in foam and hissed, showing its teeth like a beast enraged. Laura and Vittoria joined hands and struggled for shelter. The tent of a travelling circus from the South, newly-pitched on a grassplot near the river, was caught up and whirled in the air and flung in the face of a marching guard of soldiery, whom it swathed and bore sheer to earth, while on them and around them a line of poplars fell flat, the wind whistling over them. Laura directed Vittoria's eyes to the sight. “See,” she said, and her face was set hard with cold and excitement, so that she looked a witch in the uproar; “would you not say the devil is loose now Angelo is abroad?” Thunder and lightning possessed the vale, and then a vertical rain. At the first gleam of sunlight, Laura and Vittoria walked up to the Laubengasse—the street of the arcades, where they made purchases of numerous needless articles, not daring to enter the Italian's shop. A woman at a fruitstall opposite to it told them that no carriage could have driven up there. During their great perplexity, mud and rain-stained soldiers, the same whom they had seen borne to earth by the flying curtain, marched before the shop; the shop and the house were searched; the Italian and his old liming wife were carried away.
“Tell me now, that storm was not Angelo's friend!” Laura muttered.
“Can he have escaped?” said Vittoria.
“He is 'on horseback.'” Laura quoted the Italian proverb to signify that he had flown; how, she could not say, and none could inform her. The joy of their hearts rose in one fountain.
“I shall feel better blood in my body from this moment,” Laura said; and Vittoria, “Oh! we can be strong, if we only resolve.”
“You want to sing?”
“I do.”
“I shall find pleasure in your voice now.”
“The wicked voice!”
“Yes, the very wicked voice! But I shall be glad to hear it. You can sing to-night, and drown those Lenkensteins.”
“If my Carlo could hear me!”
“Ah!” sighed the signora, musing. “He is in prison now. I remember him, the dearest little lad, fencing with my husband for exercise after they had been writing all day. When Giacomo was imprisoned, Carlo sat outside the prison walls till it was time for him to enter; his chin and upper lip were smooth as a girl's. Giacomo said to him, 'May you always have the power of going out, or not have a wife waiting for you.' Here they come.” (She spoke of tears.) “It's because I am joyful. The channel for them has grown so dry that they prick and sting. Oh, Sandra! it would be pleasant to me if we might both be buried for seven days, and have one long howl of weakness together. A little bite of satisfaction makes me so tired. I believe there's something very bad for us in our always being at war, and never, never gaining ground. Just one spark of triumph intoxicates us. Look at all those people pouring out again. They are the children of fair weather. I hope the state of their health does not trouble them too much. Vienna sends consumptive patients here. If you regard them attentively, you will observe that they have an anxious air. Their constitutions are not sound; they fear they may die.”
Laura's irony was unforced; it was no more than a subtle discord naturally struck from the scene by a soul in contrast with it.
They beheld the riding forth of troopers and a knot of officers hotly conversing together. At another point the duchess and the Lenkenstein ladies, Count Lenkenstein, Count Serabiglione, and Wilfrid paced up and down, waiting for music. Laura left the public places and crossed an upper bridge over the Passeyr, near the castle, by which route she skirted vines and dropped over sloping meadows to some shaded boulders where the Passeyr found a sandy bay, and leaped in transparent green, and whitened and swung twisting in a long smooth body down a narrow chasm, and noised below. The thundering torrent stilled their sensations: and the water, making battle against great blocks of porphyry and granite, caught their thoughts. So strong was the impression of it on Vittoria's mind, that for hours after, every image she conceived seemed proper to the inrush and outpour; the elbowing, the tossing, the foaming, the burst on stones, and silvery bubbles under and silvery canopy above, the chattering and huzzaing; all working on to the one-toned fall beneath the rainbow on the castle-rock.
Next day, the chasseur Jacob Baumwalder Feckelwitz deposed in full company at Sonnenberg, that, obeying Count Serabiglione's instructions, he had gone down to the city, and had there seen Lieutenant Pierson with the ladies in front of the hotel; he had followed the English carriage, which took up a man who was standing ready on crutches at the corner of the Laubengasse, and drove rapidly out of the North-western gate, leading to Schlanders and Mals and the Engadine. He had witnessed the transfer of the crippled man from one carriage to another, and had raised shouts and given hue and cry, but the intervention of the storm had stopped his pursuit.
He was proceeding to say what his suppositions were. Count Lenkenstein lifted his finger for Wilfrid to follow him out of the room. Count Serabiglione went at their heels. Then Count Lenkenstein sent for his wife, whom Anna and Lena accompanied.
“How many persons are you going to ruin in the course of your crusade, my dear?” the duchess said to Laura.
“Dearest, I am penitent when I succeed,” said Laura.
“If that young man has been assisting you, he is irretrievably ruined.”
“I am truly sorry for him.”
“As for me, the lectures I shall get in Vienna are terrible to think of. This is the consequence of being the friend of both parties, and a peace-maker.”
Count Serabiglione returned alone from the scene at the examination, rubbing his hands and nodding affably to his daughter. He maliciously declined to gratify the monster of feminine curiosity in the lump, and doled out the scene piecemeal. He might state, he observed, that it was he who had lured Beppo to listen at the door during the examination of the prisoners; and who had then planted a spy on him—following the dictation of precepts exceedingly old. “We are generally beaten, duchess; I admit it; and yet we generally contrive to show the brain. As I say, wed brains to brute force!—but my Laura prefers to bring about a contest instead of an union, so that somebody is certain to be struck, and”—the count spread out his arms and bowed his head—“deserves the blow.” He informed them that Count Lenkenstein had ordered Lieutenant Pierson down to Meran, and that the lieutenant might expect to be cashiered within five days. “What does it matter?” he addressed Vittoria. “It is but a shuffling of victims; Lieutenant Pierson in the place of Guidascarpi! I do not object.”
Count Lenkenstein withdrew his wife and sisters from Sonnenberg instantly. He sent an angry message of adieu to the duchess, informing her that he alone was responsible for the behaviour of the ladies of his family. The poor duchess wept. “This means that I shall be summoned to Vienna for a scolding, and have to meet my husband,” she said to Laura, who permitted herself to be fondled, and barely veiled her exultation in her apology for the mischief she had done. An hour after the departure of the Lenkensteins, the castle was again officially visited by Colonel Zofel. Vittoria and Laura received an order to quit the district of Meran before sunset. The two firebrands dropped no tears. “I really am sorry for others when I succeed,” said Laura, trying to look sad upon her friend.
“No; the heart is eaten out of you both by excitement,” said the duchess.
Her tender parting, “Love me,” in the ear of Vittoria, melted one heart of the two.
Count Serabiglione continued to be buoyed up by his own and his daughter's recent display of a superior intellectual dexterity until the carriage was at the door and Laura presented her cheek to him. He said, “You will know me a wise man when I am off the table.” His gesticulations expressed “Ruin, headlong ruin!” He asked her how she could expect him to be for ever repairing her follies. He was going to Vienna; how could he dare to mention her name there? Not even in a trifle would she consent to be subordinate to authority. Laura checked her replies—the surrendering, of a noble Italian life to the Austrians was such a trifle! She begged only that a poor wanderer might depart with a father's blessing. The count refused to give it; he waved her off in a fury of reproof; and so got smoothly over the fatal moment when money, or the promise of money, is commonly extracted from parental sources, as Laura explained his odd behaviour to her companion. The carriage-door being closed, he regained his courtly composure; his fury was displaced by a chiding finger, which he presently kissed. Father. Bernardus was on the steps beside the duchess, and his blessing had not been withheld from Vittoria, though he half confessed to her that she was a mystery in his mind, and would always be one.
“He can understand robust hostility,” Laura said, when Vittoria recalled the look of his benevolent forehead and drooping eyelids; “but robust ductility does astonish him. He has not meddled with me; yet I am the one of the two who would be fair prey for an enterprising spiritual father, as the destined roan of heaven will find out some day.”
She bent and smote her lap. “How little they know us, my darling! They take fever for strength, and calmness for submission. Here is the world before us, and I feel that such a man, were he to pounce on me now, might snap me up and lock me in a praying-box with small difficulty. And I am the inveterate rebel! What is it nourishes you and keeps you always aiming straight when you are alone? Once in Turin, I shall feel that I am myself. Out of Italy I have a terrible craving for peace. It seems here as if I must lean down to him, my beloved, who has left me.”
Vittoria was in alarm lest Wilfrid should accost her while she drove from gate to gate of the city. They passed under the archway of the gate leading up to Schloss Tyrol, and along the road bordered by vines. An old peasant woman stopped them with the signal of a letter in her hand. “Here it is,” said Laura, and Vittoria could not help smiling at her shrewd anticipation of it.
“May I follow?”
Nothing more than that was written.
But the bearer of the missive had been provided with a lead pencil to obtain the immediate reply.
“An admirable piece of foresight!” Laura's honest exclamation burst forth.
Vittoria had to look in Laura's face before she could gather her will to do the cruel thing which was least cruel. She wrote firmly:—“Never follow me.”
CHAPTER XXIX
EPISODES OF THE REVOLT AND THE WAR—THE TOBACCO-RIOTS—RINALDO GUIDASCARPI
Anna von Lenkenstein was one who could wait for vengeance. Lena punished on the spot, and punished herself most. She broke off her engagement with Wilfrid, while at the same time she caused a secret message to be conveyed to him, telling him that the prolongation of his residence in Meran would restore him to his position in the army.
Wilfrid remained at Meran till the last days of December.
It was winter in Milan, turning to the new year—the year of flames for continental Europe. A young man with a military stride, but out of uniform, had stepped from a travelling carriage and entered a cigar-shop. Upon calling for cigars, he was surprised to observe the woman who was serving there keep her arms under her apron. She cast a look into the street, where a crowd of boys and one or two lean men had gathered about the door. After some delay, she entreated her customer to let her pluck his cloak halfway over the counter; at the same time she thrust a cigar-box under that concealment, together with a printed song in the Milanese dialect. He lifted the paper to read it, and found it tough as Russ. She translated some of the more salient couplets. Tobacco had become a dead business, she said, now that the popular edict had gone forth against 'smoking gold into the pockets of the Tedeschi.' None smoked except officers and Englishmen.
“I am an Englishman,” he said.
“And not an officer?” she asked; but he gave no answer. “Englishmen are rare in winter, and don't like being mobbed,” said the woman.
Nodding to her urgent petition, he deferred the lighting of his cigar. The vetturino requested him to jump up quickly, and a howl of “No smoking in Milan—fuori!—down with tobacco-smokers!” beset the carriage. He tossed half-a-dozen cigars on the pavement derisively. They were scrambled for, as when a pack of wolves are diverted by a garment dropped from the flying sledge, but the unluckier hands came after his heels in fuller howl. He noticed the singular appearance of the streets. Bands of the scum of the population hung at various points: from time to time a shout was raised at a distance, “Abasso il zigarro!” and “Away with the cigar!” went an organized file-firing of cries along the open place. Several gentlemen were mobbed, and compelled to fling the cigars from their teeth. He saw the polizta in twos and threes taking counsel and shrugging, evidently too anxious to avoid a collision. Austrian soldiers and subalterns alone smoked freely; they puffed the harder when the yells and hootings and whistlings thickened at their heels. Sometimes they walked on at their own pace; or, when the noise swelled to a crisis, turned and stood fast, making an exhibition of curling smoke, as a mute form of contempt. Then commenced hustlings and a tremendous uproar; sabres were drawn, the whitecoats planted themselves back to back. Milan was clearly in a condition of raging disease. The soldiery not only accepted the challenge of the mob, but assumed the offensive. Here and there they were seen crossing the street to puff obnoxiously in the faces of people. Numerous subalterns were abroad, lively for strife, and bright with the signal of their readiness. An icy wind blew down from the Alps, whitening the housetops and the ways, but every street, torso, and piazza was dense with loungers, as on a summer evening; the clamour of a skirmish anywhere attracted streams of disciplined rioters on all sides; it was the holiday of rascals.
Our traveller had ordered his vetturino to drive slowly to his hotel, that he might take the features of this novel scene. He soon showed his view of the case by putting an unlighted cigar in his mouth. The vetturino noted that his conveyance acted as a kindling-match to awaken cries in quiet quarters, looked round, and grinned savagely at the sight of the cigar.
“Drop it, or I drop you,” he said; and hearing the command to drive on, pulled up short.
They were in a narrow way leading to the Piazza de' Mercanti. While the altercation was going on between them, a great push of men emerged from one of the close courts some dozen paces ahead of the horse, bearing forth a single young officer in their midst.
“Signore, would you like to be the froth of a boiling of that sort?” The vetturino seized the image at once to strike home his instance of the danger of outraging the will of the people.
Our traveller immediately unlocked a case that lay on the seat in front of him, and drew out a steel scabbard, from which he plucked the sword, and straightway leaped to the ground. The officer's cigar had been dashed from his mouth: he stood at bay, sword in hand, meeting a rush with a desperate stroke. The assistance of a second sword got him clear of the fray. Both hastened forward as the crush melted with the hiss of a withdrawing wave. They interchanged exclamations: “Is it you, Jenna!”
“In the devil's name, Pierson, have you come to keep your appointment in mid-winter?”
“Come on: I'll stick beside you.”
“On, then!”
They glanced behind them, heeding little the tail of ruffians whom they had silenced.
“We shall have plenty of fighting soon, so we'll smoke a cordial cigar together,” said Lieutenant Jenna, and at once struck a light and blazed defiance to Milan afresh—an example that was necessarily followed by his comrade. “What has happened to you, Pierson? Of course, I knew you were ready for our bit of play—though you'll hear what I said of you. How the deuce could you think of running off with that opera girl, and getting a fellow in the mountains to stab our merry old Weisspriess, just because you fancied he was going to slip a word or so over the back of his hand in Countess Lena's ear? No wonder she's shy of you now.”
“So, that's the tale afloat,” said Wilfrid. “Come to my hotel and dine with me. I suppose that cur has driven my luggage there.”
Jenna informed him that officers had to muster in barracks every evening.
“Come and see your old comrades; they'll like you better in bad luck—there's the comfort of it: hang the human nature! She's a good old brute, if you don't drive her hard. Our regiment left Verona in November. There we had tolerable cookery; come and take the best we can give you.”
But this invitation Wilfrid had to decline.
“Why?” said Jenna.
He replied: “I've stuck at Meran three months. I did it, in obedience to what I understood from Colonel Zofel to be the General's orders. When I was as perfectly dry as a baked Egyptian, I determined to believe that I was not only in disgrace, but dismissed the service. I posted to Botzen and Riva, on to Milan; and here I am. The least I can do is to show myself here.”
“Very well, then, come and show yourself at our table,” said Jenna. “Listen: we'll make a furious row after supper, and get hauled in by the collar before the General. You can swear you have never been absent from duty: swear the General never gave you forcible furlough. I'll swear it; all our fellows will swear it. The General will say, 'Oh! a very big lie's equal to a truth; big brother to a fact, or something; as he always does, you know. Face it out. We can't spare a good stout sword in these times. On with me, my Pierson.”
“I would,” said Wilfrid, doubtfully.
A douse of water from a window extinguished their cigars.
Lieutenant Jenna wiped his face deliberately, and lighting another cigar, remarked—“This is the fifth poor devil who has come to an untimely end within an hour. It is brisk work. Now, I'll swear I'll smoke this one out.”
The cigar was scattered in sparks from his lips by a hat skilfully flung. He picked it up miry and cleaned it, observing that his honour was pledged to this fellow. The hat he trampled into a muddy lump. Wilfrid found it impossible to ape his coolness. He swung about for an adversary. Jenna pulled him on.
“A salute from a window,” he said. “We can't storm the houses. The time'll come for it—and then, you cats!”
Wilfrid inquired how long this state of things had been going on. Jenna replied that they appeared to be in the middle of it;—nearly a week. Another week, and their day would arrive; and then!
“Have you heard anything of a Count Ammiani here?” said Wilfrid.
“Oh! he's one of the lot, I believe. We have him fast, as we'll have the bundle of them. Keep eye on those dogs behind us, and manoeuvre your cigar. The plan is, to give half-a-dozen bright puffs, and then keep it in your fist; and when you see an Italian head, volcano him like fury. Yes, I've heard of that Ammiani. The scoundrels, made an attempt to get him out of prison—I fancy he's in the city prison—last Friday night. I don't know exactly where he is; but it's pretty fair reckoning to say that he'll enjoy a large slice of the next year in the charming solitude of Spielberg, if Milan is restless. Is he a friend of yours?”
“Not by any means,” said Wilfrid.
“Mio prigione!” Jenna mouthed with ineffable contemptuousness; “he'll have time to write his memoirs, as, one of the dogs did. I remember my mother crying over, the book. I read it? Not I! I never read books. My father said—the stout old colonel—'Prison seems to make these Italians take an interest in themselves.' 'Oh!' says my mother, 'why can't they be at peace with us?' 'That's exactly the question,' says my father, 'we're always putting to them.' And so I say. Why can't they let us smoke our cigars in peace?”
Jenna finished by assaulting a herd of faces with smoke.
“Pig of a German!” was shouted; and “Porco, porco,” was sung in a scale of voices. Jenna received a blinding slap across the eyes. He staggered back; Wilfrid slashed his sword in defence of him. He struck a man down. “Blood! blood!” cried the gathering mob, and gave space, but hedged the couple thickly. Windows were thrown up; forth came a rain of household projectiles. The cry of “Blood! blood!” was repeated by numbers pouring on them from the issues to right and left. It is a terrible cry in a city. In a city of the South it rouses the wild beast in men to madness. Jenna smoked triumphantly and blew great clouds, with an eye aloft for the stools, basins, chairs, and water descending. They were in the middle of one of the close streets of old Milan. The man felled by Wilfrid was raised on strong arms, that his bleeding head might be seen of all, and a dreadful hum went round. A fire of missiles, stones, balls of wax, lumps of dirt, sticks of broken chairs, began to play. Wilfrid had a sudden gleam of the face of his Verona assailant. He and Jenna called “Follow me,” in one breath, and drove forward with sword-points, which they dashed at the foremost; by dint of swift semicirclings of the edges they got through, but a mighty voice of command thundered; the rearward portion of the mob swung rapidly to the front, presenting a scattered second barrier; Jenna tripped on a fallen body, lost his cigar, and swore that he must find it. A dagger struck his sword-arm. He staggered and flourished his blade in the air, calling “On!” without stirring. “This infernal cigar!” he said; and to the mob, “What mongrel of you took my cigar?” Stones thumped on his breast; the barrier-line ahead grew denser. “I'll go at them first; you're bleeding,” said Wilfrid. They were refreshed by the sound of German cheering, as in approach. Jenna uplifted a crow of the regimental hurrah of the charge; it was answered; on they went and got through the second fence, saw their comrades, and were running to meet them, when a weighted ball hit Wilfrid on the back of the head. He fell, as he believed, on a cushion of down, and saw thousands of saints dancing with lamps along cathedral aisles.
The next time he opened his eyes he fancied he had dropped into the vaults of the cathedral. His sensation of sinking was so vivid that he feared lest he should be going still further below. There was a lamp in the chamber, and a young man sat reading by the light of the lamp. Vision danced fantastically on Wilfrid's brain. He saw that he rocked as in a ship, yet there was no noise of the sea; nothing save the remote thunder haunting empty ears at strain for sound. He looked again; the young man was gone, the lamp was flickering. Then he became conscious of a strong ray on his eyelids; he beheld his enemy gazing down on him and swooned. It was with joy, that when his wits returned, he found himself looking on the young man by the lamp. “That other face was a dream,” he thought, and studied the aspect of the young man with the unwearied attentiveness of partial stupor, that can note accurately, but cannot deduce from its noting, and is inveterate in patience because it is unideaed. Memory wakened first.
“Guidascarpi!” he said to himself.
The name was uttered half aloud. The young man started and closed his book.
“You know me?” he asked.
“You are Guidascarpi?”
“I am.”
“Guidascarpi, I think I helped to save your life in Meran.”
The young man stooped over him. “You speak of my brother Angelo. I am Rinaldo. My debt to you is the same, if you have served him.”
“Is he safe?”
“He is in Lugano.”
“The signorina Vittoria?”
“In Turin.”
“Where am I?”
The reply came from another mouth than Rinaldo's.
“You are in the poor lodging of the shoemaker, whose shoes, if you had thought fit to wear them, would have conducted you anywhere but to this place.”
“Who are you?” Wilfrid moaned.
“You ask who I am. I am the Eye of Italy. I am the Cat who sees in the dark.” Barto Rizzo raised the lamp and stood at his feet. “Look straight. You know me, I think.”
Wilfrid sighed, “Yes, I know you; do your worst.”
His head throbbed with the hearing of a heavy laugh, as if a hammer had knocked it. What ensued he knew not; he was left to his rest. He lay there many days and nights, that were marked by no change of light; the lamp burned unwearyingly. Rinaldo and a woman tended him. The sign of his reviving strength was shown by a complaint he launched at the earthy smell of the place.
“It is like death,” said Rinaldo, coming to his side. “I am used to it, and familiar with death too,” he added in a musical undertone.
“Are you also a prisoner here?” Wilfrid questioned him.
“I am.”
“The brute does not kill, then?”
“No; he saves. I owe my life to him. He has rescued yours.”
“Mine?” said Wilfrid.
“You would have been torn to pieces in the streets but for Barto Rizzo.”
The streets were the world above to Wilfrid; he was eager to hear of the doings in them. Rinaldo told him that the tobacco-war raged still; the soldiery had recently received orders to smoke abroad, and street battles were hourly occurring. “They call this government!” he interjected.
He was a soft-voiced youth; slim and tall and dark, like Angelo, but with a more studious forehead. The book he was constantly reading was a book of chemistry. He entertained Wilfrid with very strange talk. He spoke of the stars and of a destiny. He cited certain minor events of his life to show the ground of his present belief in there being a written destiny for each individual man. “Angelo and I know it well. It was revealed to us when we were boys. It has been certified to us up to this moment. Mark what I tell you,” he pursued in a devout sincerity of manner that baffled remonstrance, “my days end with this new year. His end with the year following. Our house is dead.”
Wilfrid pressed his hand. “Have you not been too long underground?”
“That is the conviction I am coming to. But when I go out to breathe the air of heaven, I go to my fate. Should I hesitate? We Italians of this period are children of thunder and live the life of a flash. The worms may creep on: the men must die. Out of us springs a better world. Romara, Ammiani, Mercadesco, Montesini, Rufo, Cardi, whether they see it or not, will sweep forward to it. To some of them, one additional day of breath is precious. Not so for Angelo and me. We are unbeloved. We have neither mother nor sister, nor betrothed. What is an existence that can fly to no human arms? I have been too long underground, because, while I continue to hide, I am as a drawn sword between two lovers.”
The previous mention of Ammiani's name, together with the knowledge he had of Ammiani's relationship to the Guidascarpi, pointed an instant identification of these lovers to Wilfrid.
He asked feverishly who they were, and looked his best simplicity, as one who was always interested by stories of lovers.
The voice of Barto Rizzo, singing “Vittoria!” stopped Rinaldo's reply: but Wilfrid read it in his smile at that word. He was too weak to restrain his anguish, and flung on the couch and sobbed. Rinaldo supposed that he was in fear of Barto, and encouraged him to meet the man confidently. A lusty “Viva l'Italia! Vittoria!” heralded Barto's entrance. “My boy! my noblest! we have beaten them the cravens! Tell me now—have I served an apprenticeship to the devil for nothing? We have struck the cigars out of their mouths and the monopoly-money out of their pockets. They have surrendered. The Imperial order prohibits soldiers from smoking in the streets of Milan, and so throughout Lombardy! Soon we will have the prisons empty, by our own order. Trouble yourself no more about Ammiani. He shall come out to the sound of trumpets. I hear them! Hither, my Rosellina, my plump melon; up with your red lips, and buss me a Napoleon salute—ha! ha!”
Barto's wife went into his huge arm, and submissively lifted her face. He kissed her like a barbaric king, laughing as from wine.
Wilfrid smothered his head from his incarnate thunder. He was unnoticed by Barto. Presently a silence told him that he was left to himself. An idea possessed him that the triumph of the Italians meant the release of Ammiani, and his release the loss of Vittoria for ever. Since her graceless return of his devotion to her in Meran, something like a passion—arising from the sole spring by which he could be excited to conceive a passion—had filled his heart. He was one of those who delight to dally with gentleness and faith, as with things that are their heritage; but the mere suspicion of coquettry and indifference plunged him into a fury of jealous wrathfulness, and tossed so desireable an image of beauty before him that his mad thirst to embrace it seemed love. By our manner of loving we are known. He thought it no meanness to escape and cause a warning to be conveyed to the Government that there was another attempt brewing for the rescue of Count Ammiani. Acting forthwith on the hot impulse, he seized the lamp. The door was unlocked. Luckier than Luigi had been, he found a ladder outside, and a square opening through which he crawled; continuing to ascend along close passages and up narrow flights of stairs, that appeared to him to be fashioned to avoid the rooms of the house. At last he pushed a door, and found himself in an armoury, among stands of muskets, swords, bayonets, cartouche-boxes, and, most singular of all, though he observed them last, small brass pieces of cannon, shining with polish. Shot was piled in pyramids beneath their mouths. He examined the guns admiringly. There were rows of daggers along shelves; some in sheath, others bare; one that had been hastily wiped showed a smear of ropy blood. He stood debating whether he should seize a sword for his protection. In the act of trying its temper on the floor, the sword-hilt was knocked from his hand, and he felt a coil of arms around him. He was in the imprisoning embrace of Barto Rizzo's wife. His first, and perhaps natural, impression accused her of a violent display of an eccentric passion for his manly charms; and the tighter she locked him, the more reasonably was he held to suppose it; but as, while stamping on the floor, she offered nothing to his eyes save the yellow poll of her neck, and hung neither panting nor speaking, he became undeceived. His struggles were preposterous; his lively sense of ridicule speedily stopped them. He remained passive, from time to time desperately adjuring his living prison to let him loose, or to conduct him whither he had come; but the inexorable coil kept fast—how long there was no guessing—till he could have roared out tears of rage, and that is extremity for an Englishman. Rinaldo arrived in his aid; but the woman still clung to him. He was freed only by the voice of Barto Rizzo, who marched him back. Rinaldo subsequently told him that his discovery of the armoury necessitated his confinement.
“Necessitates it!” cried Wilfrid. “Is this your Italian gratitude?”
The other answered: “My friend, you risked your fortune for my brother; but this is a case that concerns our country.”
He deemed these words to be an unquestionable justification, for he said no more. After this they ceased to converse.
Each lay down on his strip of couch-matting; rose and ate, and passed the dreadful untamed hours; nor would Wilfrid ask whether it was day or night. We belong to time so utterly, that when we get no note of time, it wears the shrouded head of death for us already. Rinaldo could quit the place as he pleased; he knew the hours; and Wilfrid supposed that it must be hatred that kept him from voluntarily divulging that blessed piece of knowledge. He had to encourage a retorting spirit of hatred in order to mask his intense craving. By an assiduous calculation of seconds and minutes, he was enabled to judge that the lamp burned a space of six hours before it required replenishing. Barto Rizzo's wife trimmed it regularly, but the accursed woman came at all seasons. She brought their meals irregularly, and she would never open her lips: she was like a guardian of the tombs. Wilfrid abandoned his dream of the variation of night and day, and with that the sense of life deadened, as the lamp did toward the sixth hour. Thenceforward his existence fed on the movements of his companion, the workings of whose mind he began to read with a marvellous insight. He knew once, long in advance of the act or an indication of it, that Rinaldo was bent on prayer. Rinaldo had slightly closed his eyelids during the perusal of his book; he had taken a pencil and traced lines on it from memory, and dotted points here and there; he had left the room, and returned to resume his study. Then, after closing the book softly, he had taken up the mark he was accustomed to place in the last page of his reading, and tossed it away. Wilfrid was prepared to clap hands when he should see the hated fellow drop on his knees; but when that sight verified his calculation, he huddled himself exultingly in his couch-cloth:—it was like a confirming clamour to him that he was yet wholly alive. He watched the anguish of the prayer, and was rewarded for the strain of his faculties by sleep. Barto Rizzo's rough voice awakened him. Barto had evidently just communicated dismal tidings to Rinaldo, who left the vault with him, and was absent long enough to make Wilfrid forget his hatred in an irresistible desire to catch him by the arm and look in his face.
“Ah! you have not forsaken me,” the greeting leaped out.
“Not now,” said Rinaldo.
“Do you think of going?”
“I will speak to you presently, my friend.”
“Hound!” cried Wilfrid, and turned his face to the wall.
Until he slept, he heard the rapid travelling of a pen; on his awakening, the pen vexed him like a chirping cricket that tells us that cock-crow is long distant when we are moaning for the dawn. Great drops of sweat were on Rinaldo's forehead. He wrote as one who poured forth a history without pause. Barto's wife came to the lamp and beckoned him out, bearing the lamp away. There was now for the first time darkness in this vault. Wilfrid called Rinaldo by name, and heard nothing but the fear of the place, which seemed to rise bristling at his voice and shrink from it. He called till dread of his voice held him dumb. “I am, then, a coward,” he thought. Nor could he by-and-by repress a start of terror on hearing Rinaldo speak out of the darkness. With screams for the lamp, and cries that he was suffering slow murder, he underwent a paroxysm in the effort to conceal his abject horror. Rinaldo sat by his side patiently. At last, he said: “We are both of us prisoners on equal terms now.” That was quieting intelligence to Wilfrid, who asked eagerly: “What hour is it?”
It was eleven of the forenoon. Wilfrid strove to dissociate his recollection of clear daylight from the pressure of the hideous featureless time surrounding him. He asked: “What week?” It was the first week in March. Wilfrid could not keep from sobbing aloud. In the early period of such a captivity, imagination, deprived of all other food, conjures phantasms for the employment of the brain; but there is still some consciousness within the torpid intellect wakeful to laugh at them as they fly, though they have held us at their mercy. The face of time had been imaged like the withering mask of a corpse to him. He had felt, nevertheless, that things had gone on as we trust them to do at the closing of our eyelids: he had preserved a mystical remote faith in the steady running of the world above, and hugged it as his most precious treasure. A thunder was rolled in his ears when he heard of the flight of two months at one bound. Two big months! He would have guessed, at farthest, two weeks. “I have been two months in one shirt? Impossible!” he exclaimed. His serious idea (he cherished it for the support of his reason) was, that the world above had played a mad prank since he had been shuffled off its stage.
“It can't be March,” he said. “Is there sunlight overhead?”