The following letter was called forth by a criticism of Mr. Kenyon's on Miss Barrett's poem, The Dead Pan, which he had seen in manuscript; but it also meets some criticisms which others had made upon her last volume (see above, p. 65).





To John Kenyan

Wimpole Street: March 25, 1843.

My very dear Cousin,—Your kindness having touched me much, and your good opinion, whether literary or otherwise, being of great price to me, it is even with tears in my eyes that I begin to write to you upon a difference between us. And what am I to say? To admit, of course, in the first place, the injuriousness to the 'popularity,' of the scriptural tone. But am I to sacrifice a principle to popularity? Would you advise me to do so? Should I be more worthy of your kindness by doing so? and could you (apart from the kindness) call my refusal to do so either perverseness or obstinacy? Even if you could, I hope you will try a little to be patient with me, and to forgive, at least, what you find it impossible to approve.

My dear cousin, if you had not reminded me of Wordsworth's exclamation—

I would rather be
A pagan, suckled in a creed outworn—

and if he had never made it, I do think that its significance would have occurred to me, by a sort of instinct, in connection with this discussion. Certainly I would rather be a pagan whose religion was actual, earnest, continual—for week days, work days, and song days—than I would be a Christian who, from whatever motive, shrank from hearing or uttering the name of Christ out of a 'church.' I am no fanatic, but I like truth and earnestness in all things, and I cannot choose but believe that such a Christian shows but ill beside such a pagan. What pagan poet ever thought of casting his gods out of his poetry? In what pagan poem do they not shine and thunder? And if I—to approach the point in question—if I, writing a poem the end of which is the extolment of what I consider to be Christian truth over the pagan myths shrank even there from naming the name of my God lest it should not meet the sympathies of some readers, or lest it should offend the delicacies of other readers, or lest, generally, it should be unfit for the purposes of poetry in what more forcible manner than by that act (I appeal to Philip against Philip) can I controvert my own poem, or secure to myself and my argument a logical and unanswerable shame? If Christ's name is improperly spoken in that poem, then indeed is Schiller right, and the true gods of poetry are to be sighed for mournfully. For be sure that Burns was right, and that a poet without devotion is below his own order, and that poetry without religion will gradually lose its elevation. And then, my dear friend, we do not live among dreams. The Christian religion is true or it is not, and if it is true it offers the highest and purest objects of contemplation. And the poetical faculty, which expresses the highest moods of the mind, passes naturally to the highest objects. Who can separate these things? Did Dante? Did Tasso? Did Petrarch? Did Calderon? Did Chaucer? Did the poets of our best British days? Did any one of these shrink from speaking out Divine names when the occasion came? Chaucer, with all his jubilee of spirit and resounding laughter, had the name of Jesus Christ and God as frequently to familiarity on his lips as a child has its father's name. You say 'our religion is not vital—not week-day—enough.' Forgive me, but that is a confession of a wrong, not an argument. And if a poet be a poet, it is his business to work for the elevation and purification of the public mind, rather than for his own popularity! while if he be not a poet, no sacrifice of self-respect will make amends for a defective faculty, nor ought to make amends.

My conviction is that the poetry of Christianity will one day be developed greatly and nobly, and that in the meantime we are wrong, poetically as morally, in desiring to restrain it. No, I never felt repelled by any Christian phraseology in Cowper—although he is not a favorite poet of mine from other causes—nor in Southey, nor even in James Montgomery, nor in Wordsworth where he writes 'ecclesiastically,' nor in Christopher North, nor in Chateaubriand, nor in Lamartine.

It is but two days ago since I had a letter—and not from a fanatic—to reproach my poetry for not being Christian enough, and this is not the first instance, nor the second, of my receiving such a reproach. I tell you this to open to you the possibility of another side to the question, which makes, you see, a triangle of it!

Can you bear with such a long answer to your letter, and forbear calling it a 'preachment'? There may be such a thing as an awkward and untimely introduction of religion, I know, and I have possibly been occasionally guilty in this way. But for my principle I must contend, for it is a poetical principle and more, and an entire sincerity in respect to it is what I owe to you and to myself. Try to forgive me, dear Mr. Kenyon. I would propitiate your indulgence for me by a libation of your own eau de Cologne poured out at your feet! It is excellent eau de Cologne, and you are very kind to me, but, notwithstanding all, there is a foreboding within me that my 'conventicleisms' will be inodorous in your nostrils.

[Incomplete.]



To John Kenyon

Tuesday [about March 1843].

My very dear Cousin,—I have read your letter again and again, and feel your kindness fully and earnestly. You have advised me about the poem,[74] entering into the questions referring to it with the warmth rather of the author of it than the critic of it, and this I am sensible of as absolutely as anyone can be. At the same time, I have a strong perception rather than opinion about the poem, and also, if you would not think it too serious a word to use in such a place, I have a conscience about it. It was not written in a desultory fragmentary way, the last stanzas thrown in, as they might be thrown out, but with a design, which leans its whole burden on the last stanzas. In fact, the last stanzas were in my mind to say, and all the others presented the mere avenue to the end of saying them. Therefore I cannot throw them out—I cannot yield to the temptation even of pleasing you by doing so; I make a compromise with myself, and do not throw them out, and do not print the poem. Now say nothing against this, my dear cousin, because I am obstinate, as you know, as you have good evidence for knowing. I will not either alter or print it. Then you have your manuscript copy, which you can cut into any shape you please as long as you keep it out of print; and seeing that the poem really does belong to you, having had its origin in your paraphrase of Schiller's stanzas, I see a great deal of poetical justice in the manuscript copyright remaining in your hands. For the rest I shall have quite enough to print and to be responsible for without it, and I am quite satisfied to let it be silent for a few years until either I or you (as may be the case even with me!) shall have revised our judgments in relation to it.

This being settled, you must suffer me to explain (for mere personal reasons, and not for the good of the poem) that no mortal priest (of St. Peter's or otherwise) is referred to in a particular stanza, but the Saviour Himself. Who is 'the High Priest of our profession,' and the only 'priest' recognised in the New Testament. In the same way the altar candles are altogether spiritual, or they could not be supposed, even by the most amazing poetical exaggeration, to 'light the earth and skies.' I explain this, only that I may not appear to you to have compromised the principle of the poem, by compromising any truth (such in my eyes) for the sake of a poetical effect.

And now I will not say any more. I know that you will be inclined to cry, 'Print it in any case,' but I will entreat of your kindness, which I have so much right to trust in while entreating, not to say one such word. Be kind, and let me follow my own way silently. I have not, indeed, like a spoilt child in a fret, thrown the poem up because I would not alter it, though you have done much to spoil me. I act advisedly, and have made up my mind as to what is the wisest and best thing to do, and personally the pleasantest to myself, after a good deal of serious reflection. 'Pan is dead,' and so best, for the present at least.

I shall take your advice about the preface in every respect, and thanks for the letter and Taylor's memoirs.

Miss Mitford talks of coming to town for a day, and of bringing Flush with her, as soon as the weather settles, and to-day looks so like it that I have mused this morning on the possibility of breaking my prison doors and getting into the next room. Only there is a forbidding north wind, they say.

Don't be vexed with me, dear Mr. Kenyon. You know there are obstinacies in the world as well as mortalities, and thereto appertaining. And then you will perceive through all mine, that it is difficult for me to act against your judgment so far as to put my own tenacity into print.

Ever gratefully and affectionately yours,
E.B.B.





It is to the honour of America that it recognised from the first the genius of Miss Barrett; and for a large part of her life some of the closest of her personal and literary connections were with Americans. The same is true in both respects of Robert Browning. As appears from some letters printed farther on in these volumes, at a time when the sale of his poems in England was almost infinitesimal, they were known and highly prized in the United States. Expressions of Mrs. Browning's sympathy with America and of gratitude for the kindly feelings of Americans recur frequently in the letters, and it is probable that there are still extant in the States many letters written to friends and correspondents there. Only three or four such have been made available for the present collection; and of these the first follows here in its place in the chronological sequence. It was written to Mr. Cornelius Mathews, then editor of 'Graham's Magazine,' who had invited Miss Barrett to send contributions to his periodical. The warm expression in it of sympathy with the poetry of Robert Browning, whom she did not yet know personally, is especially interesting to readers of this later day, who, like the spectators at a Greek tragedy, watch the development of a drama of which the dénouement is already known to them.





To Cornelius Mathews

50 Wimpole Street: April 28, 1843.

My dear Mr. Mathews,—In replying to your kind letter I send some more verse for Graham's, praying such demi-semi-gods as preside over contributors to magazines that I may not appear over-loquacious to my editor. Of course it is not intended to thrust three or four poems into one number. My pluralities go to you simply to 'bide your time,' and be used one by one as the opportunity is presented. In the meanwhile you have received, I hope, a short letter written to explain my unwillingness to apply, as you desired me at first, to Wiley and Putnam—an unwillingness justified by what you told me afterwards. I did not apply, nor have I applied, and I would rather not apply at all. Perhaps I shall hear from them presently. The pamphlet on International Copyright is welcome at a distance, but it has not come near me yet; and for all your kindness in relation to the prospective gift of your works I thank you again and earnestly. You are kind to me in many ways, and I would willingly know as much of your intellectual habits as you teach me of your genial feelings. This 'Pathfinder' (what an excellent name for an American journal!) I also owe to you, with the summing up of your performances in it, and with a notice of Mr. Browning's 'Blot on the Scutcheon,' which would make one poet furious (the 'infelix Talfourd') and another a little melancholy—namely, Mr. Browning himself. There is truth on both sides, but it seems to me hard truth on Browning. I do assure you I never saw him in my life—do not know him even by correspondence—and yet, whether through fellow-feeling for Eleusinian mysteries, or whether through the more generous motive of appreciation of his powers, I am very sensitive to the thousand and one stripes with which the assembly of critics doth expound its vocation over him, and the 'Athenaeum,' for instance, made me quite cross and misanthropical last week.[75] The truth is—and the world should know the truth—it is easier to find a more faultless writer than a poet of equal genius. Don't let us fall into the category of the sons of Noah. Noah was once drunk, indeed, but once he built the ark. Talking of poets, would your 'Graham's Miscellany' care at all to have occasional poetical contributions from Mr. Horne? I am in correspondence with him, and I think I could manage an arrangement upon the same terms as my engagement rests on, if you please and your friends please, that is, and without formality, if it should give you any pleasure. He is a writer of great power, I think. And this reminds me that you may be looking all the while for the 'Athenaeum's' reply to your friend's proposition—of which I lost no time in apprising the editor, Mr. Dilke, and here are some of his words: 'An American friend who had been long in England, and often conversed with me on the subject, resolved on his return to establish such a correspondence. In all things worth knowing—all reviews of good books' (which 'are published first or simultaneously,' says Mr. Dilke, 'in London'), 'he was anticipated, and after some months he was driven of necessity to geological surveys, centenary celebrations, progress of railroads, manufactures, &c., and thus the prospect was abandoned altogether.' Having made this experiment, Mr. Dilke is unwilling to risk another. Neither must we blame him for the reserve. When the international copyright shall at once protect the national meum and tuum in literature and give it additional fullness and value, we shall cease to say insolently to you that what we want of your books we will get without your help, but as it is, the Mr. Dilkes of us have nothing much more courteous to do. I wish I could have been of any use to your friend—I have done what I could. In regard to critical papers of mine, I would willingly give myself up to you, seeing your good nature; but it is the truth that I never published any prose papers at all except the series on the Greek Christian poets and the other series on the English poets in the 'Athenaeum' of last year, and both of which you have probably seen. Afterwards I threw up my brief and went back to my poetry, in which I feel that I must do whatever I am equal to doing at all. That life is short and art long appears to us more true than usual when we lie all day long on a sofa and are as frightened of the east wind as if it were a tiger. Life is not only short, but uncertain, and art is not only long, but absorbing. What have I to do with writing 'scandal' (as Mr. Jones would say) upon my neighbour's work, when I have not finished my own? So I threw up my brief into Mr. Dilke's hands, and went back to my verses. Whenever I print another volume you shall have it, if Messrs. Wiley and Putnam will convey it to you. How can I send you, by the way, anything I may have to send you? Why will you not, as a nation, embrace our great penny post scheme, and hold our envelopes in all acceptation? You do not know—cannot guess—what a wonderful liberty our Rowland Hill has given to British spirits, and how we 'flash a thought' instead of 'wafting' it from our extreme south to our extreme north, paying 'a penny for our thought' and for the electricity included. I recommend you our penny postage as the most successful revolution since the 'glorious three days' of Paris.

And so, you made merry with my scorn of my 'Prometheus.' Believe me—believe me absolutely—I did not strike that others might spare, but from an earnest remorse. When you know me better, you will know, I hope, that I am true, whether right or wrong, and you know already that I am right in this thing, the only merit of the translation being its closeness. Can I be of any use to you, dear Mr. Mathews? When I can, make use of me. You surprise and disappoint me in your sketch of the Boston poet, for the letter he wrote to me struck me as frank and honest. I wonder if he made any use of the verses I sent him; and I wonder what I sent him—for I never made a note of it, through negligence, and have quite forgotten. Are you acquainted with Mrs. Sigourney? She has offended us much by her exposition of Mrs. Southey's letter, and I must say not without cause. I rejoice in the progress of 'Wakondah,' wishing the influences of mountain and river to be great over him and in him. And so I will say the 'God bless you' your kindness cares to hear, and remain,

Sincerely and thankfully yours,
ELIZABETH B. BARRETT.

(Endorsed in another hand)
E.B. Barrett, London, received May 12, 1843,
4 poems, previously furnished to Graham's Magazine, $50.



To John Kenyan

May 1, 1843

My dear Cousin,—Here is my copyright for you, and you will see that I have put 'word' instead of 'sound,' as certainly the proper 'word.' Do let me thank you once more for all the trouble and interest you have taken with me and in me. Observe besides that I have altered the title according to your unconscious suggestion, and made it 'The Dead Pan,' which is a far better name, I think, than the repetition of the refrain.

But I spoil my exemplary docility so far, by confessing that I don't like 'scornful children' half—no, not half so well as my 'railing children,' although, to be sure, you proved to me that the last was nigh upon nonsense. You proved it—that is, you almost proved it, for don't we say—at least, mightn't we say—'the thunder was silent'? 'thunder' involving the idea of noise, as much as 'railing children' do. Consider this—I give it up to you.[76]

I am ashamed to have kept Carlyle so long, but I quite failed in trying to read him at my "usual pace—he won't be read quick. After all, and full of beauty and truth as that book is, and strongly as it takes hold of my sympathies, there is nothing new in it—not even a new Carlyleism, which I do not say by way of blaming the book, because the author of it might use words like the apostle's: 'To write the same things unto you, to me indeed is not grievous, and to you it is safe.' The world being blind and deaf and rather stupid, requires a reiteration of certain uncongenial truths....

Thank you for the address.
Ever affectionately yours,
E.B.B.

I observe that the most questionable rhymes are not objected to by Mr. Merivale; also—but this letter is too long already.



To Mrs. Martin

May 3, 1843.

My dearest Mrs. Martin,—If you promised (which you did), I ought to have promised—and therefore we may ask each other's pardon....

How is the dog? and how does dear Mr. Martin find himself in Arcadia? Do we all stand in his recollection like a species of fog, or a concentrated essence of brick wall? How I wish—and since I said it aloud to you I have often wished it over in a whisper—that you would put away your romance, or cut it in two, and spend six months of the year in London with us! Miss Mitford believes that wishes, if wished hard enough, realise themselves, but my experience has taught me a less cheerful creed. Only if wishes do realise themselves!

Miss Mitford is at Bath, where she has spent one week and is about to spend two, and then goes on her way into Devonshire. She amused me so the other day by desiring me to look at the date of Mr. Landor's poems in their first edition, because she was sure that it must be fifty years since, and she finds him at this 1843, the very Lothario of Bath, enchanting the wives, making jealous the husbands, and 'enjoying,' altogether, the worst of reputations. I suggested that if she proved him to be seventy-five, as long as he proved himself enchanting, it would do no manner of good in the way of practical ethics; and that, besides, for her to travel round the world to investigate gentlemen's ages was invidious, and might be alarming as to the safe inscrutability of ladies' ages. She is delighted with the scenery of Bath, which certainly, take it altogether, marble and mountains, is the most beautiful town I ever looked upon. Cheltenham, I think, is a mere commonplace to it, although the avenues are beautiful, to be sure....

Mrs. Southey complains that she has lost half her income by her marriage, and her friend Mr. Landor is anxious to persuade, by the means of intermediate friends, Sir Robert Peel to grant her a pension. She is said to be in London now, and has at least left Keswick for ever. It is not likely that Wordsworth should come here this year, which I am sorry for now, although I should certainly be sorry if he did come. A happy state of contradiction, not confined either to that particular movement or no-movement, inasmuch as I was gratified by his sending me the poem you saw, and yet read it with such extreme pain as to incapacitate me from judging of it. Such stuff we are made of!

This is a long letter—and you are tired, I feel by instinct!

May God bless you, my dearest Mrs. Martin. Give my love to Mr. Martin, and think of me as

Your very affectionate,
BA.

Henry and Daisy have been to see the lying in state, as lying stark and dead is called whimsically, of the Duke of Sussex. It was a fine sight, they say.



To H.S. Boyd

May 9, 1843 [postmark].

My very dear Friend,—I thank you much for the copies of your 'Anti-Puseyistic Pugilism.' The papers reached my hands quite safely and so missed setting the world on fire; and I shall be as wary of them evermore (be sure) as if they were gunpowder. Pray send them to Mary Hunter. Why not? Why should you think that I was likely to 'object' to your doing so? She will laugh. I laughed, albeit in no smiling mood; for I have been transmigrating from one room to another, and your packet found me half tired and half excited, and whole grave. But I could not choose but laugh at your Oxford charge; and when I had counted your great guns and javelin points and other military appurtenances of the Punic war, I said to myself—or to Flush, 'Well, Mr. Boyd will soon be back again with the dissenters.' Upon which I think Flush said, 'That's a comfort.'

Mary's direction is, 111 London Road, Brighton. You ought to send the verses to her yourself, if you mean to please her entirely: and I cannot agree with you that there is the slightest danger in sending them by the post. Letters are never opened, unless you tempt the flesh by putting sovereigns, or shillings, or other metallic substances inside the envelope; and if the devil entered into me causing me to write a libel against the Queen, I would send it by the post fearlessly from John o' Groat's to Land's End inclusive.

One of your best puns, if not the best,

Hatching succession apostolical,
With other falsehoods diabolical,

lies in an octosyllabic couplet; and what business has that in your heroic libel?

The 'pearl' of maidens sends her love to you.

Your very affectionate
ELIZABETH B. BARRETT.



To H.S. Boyd

May 14, 1843.

My very dear Friend,—I hear with wonder from Arabel of your repudiation of my word 'octosyllabic' for the two lines in your controversial poem. Certainly, if you count the syllables on your fingers, there are ten syllables in each line: of that I am perfectly aware; but the lines are none the less belonging to the species of versification called octosyllabic. Do you not observe, my dearest Mr. Boyd, that the final accent and rhyme fall on the eighth syllable instead of the tenth, and that that single circumstance determines the class of verse—that they are in fact octosyllabic verses with triple rhymes?

Hatching succession apostolical,
With other falsehoods diabolical.

Pope has double rhymes in his heroic verses, but how does he manage them? Why, he admits eleven syllables, throwing the final accent and rhyme on the tenth, thus:

Worth makes the man, and want of it the fellow,
The rest is nought but leather and prunella.

Again, if there is a double rhyme to an octosyllabic verse, there are always nine syllables in that verse, the final accent and rhyme falling on the eighth syllable, thus:

Compound for sins that we're inclined to,
By damning those we have no mind to.

('Hudibras.')

Again, if there is a triple rhyme to an octosyllabic verse (precisely the present case) there must always be ten syllables in that verse, the final accent and rhyme falling on the eighth syllable; thus from 'Hudibras' again:

Then in their robes the penitentials
Are straight presented with credentials.
Remember how in arms and politics,
We still have worsted all your holy tricks.

You will admit that these last couplets are precisely of the same structure as yours, and certainly they are octosyllabics, and made use of by Butler in an octosyllabic poem, whereas yours, to be rendered of the heroic structure, should run thus:

Hatching at ease succession apostolical,
With many other falsehoods diabolical.

I have written a good deal about an oversight on your part of little consequence; but as you charged me with a mistake made in cold blood and under corrupt influences from Lake-mists, why I was determined to make the matter clear to you. And as to the influences, if I were guilty of this mistake, or of a thousand mistakes, Wordsworth would not be guilty in me. I think of him now, exactly as I thought of him during the first years of my friendship for you, only with an equal admiration. He was a great poet to me always, and always, while I have a soul for poetry, will be so; yet I said, and say in an under-voice, but steadfastly, that Coleridge was the grander genius. There is scarcely anything newer in my estimation of Wordsworth than in the colour of my eyes!

Perhaps I was wrong in saying 'a pun.' But I thought I apprehended a double sense in your application of the term 'Apostolical succession' to Oxford's 'breeding' and 'hatching,' words which imply succession in a way unecclesiastical.

After all which quarrelling, I am delighted to have to talk of your coming nearer to me—within reach—almost within my reach. Now if I am able to go in a carriage at all this summer, it will be hard but that I manage to get across the park and serenade you in Greek under your window.

Your ever affectionate
ELIZABETH B. BARRETT.



To H.S. Boyd

May 18, 1843.

My very dear Friend,—Yes, you have surprised me!

I always have thought of you, and I always think and say, that you are truthful and candid in a supreme degree, and therefore it is not your candour about Wordsworth which surprises me.

He had the kindness to send me the poem upon Grace Darling when it first appeared; and with a curious mixture of feelings (for I was much gratified by his attention in sending it) I yet read it with so much pain from the nature of the subject, that my judgment was scarcely free to consider the poetry—I could scarcely determine to myself what I thought of it from feeling too much.

But I do confess to you, my dear friend, that I suspect—through the mist of my sensations—the poem in question to be very inferior to his former poems; I confess that the impression left on my mind is, of its decided inferiority, and I have heard that the poet's friends and critics (all except one) are mourning over its appearance; sighing inwardly, 'Wordsworth is old.'

One thing is clear to me, however, and over that I rejoice and triumph greatly. If you can esteem this poem of 'Grace Darling,' you must be susceptible to the grandeur and beauty of the poems which preceded it; and the cause of your past reluctance to recognise the poet's power must be, as I have always suspected, from your having given a very partial attention and consideration to his poetry. You were partial in your attention I, perhaps, was injudicious in my extracts; but with your truth and his genius, I cannot doubt but that the time will come for your mutual amity. Oh that I could stand as a herald of peace, with my wool-twisted fillet! I do not understand the Greek metres as well as you do, but I understand Wordsworth's genius better, and do you forgive that it should console me.

I will ask about his collegian extraction. Such a question never occurred to me. Apollo taught him under the laurels, while all the Muses looked through the boughs.

Your ever affectionate
ELIZABETH B. BARRETT,

Oh, yes, it delights me that you should be nearer. Of course you know that Wordsworth is Laureate.[77]



To John Kenyan

May 19, 1843,

Thank you, my dear cousin, for all your kindness to me. There is ivy enough for a thyrsus, and I almost feel ready to enact a sort of Bacchus triumphalis 'for jollitie,' as I see it already planted, and looking in at me through the window. I never thought to see such a sight as that in my London room, and am overwhelmed with my own glory.

And then Mr. Browning's note! Unless you say 'nay' to me, I shall keep this note, which has pleased me so much, yet not more than it ought. Now, I forgive Mr. Merivale for his hard thoughts of my easy rhymes. But all this pleasure, my dear Mr. Kenyon, I owe to you, and shall remember that I do.

Ever affectionately yours,
E.B.B.



To Mrs. Martin

May 26, 1843.

... I thank you for your part in the gaining of my bed, dearest Mrs. Martin, most earnestly; and am quite ready to believe that it was gained by wishdom, which believing is wisdom! No, you would certainly never recognise my prison if you were to see it. The bed, like a sofa and no Bed; the large table placed out in the room, towards the wardrobe end of it; the sofa rolled where a sofa should be rolled—opposite the arm-chair: the drawers crowned with a coronal of shelves fashioned by Sette and Co. (of papered deal and crimson merino) to carry my books; the washing table opposite turned into a cabinet with another coronal of shelves; and Chaucer's and Homer's busts in guard over these two departments of English and Greek poetry; three more busts consecrating the wardrobe which there was no annihilating; and the window—oh, I must take a new paragraph for the window, I am out of breath.

In the window is fixed a deep box full of soil, where are springing up my scarlet runners, nasturtiums, and convolvuluses, although they were disturbed a few days ago by the revolutionary insertion among them of a great ivy root with trailing branches so long and wide that the top tendrils are fastened to Henrietta's window of the higher storey, while the lower ones cover all my panes. It is Mr. Kenyon's gift. He makes the like to flourish out of mere flowerpots, and embower his balconies and windows, and why shouldn't this flourish with me? But certainly—there is no shutting my eyes to the fact that it does droop a little. Papa prophesies hard things against it every morning, 'Why, Ba, it looks worse and worse,' and everybody preaches despondency. I, however, persist in being sanguine, looking out for new shoots, and making a sure pleasure in the meanwhile by listening to the sound of the leaves against the pane, as the wind lifts them and lets them fall. Well, what do you think of my ivy? Ask Mr. Martin, if he isn't jealous already.

Have you read 'The Neighbours,' Mary Howitt's translation of Frederica Bremer's Swedish? Yes, perhaps. Have you read 'The Home,' fresh from the same springs? Do, if you have not. It has not only charmed me, but made me happier and better: it is fuller of Christianity than the most orthodox controversy in Christendom; and represents to my perception or imagination a perfect and beautiful embodiment of Christian outward life from the inward, purely and tenderly. At the same time, I should tell you that Sette says, 'I might have liked it ten years ago, but it is too young and silly to give me any pleasure now.' For me, however, it is not too young, and perhaps it won't be for you and Mr. Martin. As to Sette, he is among the patriarchs, to say nothing of the lawyers—and there we leave him....

Ever your affectionate
BA.



To John Kenyan

50 Wimpole Street:

Wednesday, or is it Thursday? [summer 1843].

My dear Cousin,—... I send you my friend Mr. Horne's new epic,[78] and beg you, if you have an opportunity, to drop it at Mr. Eagles' feet, so that he may pick it up and look at it. I have not gone through it (I have another copy), but it appears to me to be full of fine things. As to the author's fantasy of selling it for a farthing, I do not enter into the secret of it—unless, indeed, he should intend a sarcasm on the age's generous patronage of poetry, which is possible.



To John Kenyan

June 30, 1843.

Thank you, my dear Mr. Kenyon, for the Camden Society books, and also for these which I return; and also for the hope of seeing you, which I kept through yesterday. I honor Mrs. Coleridge for the readiness of reasoning and integrity in reasoning, for the learning, energy, and impartiality which she has brought to her purpose, and I agree with her in many of her objects; and disagree, by opposing her opponents with a fuller front than she is always inclined to do. In truth, I can never see anything in these sacramental ordinances except a prospective sign in one (Baptism), and a memorial sign in the other, the Lord's Supper, and could not recognise either under any modification as a peculiar instrument of grace, mystery, or the like. The tendencies we have towards making mysteries of God's simplicities are as marked and sure as our missing the actual mystery upon occasion. God's love is the true mystery, and the sacraments are only too simple for us to understand. So you see I have read the book in spite of prophecies. After all I should like to cut it in two—it would be better for being shorter—and it might be clearer also. There is, in fact, some dullness and perplexity—a few passages which are, to my impression, contradictory of the general purpose—something which is not generous, about nonconformity—and what I cannot help considering a superfluous tenderness for Puseyism. Moreover she is certainly wrong in imagining that the ante-Nicene fathers did not as a body teach regeneration by baptism—even Gregory Nazianzen, the most spiritual of many, did, and in the fourth century. But, after all, as a work of theological controversy it is very un-bitter and well-poised, gentle, and modest, and as the work of a woman you must admire it and we be proud of it—that remains certain at last.

Poor Mr. Haydon! I am so sorry for his reverse in the cartoons.[79] It is a thunderbolt to him. I wonder, in the pauses of my regret, whether Mr. Selous is your friend—whether 'Boadicea visiting the Druids,' suggested by you, I think, as a subject, is this victorious 'Boadicea' down for a hundred pound prize? You will tell me when you come.

I have just heard an uncertain rumour of the arrival of your brother. If it is not all air, I congratulate you heartily upon a happiness only not past my appreciation.

Ever affectionately yours,
E.B.B.

I send the copy of 'Orion' for yourself, which you asked for. It is in the fourth edition.



To Mrs. Martin

July 8, 1843.

Thank you, my dearest Mrs. Martin, for your kind sign of interest in the questioning note, although I will not praise the stenography of it. I shall be as brief to-day as you, not quite out of revenge, but because I have been writing to George and am the less prone to activities from having caught cold in an inscrutable manner, and being stiff and sore from head to foot and inclined to be a little feverish and irritable of nerves. No, it is not of the slightest consequence; I tell you the truth. But I would have written to you the day before yesterday if it had not been for this something between cramp and rheumatism, which was rather unbearable at first, but yesterday was better, and is to-day better than better, and to-morrow will leave me quite well, if I may prophesy. I only mention it lest you should have upbraided me for not answering your note in a moment, as it deserved to be answered. So don't put any nonsense into Georgie's head—forgive me for beseeching you! I have been very well—downstairs seven or eight times; lying on the floor in Papa's room; meditating the chair, which would have amounted to more than a meditation except for this little contrariety. In a day or two more, if this cool warmth perseveres in serving me, and no Ariel refills me 'with aches,' I shall fulfil your kind wishes perhaps and be out—and so, no more about me!...

Oh, I do believe you think me a Cockney—a metropolitan barbarian! But I persist in seeing no merit and no superior innocence in being shut up even in precincts of rose-trees, away from those great sources of human sympathy and occasions of mental elevation and instruction without which many natures grow narrow, many others gloomy, and perhaps, if the truth were known, very few prosper entirely, lit is not that I, who have always lived a good deal in solitude and live in it still more now, and love the country even painfully in my recollections of it, would decry either one or the other—solitude is most effective in a contrast, and if you do not break the bark you cannot bud the tree, and, in short (not to be in long), I could write a dissertation, which I will spare you, 'about it and about it.' ...

Tell George to lend you—nay, I think I will be generous and let him give you, although the author gave me the book—the copy of the new epic, 'Orion,' which he has with him. You have probably observed the advertisement, and are properly instructed that Mr. Horne the poet, who has sold three editions already at a farthing a copy, and is selling a fourth at a shilling, and is about to sell a fifth at half a crown (on the precise principle of the aërial machine—launching himself into popularity by a first impulse on the people), is my unknown friend, with whom I have corresponded these four years without having seen his face. Do you remember the beech leaves sent to me from Epping Forest? Yes, you must. Well, the sender is the poet, and the poem I think a very noble one, and I want you to think so too. So hereby I empower you to take it away from George and keep it for my sake—if you will!

Dear Mr. Martin was so kind as to come and see me as you commanded, and I must tell you that I thought him looking so better than well that I was more than commonly glad to see him. Give my love to him, and join me in as much metropolitan missionary zeal as will bring you both to London for six months of the year. Oh, I wish you would come! Not that it is necessary for you, but that it will be so good for us.

My ivy is growing, and I have green blinds, against which there is an outcry. They say that I do it out of envy, and for the equalisation of complexions.

Ever your affectionate,
BA.