WeRead Powered by ReaderPub
XII conti pomiglianesi / con varianti avellinesi, montellesi, bagnolesi, milanesi, toscane, ecc. cover

XII conti pomiglianesi / con varianti avellinesi, montellesi, bagnolesi, milanesi, toscane, ecc.

Chapter 42: VII bis. La CACAGLIOSA (Variante di 'A Muzzella). (Raccolta a Montella, in Principato Ulteriore.)
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This collection gathers a dozen popular tales from Pomigliano d'Arco presented alongside regional variants from Avellino, Montella, Bagnoli and others, with explanatory notes and a prefatory essay situating the traditions. Narratives range from fairy-tale transformations and trickster episodes to local legends and comic anecdotes, often rendered in dialect and contrasted with literary analogues. Many entries include multiple versions, fragmentary sources, and cross-references to earlier folktale texts, enabling comparison of motifs and language. The editor supplements the material with annotations, variant lists, and occasional literary excerpts, creating a scholarly yet accessible compilation of southern Italian oral storytelling.

VII bis. La CACAGLIOSA
(Variante di 'A Muzzella).
(Raccolta a Montella, in Principato Ulteriore.)

'Na vota ng'era uno: ssi volia 'nzorà'. Volia una, chi era cacagliosa. Jia a la casa; e la cacagliosa, pe' non ssi fà' appurà', ca era cacagliosa, non parlava mai; e lo 'nnammorato non sapia nienti, ca iera cacagliosa: isso, quanno jia a la casa, parlava sempe co' la mamma. Arrivavo lo tiempo stabilito e sposavo; sse la portavo a la casa e non sapia come parlava. 'No juorno assette a cunti co' 'n amico ssujo. Li recette 'st'amico:—«Falli 'no paro re scarpe, una stretta e 'n'ata lasca: vere, ca re scarpe so' ammalamente fatte, ha da parlà'».—Accossì facette lo marito. Jessa manco parlavo. Parlava 'n' ata vota lo marito co' l'amico ssujo. Rice:—«L'haggio fatte re scarpe e manco ha parlato».—Recette l'amico:—«'Nfincite muorto».—Lo marito accossì facette. Jessa verette lo marito muorto, ssi mettette a chiange, ssi mettette a fà':—«Uh! maito mmio! È muotto maito mmio! Mmi facette 'na cappa tetta tetta e 'n'ata lacheta! Maito mmio!»—Ssi resbegliavo lo marito:—«L'anima re pateto!»—recette.—«Pe' quesso no' bolivi parla', ca ieri cacagliosa!»—Accossì l'appuravo lo marito, ca era cacagliosa.