That which is going on in the new teaching of ethics is really the substitution of a rational for an emotional morality. But this does not mean that the value of the emotional element in morality is not recognized. Not only is it recognized, but it is even being enlarged—enlarged, however, in a rational way. For example, let us take the very emotional virtue of loyalty. Loyalty, in a rational form, could not exist among an uneducated people; it could only exist as a feeling, a sentiment. In the primitive state of society this sentiment takes the force and the depth of a religion. And the ruler, regarded as divine, really has in relation to his people the power of a god. Once that people becomes educated in the modern sense, their ideas regarding their ruler and their duties to their ruler necessarily undergo modification. But does this mean that the sentiment is weakened in the educated class? I should say that this depends very much upon the quality of the individual mind. In a mind of small capacity, incapable of receiving the higher forms of thought, it is very likely that the sentiment may be weakened and almost destroyed. But in the mind of a real thinker, a man of true culture, the sense of loyalty, although changed, is at the same time immensely expanded. In order to give a strong example, I should take the example not from a monarchical country but from a republican one. What does the President of the United States of America, for example, represent to the American of the highest culture? He appears to him in two entirely different capacities. First he appears to him merely as a man, an ordinary man, with faults and weaknesses like other ordinary men. His private life is apt to be discussed in the newspapers. He is expected to shake hands with anybody and with everybody whom he meets at Washington; and when he ceases to hold office, he has no longer any particular distinction from other Americans. But as the President of the United States, he is also much more than a man. He represents one hundred millions of people; he represents the American Constitution; he represents the great principles of human freedom laid down by that Constitution; he represents also the idea of America, of everything American, of all the hopes, interests, and glories of the nation. Officially he is quite as sacred as a divinity could be. Millions would give their lives for him at an instant’s notice; and thousands capable of making vulgar jokes about the man would hotly resent the least word spoken about the President as the representative of America. The very same thing exists in other Western countries, notwithstanding the fact that the lives of rulers are sometimes attempted. England is a striking example. The Queen has really scarcely any power; her rule is little more than nominal. Every Englishman knows that England is a monarchy only in name. But the Queen represents to every Englishman more than a woman and more than a queen: she represents England, English race feeling, English love of country, English power, English dignity; she is a symbol, and as a symbol sacred. The soldier jokingly calls her “the Widow”; he makes songs about her; all this is well and good. But a soldier who cursed her a few years ago was promptly sent to prison for twenty years. To sing a merry song about the sovereign as a woman is a right which English freedom claims; but to speak disrespectfully of the Queen, as England, as the government, is properly regarded as a crime; because it proves the man capable of it indifferent to all his duties as an Englishman, as a citizen, as a soldier. The spirit of loyalty is far from being lost in Western countries; it has only changed in character, and it is likely to strengthen as time goes on.
Broad tolerance in the matter of beliefs is necessarily a part of the new ethics. It is quite impossible in the present state of mankind that all persons should be well educated, or that the great masses of a nation should attain to the higher forms of culture. For the uneducated a rational system of ethics must long remain out of the question and it is proper that they should cling to the old emotional forms of moral teaching. The observation of Huxley that he would like to see every unbeliever who could not get a reason for his unbelief publicly put to shame, was an observation of sound common sense. It is only those whose knowledge obliges them to see things from another standpoint than that of the masses who can safely claim to base their rule of life upon philosophical morality. The value of the philosophical morality happens to be only in those directions where it recognizes and supports the truth taught by common morality, which, after all, is the safest guide. Therefore the philosophical moralist will never mock or oppose a belief which he knows to exercise a good influence upon human conduct. He will recognize even the value of many superstitions as being very great; and he will understand that any attempt to suddenly change the beliefs of man in any ethical direction must be mischievous. Such changes as he might desire will come; but they should come gradually and gently, in exact proportion to the expanding capacity of the national mind. Recognizing this probability, several Western countries, notably America, have attempted to introduce into education an entirely new system of ethical teaching—ethical teaching in the broadest sense, and in harmony with the new philosophy. But the result there and elsewhere can only be that which I have said at the beginning of this lecture,—namely, the enlargement of the old moral ideas, and the deeper comprehension of their value in all relations of life.
One of the great defects of English books printed in the last century is the want of an index. The importance of being able to refer at once to any subject treated of in a book was not recognized until the days when exact scholarship necessitated indexing of the most elaborate kind. But even now we constantly find good books severely criticized because of this deficiency. All that I have said tends to show that even to-day in Western countries the immense importance of systematic arrangement in literary collections is not sufficiently recognized. We have, of course, a great many English anthologies,—that is to say, collections of the best typical compositions of a certain epoch in poetry or in prose. But you must have observed that, in Western countries, nearly all such anthologies are compiled chronologically—not according to the subject of the poems. To this general rule there are indeed a few exceptions. There is a collection of love poetry by Watson, which is famous; a collection of child poetry by Patmore; a collection of “society verse” by Locker-Lampson; and several things of that sort. But even here the arrangement is not of a special kind; nor is it ever divided according to the subject of each particular poem. I know that some books have been published of late years with such titles as “Poems of the Sea,” “Poems of Nature”—but these are of no literary importance at all and they are not compiled by competent critics. Besides, the subject-heads are always of much too general a kind. The French are far in advance of the English in the art of making anthologies; but even in such splendid anthologies as those of Crépet and of Lemerre the arrangement is of the most general kind,—chronological, and little more.
I was reminded to tell you this, because of several questions recently asked me, which I found it impossible to answer. Many a Japanese student might suppose that Western poetry has its classified arrangements corresponding in some sort to those of Japanese poetry. Perhaps the Germans have something of the kind, but the English and French have not. Any authority upon the subject of Japanese literature can, I have been told, inform himself almost immediately as to all that has been written in poetry upon a particular subject. Japanese poetry has been classified and sub-classified and double-indexed or even quadruple-indexed after a manner incomparably more exact than anything English anthologies can show. I am aware that this fact is chiefly owing to the ancient rules about subjects, seasons, contrasts, and harmonies, after which the old poets used to write. But whatever be said about such rules, there can be no doubt at all of the excellence of the arrangements which the rules produced. It is greatly to be regretted that we have not in English a system of arrangement enabling the student to discover quickly all that has been written upon a particular subject—such as roses, for example, or pine trees, or doves, or the beauties of the autumn season. There is nobody to tell you where to find such things; and as the whole range of English poetry is so great that it takes a great many years even to glance through it, a memorized knowledge of the subjects is impossible for the average man. I believe that Macaulay would have been able to remember almost any reference in the poetry then accessible to scholars,—just as the wonderful Greek scholar Porson could remember the exact place of any text in the whole of Greek literature, and even all the variations of that text. But such men are born only once in hundreds of years; the common memory can not attempt to emulate their feats. And it is very difficult at the present time for the ordinary student of poetry to tell you just how much has been written upon any particular subject by the best English poets.
Now you will recognize some difficulties in the way of a lecturer in attempting to make classifications of English poetry after the same manner that Japanese classification can be made of Japanese poetry. One must read enormously merely to obtain one’s materials, and even then the result is not to be thought of as exhaustive. I am going to try to give you a few lectures upon English poetry thus classified, but we must not expect that the lectures will be authoritatively complete. Indeed, we have no time for lectures of so thorough a sort. All that I can attempt will be to give you an idea of the best things that English poets have thought and expressed upon certain subjects.
You know that the old Greeks wrote a great deal of beautiful poetry about insects,—especially about musical insects, crickets, cicadas, and other insects such as those the Japanese poets have been writing about for so many hundreds of years. But in modern Western poetry there is very little, comparatively speaking, about insects. The English poets have all written a great deal about birds, and especially about singing birds; but very little has been written upon the subject of insects—singing insects. One reason is probably that the number of musical insects in England is very small, perhaps owing to the climate. American poets have written more about insects than English poets have done, though their work is of a much less finished kind. But this is because musical insects in America are very numerous. On the whole, we may say that neither in English nor in French poetry will you find much about the Voices of rickets, locusts, or cicadæ. I could not even give you a special lecture upon that subject. We must take the subject “insect” in a rather general signification; and if we do that we can edit together a nice little collection of poetical examples.
The butterfly was regarded by the Greeks especially as the emblem of the soul and therefore of immortality. We have several Greek remains, picturing the butterfly as perched upon a skull, thus symbolizing life beyond death. And the metamorphosis of the insect is, you know, very often referred to in Greek philosophy. We might expect that English poets would have considered the butterfly especially from this point of view; and we do have a few examples. Perhaps the best known is that of Coleridge.
The butterfly the ancient Grecians made
The soul’s fair emblem, and its only name—
But of the soul, escaped the slavish trade
Of earthly life! For in this mortal frame
Ours is the reptile’s lot, much toil, much blame,
Manifold motions making little speed,
And to deform and kill the things whereon we feed.
The allusion to the “name” is of course to the Greek word, psyche, which signifies both soul and butterfly. Psyche, as the soul, was pictured by the Greeks as a beautiful girl, with a somewhat sad face, and butterfly wings springing from her shoulders. Coleridge tells us here that although the Greeks likened the soul to the butterfly, we must remember what the butterfly really is,—the last and highest state of insect-being—“escaped the slavish trade of earthly life.” What is this so-called slavish trade? It is the necessity of working and struggling in order to live—in order to obtain food. The butterfly is not much of an eater; some varieties, indeed, do not eat at all. All the necessity for eating ended with the life of the larva. In the same manner religion teaches that the soul represents the changed state of man. In this life a man is only like a caterpillar; death changes him into a chrysalis, and out of the chrysalis issues the winged soul which does not have to trouble itself about such matters as eating and drinking. By the word “reptile” in this verse, you must understand caterpillar. Therefore the poet speaks of all our human work as manifold motions making little speed; you have seen how many motions a caterpillar must make in order to go even a little distance, and you must have noticed the manner in which it spoils the appearance of the plant upon which it feeds. There is here an allusion to the strange and terrible fact, that all life—and particularly the life of man—is maintained only by the destruction of other life. In order to live we must kill—perhaps only plants, but in any case we must kill.
Wordsworth has several poems on butterflies, but only one of them is really fine. It is fine, not because it suggests any deep problem, but because with absolute simplicity it pictures the charming difference of character in a little boy and a little girl playing together in the fields. The poem is addressed to the butterfly.
Stay near me—do not take thy flight!
A little longer stay in sight!
Much converse do I find in thee,
Historian of my infancy!
Float near me; do not yet depart!
Dead times revive in thee:
Thou bring’st, gay creature as thou art!
A solemn image to my heart,
My father’s family.
Oh! pleasant, pleasant were the days,
The time, when, in our childish plays,
My sister Emmeline and I
Together chased the butterfly!
A very hunter did I rush
Upon the prey: with leaps and springs
I followed on from brake to bush;
But she, God love her, feared to brush
The dust from off its wings.
What we call and what looks like dust on the wings of a butterfly, English children are now taught to know as really beautiful scales or featherlets, but in Wordsworth’s time the real structure of the insect was not so well known as now to little people. Therefore to the boy the coloured matter brushed from the wings would only have seemed so much dust. But the little girl, with the instinctive tenderness of the future mother-soul in her, dreads to touch those strangely delicate wings; she fears, not only to spoil, but also to hurt.
Deeper thoughts than memory may still be suggested to English poets by the sight of a butterfly, and probably will be for hundreds of years to come. Perhaps the best poem of a half-metaphorical, half-philosophical thought about butterflies is the beautiful prologue to Browning’s “Fifine at the Fair,” which prologue is curiously entitled “Amphibian”—implying that we are about to have a reference to creatures capable of living in two distinctive elements, yet absolutely belonging neither to the one nor to the other. The poet swims out far into the sea on a beautiful day; and, suddenly, looking up, perceives a beautiful butterfly flying over his head, as if watching him. The sight of the insect at once suggests to him its relation to Greek fancy as a name for the soul; then he begins to wonder whether it might not really be the soul, or be the symbol of the soul, of a dead woman who loved him. From that point of the poem begins a little metaphysical fantasy about the possible condition of souls.
The fancy I had to-day,
Fancy which turned a fear!
I swam far out in the bay,
Since waves laughed warm and clear.
I lay and looked at the sun,
The noon-sun looked at me:
Between us two, no one
Live creature, that I could see.
Yes! There came floating by
Me, who lay floating too,
Such a strange butterfly!
Creature as dear as new:
Because the membraned wings
So wonderful, so wide,
So sun-suffused, were things
Like soul and nought beside.
So much for the conditions of the poet’s revery. He is swimming in the sea; above his face, only a few inches away, the beautiful butterfly is hovering. Its apparition makes him think of many things—perhaps first about the dangerous position of the butterfly, for if it should only touch the water, it is certain to be drowned. But it does not touch the water; and he begins to think how clumsy is the man who moves in water compared with the insect that moves in air, and how ugly a man is by comparison with the exquisite creature which the Greeks likened to the soul or ghost of the man. Thinking about ghosts leads him at once to the memory of a certain very dear ghost about which he forthwith begins to dream.
What if a certain soul
Which early slipped its sheath,
And has for its home the whole
Of heaven, thus look beneath,
Thus watch one who, in the world,
Both lives and likes life’s way,
Nor wishes the wings unfurled
That sleep in the worm, they say?
But sometimes when the weather
Is blue, and warm waves tempt
To free oneself of tether,
And try a life exempt
From worldly noise and dust,
In the sphere which overbrims
With passion and thought,—why, just
Unable to fly, one swims!
This is better understood by paraphrase: “I wonder if the soul of a certain person, who lately died, slipped so gently out of the hard sheath of the perishable body—I wonder if she does not look down from her home in the sky upon me, just as that little butterfly is doing at this moment. And I wonder if she laughs at the clumsiness of this poor swimmer, who finds it so much labour even to move through the water, while she can move through whatever she pleases by the simple act of wishing. And this man, strangely enough, does not want to die, and to become a ghost. He likes to live very much; he does not yet desire those soul-wings which are supposed to be growing within the shell of his body, just as the wings of the butterfly begin to grow in the chrysalis. He does not want to die at all. But sometimes he wants to get away from the struggle and the dust of the city, and to be alone with nature; and then, in order to be perfectly alone, he swims. He would like to fly much better; but he can not. However, swimming is very much like flying, only the element of water is thicker than air.”
However, more than the poet’s words is suggested here. We are really told that what a fine mind desires is spiritual life, pure intellectual life—free from all the trammels of bodily necessity. Is not the swimmer really a symbol of the superior mind in its present condition? Your best swimmer can not live under the water, neither can he rise into the beautiful blue air. He can only keep his head in the air; his body must remain in the grosser element. Well, a great thinker and poet is ever thus—floating between the universe of spirit and the universe of matter. By his mind he belongs to the region of pure mind,—the ethereal state; but the hard necessity of living keeps him down in the world of sense and grossness and struggle. On the other hand the butterfly, freely moving in a finer element, better represents the state of spirit or soul.
What is the use of being dissatisfied with nature? The best we can do is to enjoy in the imagination those things which it is not possible for us to enjoy in fact.
Emancipate through passion
And thought, with sea for sky,
We substitute, in a fashion,
For heaven—poetry:
Which sea, to all intent,
Gives flesh such noon-disport,
As a finer element
Affords the spirit-sort.
Now you see where the poet’s vision of a beautiful butterfly has been leading his imagination. The nearest approach which we can make to the act of flying, in the body, is the act of swimming. The nearest approach that we can make to the heavenly condition, mentally, is in poetry. Poetry, imagination, the pleasure of emotional expression—these represent our nearest approach to paradise. Poetry is the sea in which the soul of man can swim even as butterflies can swim in the air, or happy ghosts swim in the finer element of the infinite ether. The last three stanzas of the poem are very suggestive:
And meantime, yonder streak
Meets the horizon’s verge;
That is the land, to seek
If we tire or dread the surge:
Land the solid and safe—
To welcome again (confess!)
When, high and dry, we chafe
The body, and don the dress.
Does she look, pity, wonder
At one who mimics flight,
Swims—heaven above, sea under,
Yet always earth in sight?
“Streak,” meaning an indistinct line, here refers to the coast far away, as it appears to the swimmer. It is just such a word as a good Japanese painter ought to appreciate in such a relation. In suggesting that the swimmer is glad to return to shore again and get warm, the poet is telling us that however much we may talk about the happiness of spirits in heaven—however much we may praise heaven in poetry—the truth is that we are very fond of this world, we like comfort, we like company, we like human love and human pleasures. There is a good deal of nonsense in pretending that we think heaven is a better place than the world to which we belong. Perhaps it is a better place, but, as a matter of fact, we do not know anything about it; and we should be frightened if we could go beyond a certain distance from the real world which we do know. As he tells us this, the poet begins again to think about the spirit of the dead woman. Is she happy? Is she looking at him—and pitying him as he swims, taking good care not to go too far away from the land? Or is she laughing at him, because in his secret thoughts he confesses that he likes to live—that he does not want to become a pure ghost at the present time?
Evidently a butterfly was quite enough, not only to make Browning’s mind think very seriously, but to make that mind teach us the truth and seriousness which may attach to very small things—incidents, happenings of daily life, in any hour and place. I believe that is the greatest English poem we have on the subject of the butterfly.
The idea that a butterfly might be, not merely the symbol of the soul, but in very fact the spirit of a dead person, is somewhat foreign to English thought; and whatever exists in poetry on the subject must necessarily be quite new. The idea of a relation between insects, birds, or other living creatures, and the spirits of the dead, is enormously old in Oriental literature;—we find it in Sanskrit texts thousands of years ago. But the Western mind has not been accustomed to think of spiritual life as outside of man; and much of natural poetry has consequently remained undeveloped in Western countries. A strange little poem, “The White Moth,” is an exception to the general rule that I have indicated; but I am almost certain that its author, A.T. Quiller-Couch, must have read Oriental books, or obtained his fancy from some Eastern source. As the knowledge of Indian literature becomes more general in England, we may expect to find poetry much influenced by Oriental ideas. At the present time, such a composition as this is quite a strange anomaly.
If a leaf rustled, she would start:
And yet she died, a year ago.
How had so frail a thing the heart
To journey where she trembled so?
And do they turn and turn in fright,
Those little feet, in so much night?
The light above the poet’s head
Streamed on the page and on the cloth,
And twice and thrice there buffeted
On the black pane a white-winged moth:
‘Twas Annie’s soul that beat outside,
And “Open, open, open!” cried:
“I could not find the way to God;
There were too many flaming suns
For signposts, and the fearful road
Led over wastes where millions
Of tangled comets hissed and burned—
I was bewildered and I turned.
“Oh, it was easy then! I knew
Your window and no star beside.
Look up and take me back to you!”
—He rose and thrust the window wide.
‘Twas but because his brain was hot
With rhyming; for he heard her not.
But poets polishing a phrase
Show anger over trivial things;
And as she blundered in the blaze
Towards him, on ecstatic wings,
He raised a hand and smote her dead;
Then wrote “That I had died instead!”
The lover, or bereaved husband, is writing a poem of which a part is given in the first stanza—which is therefore put in italics. The action proper begins with the second stanza. The soul of the dead woman taps at the window in the shape of a night-butterfly or moth—imagining, perhaps, that she has still a voice and can make herself heard by the man that she loves. She tells the story of her wandering in space—privileged to pass to heaven, yet afraid of the journey. Now the subject of the poem which the lover happens to be writing inside the room is a memory of the dead woman—mourning for her, describing her in exquisite ways. He can not hear her at all; he does not hear even the beating of the little wings at the window, but he stands up and opens the window—because he happens to feel hot and tired. The moth thinks that he has heard her, that he knows; and she flies toward him in great delight. But he, thinking that it is only a troublesome insect, kills her with a blow of his hand; and then sits down to continue his poem with the words, “Oh, how I wish I could have died instead of that dear woman!” Altogether this is a queer poem in English literature, and I believe almost alone of its kind. But it is queer only because of its rarity of subject. As for construction, it is very good indeed.
I do not know that it is necessary to quote any more poems upon butterflies or moths. There are several others; but the workmanship and the thought are not good enough or original enough to justify their use here as class texts. So I shall now turn to the subject of dragon-flies. Here we must again be very brief. References to dragon-flies are common throughout English poetry, but the references signify little more than a mere colourless mention of the passing of the insect. However, it so happens that the finest modern lines of pure description written about any insect, are about dragon-flies. And they also happen to be by Tennyson. Naturalists and men of science have greatly praised these lines, because of their truth to nature and the accuracy of observation which they show. You will find them in the poem entitled “The Two Voices.”
To-day I saw the dragon-fly
Come from the wells where he did lie.
An inner impulse rent the veil
Of his old husk; from head to tail
Came out clear plates of sapphire mail.
He dried his wings; like gauze they grew;
Thro’ crofts and pastures wet with dew
A living rush of light he flew.
There are very few real poems, however, upon the dragon-fly in English, and considering the extraordinary beauty and grace of the insect, this may appear strange to you. But I think that you can explain the strangeness at a later time. The silence of English poets on the subject of insects as compared with Japanese poets is due to general causes that we shall consider at the close of the lecture.
Common flies could scarcely seem to be a subject for poetry—disgusting and annoying creatures as they are. But there are more poems about the house-fly than about the dragon-fly. Last year I quoted for you a remarkable and rather mystical composition by the poet Blake about accidentally killing a fly. Blake represents his own thoughts about the brevity of human life which had been aroused by the incident. It is charming little poem; but it does not describe the fly at all. I shall not quote it here again, because we shall have many other things to talk about; but I shall give you the text of a famous little composition by Oldys on the same topic. It has almost the simplicity of Blake,—and certainly something of the same kind of philosophy.
Busy, curious, thirsty fly,
Drink with me and drink as I;
Freely welcome to my cup,
Couldst thou sip and sip it up:
Make the most of life you may,
Life is short and wears away.
Both alike are mine and thine
Hastening quick to their decline:
Thine’s a summer, mine’s no more,
Though repeated to threescore.
Threescore summers, when they’re gone,
Will appear as short as one!
The suggestion is that, after all, time is only a very relative affair in the cosmic order of things. The life of the man of sixty years is not much longer than the life of the insect which lives but a few hours, days, or months. Had Oldys, who belongs to the eighteenth century, lived in our own time, he might have been able to write something very much more curious on this subject. It is now known that time, to the mind of an insect, must appear immensely longer than it appears to the mind of a man. It has been calculated that a mosquito or a gnat moves its wings between four and five hundred times a second. Now the scientific dissection of such an insect, under the microscope, justifies the opinion that the insect must be conscious of each beat of the wings—just as a man feels that he lifts his arm or bends his head every time that the action is performed. A man can not even imagine the consciousness of so short an interval of time as the five-hundredth part of one second. But insect consciousness can be aware of such intervals; and a single day of life might well appear to the gnat as long as the period of a month to a man. Indeed, we have reason to suppose that to even the shortest-lived insect life does not appear short at all; and that the ephemeral may actually, so far as felling is concerned, live as long as a man—although its birth and death does occur between the rising and the setting of the sun.
We might suppose that bees would form a favourite subject of poetry, especially in countries where agriculture is practised upon such a scale as in England. But such is not really the case. Nearly every English poet makes some reference to bees, as Tennyson does in the famous couplet—
The moan of doves in immemorial elms,
And murmuring of innumerable bees.
But the only really remarkable poem addressed to a bee is by the American philosopher Emerson. The poem in question can not be compared as to mere workmanship with some others which I have cited; but as to thinking, it is very interesting, and you must remember that the philosopher who writes poetry should be judged for his thought rather than for the measure of his verse. The whole is not equally good, nor is it short enough to quote entire; I shall only give the best parts.
Burly, dozing humble-bee,
Where thou art is clime for me.
Zigzag steerer, desert cheerer,
Let me chase thy waving lines;
Keep me nearer, me thy hearer,
Singing over shrubs and vines.
Insect lover of the sun,
Joy of thy dominion!
Sailor of the atmosphere;
Swimmer through the waves of air;
Voyager of light and noon;
Epicurean of June;
Wait, I prithee, till I come
Within earshot of thy hum,—
All without is martyrdom.
Thou, in sunny solitudes,
Rover of the underwoods,
The green silence dost displace
With thy mellow, breezy bass.
Aught unsavory or unclean
Hath my insect never seen;
Wiser far than human seer,
Yellow-breeched philosopher!
Seeing only what is fair,
Sipping only what is sweet,
Thou dost mock at fate and care,
Leave the chaff, and take the wheat.
This is really the poetry of the bee—visiting only beautiful flowers, and sucking from them their perfumed juices—always healthy, happy, and surrounded by beautiful things. A great rover, a constant wanderer is the bee—visiting many different places, seeing many different things, but stopping only to enjoy what is beautiful to the sight and sweet to the taste. Now Emerson tells us that a wise man should act like the bee—never stopping to look at what is bad, or what is morally ugly, but seeking only what is beautiful and nourishing for the mind. It is a very fine thought; and the manner of expressing it is greatly helped by Emerson’s use of curious and forcible words—such as “burly,” “zigzag,” and the famous expression “yellow-breeched philosopher”—which has passed almost into an American household phrase. The allusion of course is to the thighs of the bee, covered with the yellow pollen of flowers so as to make them seem covered with yellow breeches, or trousers reaching only to the knees.
I do not of course include in the lecture such child songs about insects as that famous one beginning with the words, “How doth the little busy bee improve each shining hour.” This is no doubt didactically very good; but I wish to offer you only examples of really fine poetry on the topic. Therefore leaving the subject of bees for the time, let us turn to the subject of musical insects—the singers of the fields and woods—grasshoppers and crickets.
In Japanese poetry there are thousands of verses upon such insects. Therefore it seems very strange that we have scarcely anything on the subject in English. And the little that we do have is best represented by the poem of Keats on the night cricket. The reference is probably to what we call in England the hearth cricket, an insect which hides in houses, making itself at home in some chink of the brickwork or stonework about a fireplace, for it loves the warmth. I suppose that the small number of poems in English about crickets can be partly explained by the scarcity of night singers. Only the house cricket seems to be very well known. But on the other hand, we can not so well explain the rarity of composition in regard to the day-singers—the grasshoppers and locusts which can be heard, though somewhat faintly, in any English country place after sunset during the warm season. Another queer thing is that the example set by Keats has not been imitated or at least followed even up to the present time.
The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun, etc.
In this charming composition you will have noticed the word “stove”; but you must remember that this is not a stove as we understand the term now, and signifies only an old-fashioned fireplace of brick or tile. In Keats’s day there were no iron stoves. Another word which I want to notice is the word “poetry” in the first line. By the poetry of nature the poet means the voices of nature—the musical sounds made by its idle life in woods and fields. So the word “poetry” here has especially the meaning of song, and corresponds very closely to the Japanese word which signifies either poem or song, but perhaps more especially the latter. The general meaning of the sonnet is that at no time, either in winter or in summer, is nature silent. When the birds do not sing, the grasshoppers make music for us; and when the cold has killed or banished all other life, then the house cricket begins with its thin sweet song to make us think of the dead voices of the summer.
There is not much else of note about the grasshopper and the cricket in the works of the great English poets. But perhaps you do not know that Tennyson in his youth took up the subject and made a long poem upon the grasshopper, but suppressed it after the edition of 1842. He did not think it good enough to rank with his other work. But a few months ago the poems which Tennyson suppressed in the final edition of his works have been published and carefully edited by an eminent scholar, and among these poems we find “The Grasshopper.” I will quote some of this poem, because it is beautiful, and because the fact of its suppression will serve to show you how very exact and careful Tennyson was to preserve only the very best things that he wrote.
Voice of the summer wind,
Joy of the summer plain,
Life of the summer hours,
Carol clearly, bound along,
No Tithon thou as poets feign
(Shame fall ’em, they are deaf and blind),
But an insect lithe and strong
Bowing the seeded summer flowers.
Prove their falsehood and thy quarrel,
Vaulting on thine airy feet
Clap thy shielded sides and carol,
Carol clearly, chirrups sweet.
Thou art a mailéd warrior in youth and strength complete;
Armed cap-à-pie,
Full fair to see;
Unknowing fear,
Undreading loss,
A gallant cavalier,
Sans peur et sans reproche.
In sunlight and in shadow,
The Bayard of the meadow.
The reference to Tithonus is a reference of course to a subject afterwards beautifully elaborated in another poem by Tennyson, the great poem of “Tithonus.” The Bayard here referred to was the great French model of perfect chivalry, and is sometimes called the last of the feudal knights. He was said to be without fear and without blame. You may remember that he was killed by a ball from a gun—it was soon after the use of artillery in war had been introduced; and his dying words were to the effect that he feared there was now an end of great deeds, because men had begun to fight from a distance with machines instead of fighting in the old knightly and noble way with sword and spear. The grasshopper, covered with green plates and bearing so many little sharp spines upon its long limbs, seems to have suggested to Tennyson the idea of a fairy knight in green armour.
As I said before, England is poor in singing insects, while America is rich in them—almost, perhaps, as rich as Japan, although you will not find as many different kinds of singing insects in any one state or district. The singing insects of America are peculiar to particular localities. But the Eastern states have perhaps the most curious insect of this kind. It is called the Katydid. This name is spelt either Katydid, or Catydid—though the former spelling is preferable. Katy, or Katie, is the abbreviation of the name Catherine; very few girls are called by the full name Catherine, also spelt Katherine; because the name is long and unmusical, their friends address them usually as Katy, and their acquaintances, as Kate. Well, the insect of which I am speaking, a kind of semi, makes a sound resembling the sound of the words “Katie did!” Hence the name—one of the few corresponding to the names given to the Japanese semi, such as tsuku-tsuku-boshi, or minmin-semi. The most interesting composition upon this cicada is by Oliver Wendell Holmes, but it is of the lighter sort of verse, with a touch of humour in it. I shall quote a few verses only, as the piece contains some allusions that would require explanation at considerable length.
I love to hear thine earnest voice,
Wherever thou art hid,
Thou testy little dogmatist,
Thou pretty Katydid!
Thou mindest me of gentlefolks,—
Old gentlefolks are they,—
Thou say’st an undisputed thing
In such a solemn way.
Oh tell me where did Katy live,
And what did Katy do?
And was she very fair and young,
And yet so wicked, too?
Did Katy love a naughty man,
Or kiss more cheeks than one?
I warrant Katy did no more
Than many a Kate has done.
The word “testy” may be a little unfamiliar to some of you; it is a good old-fashioned English term for “cross,” “irritable.” The reference to the “old gentlefolks” implies the well-known fact that in argument old persons are inclined to be much more obstinate than young people. And there is also a hint in the poem of the tendency among old ladies to blame the conduct of young girls even more severely than may be necessary. There is nothing else to recommend the poem except its wit and the curiousness of the subject. There are several other verses about the same creature, by different American poets; but none of them is quite so good as the composition of Holmes. However, I may cite a few verses from one of the earlier American poets, Philip Freneau, who flourished in the eighteenth century and the early part of the nineteenth. He long anticipated the fancy of Holmes; but he spells the word Catydid.
In a branch of willow hid
Sings the evening Catydid:
From the lofty locust bough
Feeding on a drop of dew,
In her suit of green arrayed
Hear her singing in the shade—
Catydid, Catydid, Catydid!
While upon a leaf you tread,
Or repose your little head
On your sheet of shadows laid,
All the day you nothing said;
Half the night your cheery tongue
Revelled out its little song,—
Nothing else but Catydid.
Tell me, what did Caty do?
Did she mean to trouble you?
Why was Caty not forbid
To trouble little Catydid?
Wrong, indeed, at you to fling,
Hurting no one while you sing,—
Catydid! Catydid! Catydid!
To Dr. Holmes the voice of the cicada seemed like the voice of an old obstinate woman, an old prude, accusing a young girl of some fault,—but to Freneau the cry of the little creature seemed rather to be like the cry of a little child complaining—a little girl, perhaps, complaining that somebody had been throwing stones at her, or had hurt her in some way. And, of course, the unfinished character of the phrase allows equally well either supposition.
Before going back to more serious poetry, I want—while we are speaking of American poets—to make one reference to the ironical or satirical poetry which insects have inspired in some minds, taking for example the poem by Charlotte Perkins Stetson about a butterfly. This author is rather a person of note, being a prominent figure in educational reforms and the author of a volume of poems of a remarkably strong kind in the didactic sense. In other words, she is especially a moral poet; and unless moral poetry be really very well executed, it is scarcely worth while classing it as literature. I think, however, that the symbolism in the following verses will interest you—especially when we comment upon them. The composition from which they are taken is entitled “A Conservative.”
The poet, walking in the garden one morning, sees a butterfly, very unhappy, and gifted with power to express the reason of its unhappiness. The butterfly says, complaining of its wings,