WeRead Powered by ReaderPub
XII conti pomiglianesi / con varianti avellinesi, montellesi, bagnolesi, milanesi, toscane, ecc. cover

XII conti pomiglianesi / con varianti avellinesi, montellesi, bagnolesi, milanesi, toscane, ecc.

Chapter 54: XI. bis.—'A GATTA (Variante di 'A Vecchiarella.) (Raccolta ad Avellino, in Principato Ulteriore.)
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This collection gathers a dozen popular tales from Pomigliano d'Arco presented alongside regional variants from Avellino, Montella, Bagnoli and others, with explanatory notes and a prefatory essay situating the traditions. Narratives range from fairy-tale transformations and trickster episodes to local legends and comic anecdotes, often rendered in dialect and contrasted with literary analogues. Many entries include multiple versions, fragmentary sources, and cross-references to earlier folktale texts, enabling comparison of motifs and language. The editor supplements the material with annotations, variant lists, and occasional literary excerpts, creating a scholarly yet accessible compilation of southern Italian oral storytelling.

XI. bis.—'A GATTA
(Variante di 'A Vecchiarella.)
(Raccolta ad Avellino, in Principato Ulteriore.)

Nci steva 'na vota 'na gatta, chi scupava 'a chiesia. Mente scupava, trovavo 'no tornesiello; e diceva:—«Che mme n'hagge 'âccattà' de 'sto tornesiello? Si mm' 'âccatto 'e pane, ne cadono 'e molliche; si mm' 'âccatto 'e castagne, n'haggio iettà' 'e scorze; si mm' 'âccatto 'e cirase, n'aggio jettà' 'e nuzze. Mo' mm' 'âccatto 'e 'janco e russo e mm' 'o metto 'nfaccia».—Accussì fece. Ss' 'âccattavo 'e 'janco e russo e ss' 'o mettivo 'nfaccia. E ssi mettivo 'ncopp' 'â finesta, ca ssi voleva 'mmarità'. Passavo 'na vacca e dicivo:—«Ohi, gatta, pecchè stai lloco?»—«Ca mmi voglio 'mmarità'».—«Ti volissi piglià' a mme?»—«Lassa sentì', che voce tieni».—«Hu! Hu!»—«Va, vattenne, ca mmi fai mette paura 'a notte. Passa 'nnanzi, ca non ti voglio».—Po' passavo 'na pecora:—«Ohi, gatta, che fai lloco?»—«Mmi voglio 'mmarità'».—«Ti volissi piglià' a mme?»—«Lassa sentì', che voce tieni».—«Mbè! Mbè!...»—«Passa 'nnanza, ca non te voglio».—Po' passavo 'no sorecillo; puro dicivo:—«Ohi gatta, che fai lloco?»—«Mmi voglio 'mmarità'.»—«Ti volissi piglià' a mme?»—«Lassa sentì', che voce tieni.»—«Zì zì zì!»—«Uh quanto mme piace! Sagli 'ncoppa, ca te voglio».—'O sorecillo saglivo e sse stevone 'nzieme tutti dui. Quanno fu 'na matina, 'a gatta jio a messa; e mettivo 'a pignàta c' 'o bollito vicino 'ô fuoco pe' fa' a menesta. Essa se ne jio; e 'o sorecillo rimanivo a guardà' 'a casa. 'Sto sorecillo chiano chiano sse voleva arrobbà' 'o bollito dinto 'a pignata; jio pe' ssi calà' e nci cadivo dinto. Venivo 'a gatta e ghieva trovanno 'o sorecillo. Vota quà, vota llà, finalmente 'o trovavo muorto dinto 'â pignata. Ssi mettivo a chiagne' e disperà', ca aveva perduto 'o marito, e accossì fenivo. Cucurucù, saglio io e scenni tu.