The Story Of Philoctetes, Or The Bow Of Hercules.
Prince Philoctetes, who reigned in Methone, which is in the land of Thessaly, sailed with the other Princes of Greece to make war against the great city of Troy. For he also had been one of the suitors of Helen the Fair, and had bound himself with a great oath that he would avenge her and her husband, whomsoever she should choose, on any man that should dare to do her wrong. Now Philoctetes had been companion to Hercules in many of his labours, and also had been with him when he died upon Mount Æta. For which cause Hercules gave him the bow and the arrows which he bare, having received them at the first from Apollo. A very mighty bow it was, shooting arrows so as none other could do, and the arrows were sure dealers of death, for they had been dipped in the blood of the great dragon of Lerna, and the wounds which they made no physician might heal. But it chanced that the Prince, being on his voyage to Troy, landed at the island of Chrysa, where there was an altar of Athené, the goddess of the place, and, desiring to show the altar to his companions, he approached it too nearly; whereupon the serpent that guarded it lest it should be profaned, bit him in the foot. The wound was very sore and could not be healed, but tormented him day and night with grievous pains, making him groan and cry aloud. And when men were troubled with his complainings, and also with the noisome stench of his wound, the chiefs took counsel together, and it seemed good to the sons of Atreus, King Agamemnon and King Menelaüs, who were the leaders of the host, that he should be left alone on the island of Lemnos. This matter they committed to Ulysses, who did according to their bidding. But when the Greeks had laid siege to the city of Troy, nigh upon ten years, they remembered Prince Philoctetes and how they had dealt with him. For now the great Achilles was dead, having been slain by Prince Paris with an arrow in the Scæan Gate, when he was ready to break into the city; and the soothsayers affirmed that the Greeks should not have their wish upon Troy, till they should bring against it the great archer to whom they had done wrong. Then the chiefs took counsel together, and chose Ulysses, who was crafty beyond all other men, to accomplish this matter, and with him they sent Neoptolemus, the son of Achilles, who excelled in strength, even as his father had done.
Now when these two were landed upon the island, Ulysses led the way to the place where in time past he had left Philoctetes. A cave it was in the cliff, with two mouths to it, of which the one looked to the east and the other to the west, so that in winter time a man might see the sun and be warm, but in summer the wind blew through it, bringing coolness and sleep, and a little below was a spring of fair water to drink. Then said Ulysses to Neoptolemus, "Go and spy out the place, and see whether or no the man be there."
And the Prince went up and looked into the cave, and found that it was empty, but that there were signs of one who dwelt there, a bed of leaves, and a cup of wood, very rudely fashioned, and pieces of wood for kindling fires, and also, a very piteous sight, the rags wherewith the sick man was wont to dress his wound. And when he had told what he saw, Ulysses said, "That the man dwelleth here is manifest; nor can he be far away, for how can one that is wounded travel far? Doubtless he is gone to some place whither the birds resort to slay them, or, haply, to find some herb wherewith to assuage his pain. But do thou set one who will wait for his coming, for it would fare ill with me should he find me."
And when the watch had been set Ulysses said again, "I will tell what it is needful for thee to say and do. Only thou must be bold, son of Achilles, and that not only with thy hand, but in heart also, if what I shall now unfold to thee shall seem new or strange. Hearken then: when the man shall ask thee who thou art and whence thou comest, thou shalt answer him that thou art the son of Achilles, and that thou hast left the host of the Greeks, because they had done thee great wrong, for that, having prayed thee to come as not being able to take the great city of Troy without thee, yet they would not deliver to thee the arms of thy father Achilles, but gave them to Ulysses. And here thou mayest speak against me all kinds of evil, for such words will not trouble me, but if thou accomplish not this thing thou wilt trouble the whole host of the Greeks. For know that without this man's bow thou canst not take the city of Troy; know also that thou only canst approach him without peril, not being of the number of those who sailed with him at the first. And if it please thee not to get the bow by stealth, for this indeed thou must do—and I know thee to be one that loveth not to speak falsely or to contrive deceit—yet bethink thee that victory is sweet. Be thou bold to-day, and we will be righteous to-morrow."
Then the Prince made reply, "'Tis not in me, son of Laertes, to work by craft and guile, neither was it in my father before me. I am ready to carry off this man with a strong arm; and how, being a cripple, shall he stand against us? but deceit I will not use. And though I should be loath to fail thee in this our common enterprise, yet were this better than to prevail by fraud."
Then said Ulysses, "And I, too, in my youth would do all things by the hand and not by the tongue; but now I know that the tongue hath alone the mastery."
And the Prince replied, "But thou biddest me speak the thing that is false."
"I bid thee prevail over Philoctetes by craft."
"But why may I not persuade him, or even constrain him by force?"
"To persuasion he will not hearken, and force thou mayest not use, for he hath arrows that deal death without escape."
"But is it not a base thing for a man to lie?"
"Surely not, if a lie save him."
"Tell me what is the gain to me if this man come to Troy."
"Without this bow and these arrows Troy falleth not. For though it is the pleasure of the Gods that thou take the city, yet canst not thou take it without these, nor indeed these without thee."
And when the Prince had mused awhile, he said, "If this be so with the arms, I must needs get them."
Then Ulysses said, "Do this, and thou shalt gain a double honour."
And the Prince said, "What meanest thou by thy 'double honour'? Tell me, and I refuse no more."
"The praise of wisdom and of courage also."
"Be it so: I will do this deed, nor count it shame."
"'Tis well," said Ulysses, "and now I will despatch this watcher to the ship, whom I will send again in pilot's disguise if thou desire, and it seems needful. Also I myself will depart, and may Hermes, the god of craft, and Athené, who ever is with me, cause us to prevail."
After a while Philoctetes came up the path to the cave very slowly, and with many groans. And when he saw the strangers (for now some of the ship's crew were with Prince Neoptolemus) he cried, "Who are ye that are come to this inhospitable land? Greeks I know you to be by your garb; but tell me more."
And when the Prince had told his name and lineage, and that he was sailing from Troy, Philoctetes cried, "Sayest thou from Troy? Yet surely thou didst not sail with us in the beginning."
"What?" cried the Prince. "Hadst thou then a share in this matter of Troy?"
And Philoctetes made reply, "Knowest thou not whom thou seest? Hast thou not heard the story of my sorrows?" And when he heard that the young man knew nothing of these things: "Surely this is sorrow upon sorrow if no report of my state hath come to the land of Greece, and I lie here alone, and my disease groweth upon me, but my enemies laugh and keep silence!" And then he told his name and fortunes, and how the Greeks had left him on the shore while he slept, and how it was the tenth year of his sojourning in the island. "For know," he said, "that it is without haven or anchorage, and no man cometh hither of his free will; and if any come unwilling, as indeed it doth sometimes chance, they speak soft words to me and give me, haply, some meat; but when I make suit to them that they carry me to my home, they will not. And this wrong the sons of Atreus and Ulysses have worked against me; for which may the Gods who dwell in Olympus make them equal recompense."
"And I," said the Prince, "am no lover of these men. For when Achilles was dead—"
"How sayest thou? Is the son of Peleus dead?"
"Yea; but it was the hand of a God and not of a man that slew him."
"A mighty warrior slain by a mighty foe! But say on."
"Ulysses, and Phœnix who was my sire's foster-father, came in a ship to fetch me; and when I was come to the camp they even greeted me kindly, and sware that it was Achilles' self they saw, so like was I to my sire. And, my mourning ended, I sought the sons of Atreus and asked of them the arms of my father, but they made answer that they had given them to Ulysses; and Ulysses, chancing to be there, affirmed that they had done well, seeing that he had saved them from the enemy. And when I could prevail nothing, I sailed away in great wrath."
"'Tis even," Philoctetes made reply, "as I should have judged of them. But I marvel that the Greater Ajax endured to see such doings."
"Ah! but he was already dead."
"This is grievous news. And how fares old Nestor of Pylos?"
"But ill, for his eldest born, Antilochus, is dead."
"I could have spared any rather than these two, Ajax and Antilochus. But Patroclus, where was he when thy father died?"
"He was already slain. For 'tis ever thus that war taketh the true man and leaveth the false. But of these things I have had enough and more than enough. Henceforth my island of Scyros, though it be rocky and small, shall content me. And now, Prince Philoctetes, I go, for the wind favours us, and we must take the occasion which the Gods give us."
And when Philoctetes knew that Neoptolemus was about to depart, he besought him with many prayers that he would take him also on his ship; for the voyage, he said, would not be of more than a single day. "Put me," he said, "where thou wilt, in forecastle, or hold, or stern, and set me on shore even as it may seem best to thee. Only take me from this place." And the sailors also made entreaty to the Prince that he would do so; and he, after a while, made as if he consented to their prayers.
But while Philoctetes was yet thanking him and his companions, there came two men to the cave, of whom one was a sailor in the Prince's ship, and the other a merchant. And the merchant said that he was sailing from Troy to his home, and that chancing to come to the island, and knowing that the Prince was there, he judged it well to tell him his news; 'twas briefly this, that Phœnix and the sons of Theseus had sailed, having orders from the sons of Atreus that they should bring the Prince back; and also that Ulysses and Diomed were gone on another errand, even to fetch some one of whom the rulers had need. And when the Prince would know who he might be, the merchant bade him say who it was standing near, and when he heard that it was Philoctetes, he cried, "Haste thee to thy ship, son of Achilles, for this is the very man whom the two are coming to fetch. Haply thou hast not heard what befell at Troy. There is a certain Helenus, son of King Priam, and a famous soothsayer. Him Ulysses, the man of craft, took a prisoner, and brought into the assembly of Greeks; and the man prophesied to them that they should never take the city of Troy, unless they should bring thither the Prince Philoctetes from the island whereon he dwelt. And Ulysses said,' If I bring not the man, whether willing or unwilling, then cut off my head.'"
And when Philoctetes heard this his anger was very great, and he became yet more eager to depart. But first he must go into the cave and fetch such things as he needed, herbs with which he was wont to soothe the pains of his wounds, and all the furniture of his bow. And when he spake of the bow, the Prince asked whether it was indeed the famous bow of Hercules that he carried in his hand, and would fain, he said, touch it, if only it were lawful so to do. And Philoctetes answered, "Yes, thou shalt touch it and handle it, which, indeed, no other man hath ever done, for thou hast done a good deed to me, and it was for a good deed that I myself also received it."
But when they would have gone towards the ship, the pangs of his wound came upon Philoctetes. And then at first he cried, saying, that it was well with him; but at the last, he could endure no more, and cried to the Prince that he should draw his sword and smite off the foot, nor heed if he should slay him; only he would be rid of the pain. And then he bade him take the bow and keep it for him while he slept, for that sleep came ever upon him after these great pains. Only he must keep it well, especially if those two, Ulysses and Diomed, should chance to come in the meanwhile. And when the Prince had promised this, Philoctetes gave him the bow, saying, "Take it, my son, and pray to the jealous Gods that it bring not sorrow to thee as it hath brought sorrow to me, and to him that was its master before me."
And after a while the sick man slept. And the Prince, with the sailors that were his companions, watched by him the while.
But when the sailors would have had the Prince depart, seeing that he had now the great bow and the arrows, for whose sake he had come, he would not, for they would be of no avail, he said, without the archer himself. And in no long space of time the sick man woke. Right glad was he to see that the strangers had not departed, for, indeed, he had scarce hoped that this might be. Therefore commending the young man much for his courage and loving kindness, he would have him help him straightway to the ship, that his pain having now ceased awhile, they might be ready to depart without delay. So they went, but the Prince was sorely troubled in his mind and cried, "Now what shall I do?" and "now am I at my wits' end so that even words fail me." At which words, indeed, Philoctetes was grieved, thinking that it repented the Prince of his purpose, so that he said, "Doth the trouble of my disease then hinder thee from taking me in thy ship?"
Then said the Prince, "All is trouble when a man leaveth his nature to do things that are not fitting."
And Philoctetes made answer, "Nay, is not this a fitting thing, seeing of what sire thou art the son, to help a brave man in his trouble?"
"Can I endure to be so base," said the Prince, "hiding that which I should declare, and speaking the thing that is false?" And while Philoctetes still doubted whether he repented not of his purpose, he cried aloud, "I will hide the thing no longer. Thou shalt sail with me to Troy."
"What sayest thou?"
"I say that thou shalt be delivered from these pains, and shalt prevail together with me over the great city of Troy."
"What treachery is this? What hast thou done to me? Give me back the bow."
"Nay, that I cannot do, for I am under authority, and must needs obey."
And when Philoctetes heard these words, he cried with a very piteous voice, "What a marvel of wickedness thou art that hast done this thing. Art thou not ashamed to work such wrong to a suppliant? Give me my bow, for it is my life. But I speak in vain, for he goeth away and heedeth me not. Hear me then, ye waters and cliffs, and ye beasts of the field, who have been long time my wonted company, for I have none else to hearken to me. Hear what the son of Achilles hath done to me. For he sware that he would carry me to my home, and lo! he taketh me to Troy. And he gave me the right hand of fellowship, and now he robbeth me of the bow, the sacred bow of Hercules. Nay—for I will make trial of him once more—give back this thing to me and be thy true self. What sayest thou? Nothing? Then am I undone. O cavern of the rock wherein I have dwelt, behold how desolate I am! Nevermore shall I slay with my arrows bird of the air or beast of the field; but that which I hunted shall pursue me, and that on which I fed shall devour me."
And the Prince was cut to the heart when he heard these words, hating the thing which he had done, and cursing the day on which he had come from Scyros to the plains of Troy. Then turning himself to the sailors, he asked what he should do, and was even about to give back the bow, when Ulysses, who was close at hand, watching what should be done, ran forth crying that he should hold his hand.
Then said Philoctetes, "Is this Ulysses that I see? Then am I undone."
"'Tis even so: and as for what thou askest of this youth, that he should give back the bow, he shall not do it; but rather thou shalt sail with us to Troy; and if thou art not willing, these that stand by shall take thee by force."
"Lord of fire, that rulest this land of Lemnos, hearest thou this?"
"Nay, 'tis Zeus that is master here, and Zeus hath commanded this deed."
"What lies are these? Thou makest the Gods false as thyself."
"Not so. They are true and I also. But this journey thou must take."
"Methinks I am a slave, and not freeborn, that thou talkest thus."
"Thou art peer to the bravest, and with them shalt take the great city of Troy."
"Never; I had sooner cast myself down from this cliff."
Then Ulysses cried to the men that they should lay hold on him; and this they straightway did. Then Philoctetes in many words reproached him with all the wrongs that he had done; how at the first he had caused him to be left on this island, and now had stolen his arms, not with his own hands, indeed, but with craft and deceit, serving himself of a simple youth, who knew not but to do as he was bidden. And he prayed to the Gods that they would avenge him on all that had done him wrong, and chiefly on this man Ulysses.
Then Ulysses made reply, "I can be all things as occasion serveth; such as thou sayest, if need be; and yet no man more pious if the time call for goodness and justice. One thing only I must needs do, and that is to prevail. Yet here I will yield to thee. Thou wilt not go; so be it. Loose him! We need thee not, having these arms of thine. Teucer is with us, an archer not one whit less skilful than thou. And now I leave thee to this Lemnos of thine. May be this bow shall bring me the honour which thou refusest."
When he had thus spoken he departed, and the Prince Neoptolemus with him. Only the Prince gave permission to the sailors that they should tarry with the sick man till it was time to make ready for the voyage.
Then Philoctetes bewailed himself, crying to his bow, "O my bow, my beloved, that they have wrested from my hands, surely, if thou knowest aught, thou grievest to see that the man who was the comrade of Hercules will never hold thee more, but that base hands will grasp thee, mixing thee with all manner of deceit." And then again he called to the birds of the air and the beasts of the field, that they should not fly from him any more, seeing that he had now no help against them, but should come and avenge themselves upon him and devour him. And still the sailors would have comforted him. Also they sought to persuade him that he should listen to the chiefs; but he would not, crying that the lightning should smite him before he would go to Troy and help them that had done him such wrong. And at the last he cried that they should give him a spear or a sword, that he might be rid of his life.
But while they thus talked together, the Prince came back like one that is in haste, with Ulysses following him, who cried, "Wherefore turnest thou back?"
"To undo what I did amiss."
"How sayest thou? When didst thou thus?"
"When I listened to thee, and used deceit to a brave man."
"What wilt thou then? (I fear me much what this fool may do.)"
"I will give back this bow and these arrows to him from whom I took them by craft."
"That shalt thou not do."
"But who shall hinder me?"
"That will I, and all the sons of the Greeks with me."
"This is idle talk for a wise man as thou art."
"Seest thou this sword whereto I lay my hand?"
"If thou talkest of swords, thou shalt see right soon that I also have a sword."
"Well—I let thee alone. To the host will I tell this matter; they shall judge thee."
"Now thou speakest well; be ever as wise; so shalt thou keep thy foot out of trouble."
Then the Prince called to Philoctetes, who, being loosed by the sailors, had hidden himself in the cave, and asked of him again whether he were willing to sail with him, or were resolved to abide in the island.
And when the man had denied that he would go, and had begun again to call down a curse on the sons of Atreus, and on Ulysses, and on the Prince himself, then the Prince bade him stay his speech, and gave him back the bow and the arrows.
And when Ulysses, seeing this deed, was very wroth, and threatened vengeance, Philoctetes put an arrow to the string, and drew the bow to the full, and would have shot at the man, but the Prince stayed his hand.
And then again the Prince was urgent with him that he should cease from his anger, and should sail with him to Troy, saying that there he should be healed by the great physician, the son of Asclepius, and should also win great glory by taking the city, and that right soon; for that the soothsayer Helenus had declared that it was the will of the Gods that the city of Troy should be taken that same summer.
But for all this he prevailed nothing; for Philoctetes was obstinate that he would not go to Troy, nor do any pleasure to the chiefs who had done him such wrong. But he would that the Prince should fulfil the promise which he had made, that he would carry him in his ship to his own country. And this the Prince said that he would do.
And now the two were about to depart to the ship, when lo! there appeared in the air above their heads the great Hercules. Very wonderful was he to behold, with bright raiment, and a great glory shining from his face, even as the everlasting Gods beheld him with whom he dwelt in the place of Olympus. And Hercules spake, saying—
"Go not yet, son of Pœas, before thou hearest what I shall say to thee. For 'tis Hercules whom thou seest and hearest; and I am come from my dwelling in heaven to declare to thee the will of Zeus. Know then that even as I attained to this blessedness after much toil, so shall it be with thee. For thou shalt go to the land of Troy; and first thou shalt be healed of thy grievous sickness, and afterwards thou shalt slay Paris with thine arrows, and shalt take the city of Troy, whereof thou shalt carry the spoils to thy home, even to Pœas thy father, having received from thy fellows the foremost prize for valour. But remember that all that thou winnest in this warfare thou must take as an offering to my tomb. And to thee, son of Achilles, I say; thou canst not take the city of Troy without this man, nor he without thee. Whereof, as two lions that consort together, guard ye each other. And I will send Asclepius to heal him of his sickness; for it is the will of the Gods that Troy should yet again be taken by my bow. And remember this, when ye lay waste the land, to have the Gods and that which belongeth to them in reverence."
Then said Philoctetes, "O my master, whom I have long desired to hear and see, I will do as thou sayest."
And the Prince also gave his consent.
Then Philoctetes bade farewell to the island in these words—
"Home that hast watched with me, farewell!
And nymphs that haunt the springs or dwell
In seaward meadows, and the roar
Of waves that break upon the shore;
Where often, through the cavern's mouth,
The drifting of the rainy South
Hath coldly drenched me as I lay;
And Hermes' hill, whence many a day,
When anguish seized me, to my cry
Hoarse-sounding echo made reply.
O fountains of the land, and thou,
Pool of the Wolf, I leave you now;
Beyond all hope I leave thy strand,
O Lemnos, sea-encircled land!
Grant me with favouring winds to go
Whither the mighty Fates command,
And this dear company of friends,
And mastering Powers who shape our ends
To issues fairer than we know."
The Story Of The Death Of Agamemnon.
On the roof of King Agamemnon's palace in Argos a watchman sat watching. So had he sat night after night, through a whole year, nor was there one of the stars of heaven which he had not seen to rise and set. And as he watched, his eyes were fixed ever on the north, looking for the signal of fire which should bring good tidings to the Queen and to all Argos. For now the great city of Troy was tottering to its fall, and the ten years' toil was coming to an end.
And lo! even as it drew towards morning, there was a light in the sky that was not the light of the sun, and the man cried aloud, "Now blessed be this light that I have watched for, seeing that it bringeth good tidings to this land. I will straightway to the Queen that she send the news about the city. And may the Gods grant that I join hand to hand with my master when he cometh back to his home, wherein if there be aught that is ill-ordered, who am I that I should speak thereof? Let the walls cry out, if they will, only I will keep silence."
Then he made haste and told the Queen, who sent messengers throughout Argos, bidding that men should burn thank-offerings of incense on every altar. Also she would that the old men, who were the chiefs and counsellors of the city, should be gathered together to the palace, that they might know the truth of the matter. And while they waited for the Queen, they talked much of what had been in days gone by, in the beginning of the ten years' war, when King Agamemnon, with King Menelaüs, who was his brother, sailed from that very land of Argos, seeking vengeance for Queen Helen. And one said, "Remember ye not what we saw when the army set forth from the city? how upon the right hand as they marched there appeared two eagles, one black altogether and the other with feathers of white in him, that devoured a hare big with young ones? and how Calchas, the soothsayer, interpreted the thing, saying, 'The eagles are the two kings; and as these have devoured the hare, so shall the kings devour the city of Troy together with her children! Only we must needs pray that there come not wrath upon the army. For Queen Artemis loveth not these winged dogs of her father Zeus, even the eagles. And if her anger be kindled against us, we shall not turn it away save by an evil sacrifice, from which also shall spring great wrath in the time to come. Therefore may Apollo help us, who is the healer of all evils,' So spake Calchas, the soothsayer, knowing indeed that Queen Artemis was wroth with King Agamemnon, for that he had hunted and slain, even in her own grove, a beautiful hart which she loved."
Then said another of the elders, "Nor indeed did the wrath of the goddess tarry. For when the army was gathered together in Aulis she caused that the winds blew ever from the north and hindered the ships from their voyage, so that the men were pinched with hunger and wasted with disease. Then said Calchas, the soothsayer, 'This is the thing whereof I spake: the goddess asketh the sacrifice that thou knowest of.' But when the kings heard this, they wept, and smote with their sceptres upon the ground. And King Agamemnon said, 'How shall I do this thing, and slay my own daughter, even Iphigenia, who is the joy and beauty of my dwelling? Yet it were base to be false to them that have trusted me to be their leader in this war. Therefore the Gods shall have their will.' Thus he hardened his heart to the evil work; nor did the chiefs have pity on her for all that she was young and fair exceedingly. So when the priests had ended their prayers, her father bade the ministers take her as she lay with her robes about her, and lift her up on the altar, even as men lift a kid which they slay for sacrifice, putting a bridle upon her lips, that she should not cry aloud. Then she let fall to the earth her saffron veil, being fair to see as a very lovely picture, and smote all that stood by with a look exceeding piteous: yea, and would fain have spoken to them, for often had they heard her voice when she sang in the guest-hall of her father. But of the end what need to speak? Who knoweth it not? For indeed the counsels of Calchas were fulfilled."
While they talked these things one to another the Queen Clytæmnestra came forth from the palace, and they asked her, "Hast thou heard good news, O Queen, that thou biddest them burn incense on the altars?"
"Good news, indeed," she said, "for the Greeks have taken the great city of Troy."
And when they doubted if this could be so, and would know when the thing had happened, and how she had heard it so speedily, she set the matter forth to them, as the king had ordered it. "For first," she said, "they made a great fire on Mount Ida, which is over Troy; and from Ida the light passed to the island of Lemnos, and from Lemnos to the mountain of Athos. But Athos sent it on southward across the sea, on a path of gold like the sunshine, even to Makistus in Eubœa, and Makistus to Messapius, and Messapius, kindling a great pile of heath, sent it, bright as is the moon, across the plain of the Asopus to the cliffs of Cithæron. And from Cithæron it travelled, brighter than before, by the lake Gorgopis to the hill of Ægiplanctus, which looketh down upon the Saronic gulf, and hence to Arachneüs, which is hard by the city. Thus hath the King sent the tidings to me."
"Tell us more," said the old man, "for we can scarcely believe this thing."
"Of a truth," said the Queen, "this day the Greeks possess the city of Troy, wherein, I trow, are many things which ill agree. For women are making lamentation for husbands and brothers slain with the sword, while the conquerors feast and live softly, being quit of hunger and cold and watchings. Only let them do honour to the gods of the city, nor lay hands greedy of gain on that which is holy. So shall they have a safe return. But if they anger the Gods, haply there shall come upon them the vengeance of them that are slain."
Then the Queen departed, and the old men spake again among themselves. "Now are the sinners, the men of Troy, caught in the net of destruction! Long since did Zeus bend the bow and make it ready against the transgressor, and now hath the arrow sped to the mark! Evil was the day when Paris shamed the table of his host, stealing the wife of his bosom! Evil the hour when she went, as one that goeth lightly and carelessly, through the gates of Troy, and brought with her the dowry of destruction and death. Sorrow she left behind her in her home; the desolate couch and the empty hall, for here, the grace of the shapely statues mocked her husband's grief with the stony stare of their loveless eyes, and there, but the empty joy remained that dwells in the dreams of the night. Aye! and a sorrow she left that was greater than this. For the heroes went forth from the land of Greece, valiant and wise and true; and lo! all that Ares, the changer, but not of money, sendeth back is a handful of ashes shut in an urn of brass! Therefore there is wrath in the city against the sons of Atreus, the leaders of the host; nor does the vengeance of the Gods forget the shedder of blood."
But while they talked thus among themselves, some yet doubting whether the thing were true, cried one of them, "Now shall we know the certainty of this matter, for here cometh a herald with leaves of olive on his head, and he hath dust on his garments and mire on his feet, as one who cometh from a journey."
Then the herald, whose name was Talthybius, came to the place where they had assembled, and when he had saluted Zeus and Apollo, whom, having been an enemy at Troy, he would fain have as friend, and Hermes, who was the god of his heralds' craft he said, "Know ye all that King Agamemnon hath come, having, by the help of Zeus, executed judgment to the full against Troy and her children, for the evil which they wrought against the Gods and against this land."
Then he told the elders what things they had suffered, first on sea, being crowded together on shipboard; and then on land, having their lodging near to the walls of their enemies, and under the open canopy of heaven, being drenched with rains and dews, and frozen with snows from Mount Ida, and burnt with the sun in the windless days of summer. "But now," he said, "these things are past and gone. And we will nail the spoils of Troy in the temples of the Gods, to be a memorial for them that shall come after. But let the people rejoice, and praise their King and his captains."
The Empty Joy That Dwells In The Dreams Of The Night.
The Empty Joy That Dwells In The Dreams Of The Night.
Then came forth Queen Clytæmnestra, and said, "Mark ye who doubted, how that all things are even as I said. And now, herald, go tell thy lord that I wait to receive him with all honour; wherefore let him come with what speed he may; so shall he find a faithful guardian in his house who hath kept true watch and ward over all that he left behind, for this is the boast I make, both true and well beseeming a noble dame."
Then said the chief of the elders, "Listen to her, herald, for her words are fair. But tell me now, hath Menelaüs had safe return?"
"Would," said he, "I had some better thing to tell! But what profiteth it to deceive? Truly, the man, together with his ship, is vanished out of our sight."
"Sailed he then before you?" said the elder, "or was he parted from you in a storm?"
"Twas even so," answered the herald.
"And did men judge of him as living or dead?"
"That, indeed, no man knoweth, but only the sun who seeth all things. But hearken, I will declare the whole matter. There went out wrath from heaven against us. For after we had set sail, the waves rose high in the night, and the fierce winds from the north dashed our ships one against another, so that when the morning came, lo! the sea was covered with bodies of men and wrecks. But the ship of the King suffered not, for the hand of a god, I trow, and not of a man, held the helm. But be of good cheer. For doubtless they too think of us as of those that have perished, even as we of them. And as for Menelaüs, be assured that he will yet return, for the will of Zeus is not that this house should perish."
Then said one of the old men, "Rightly they named her Helen, for like hell hath she devoured men and ships, aye, and this great city of Troy. I have heard tell how a man reared a lion's cub in his house. Very pleasant was he at the first, for the children played with him, and he made sport for the old; but when he grew he showed the temper of his race, and filled the house with blood. Even so came Helen, smiling and fair, to Troy, and now behold the end! But here cometh King Agamemnon. Let us greet him in fitting fashion."
And as he spake the King came near to the doors of the palace, sitting in a chariot drawn by mules; and by him sat Cassandra, who was daughter to King Priam, having been given to him by the princes when they divided the spoil of Troy. And when the King had saluted the Gods, giving them thanks that they had helped him to take vengeance on the men of Troy, and had also set forth his purpose to order all things in a regular assembly if anything had been done amiss in his absence, there came forth the Queen to greet him, saying, "I am not ashamed, men of Argos, to confess that with great gladness of heart I receive my husband. For truly it is an evil lot for a woman when she sitteth alone in her house, hearing continually rumours and tidings of misfortune. Verily, had my lord here been wounded as oft as fame related this thing of him, these same wounds had been more in number than the meshes of a net; and had he died as often as men reported him dead, three bodies such as the story telleth Geryon to have had, had not sufficed him. Hence it is, O King, that our son Orestes is not here, for I sent him to Strophius the Phocian, who is, as thou knowest, an ancient friend of our house, fearing, if aught should befall thee at Troy, lest some tumult of the people should work harm also unto him. Scant truly and light have been my slumbers, and with many tears have I watched for thee. And now thou art come, what shall I say? Truly this man is to me as the strong pillar of a roof, as an only child to a father, as land seen beyond all hope by sailors, after much toil at sea, as a clear shining after storm, as a fountain springing forth to one that journeyeth in a thirsty land. And now, my lord, I would that thou step from thy car, not setting thy foot upon the earth, seeing that it hath trampled upon the great city of Troy. Why linger ye, ye maids? Strew the pathway with carpeting of purple!"
And King Agamemnon made answer, "Truly, daughter of Leda, thy speech hath been even as my absence, exceeding long. But why dost thou pamper me with luxury, or make my goings hateful to the Gods, strewing this purple under my feet? It is not well, me thinks, that a man should trample on such wealth."
The Return Of Agamemnon
The Return Of Agamemnon
"Nay," said the Queen, "be content. Thinkest thou that Priam would not have walked on purple if perchance he had been the conqueror?"
And after they had talked awhile, she prevailed, only the King bade them loose the sandals from under his feet, thinking it shame to waste the substance of his house. Also he gave commandment that they should deal very kindly with the strange woman that had ridden with him in his chariot, for that the Gods have a favour unto them that use their victory with mercy. And when he had said these things he went into the palace, the Queen leading the way.
Then one of the elders said, "There is a nameless fear in my heart; and when I should rejoice for the return of the King and the host, a voice of boding riseth to my lips. If a man be wealthy above measure, let him fling over-board a part, and so escape shipwreck of his house. But blood that hath been spilt upon the earth, what charmer can bring back? Did not Zeus slay the man who raised the dead? For a while 'twere best to be silent."
Then the Queen came forth from the palace, and bade Cassandra descend from the car and enter the gates. For why, she said, should she struggle against fate which made her to be a slave? Happy indeed was the lot which had brought her to a house of ancient wealth. 'Twas the newly rich that used harshness to their slaves. But her persuasion availed nothing with the maiden, for she sat and made no answer; and though the old men joined their counsel to the same end, she moved not nor spake. But when the Queen was departed again into the palace, she began to cry aloud, like unto one that was possessed, that there came a smell from the house, as the smell of a slaughter-house, and that she saw the shapes of children who had been cruelly murdered; and then, that another crime was now about to be wrought, a bath made ready, and an entangling robe, and a double-headed axe lifted to strike. And then she spake of herself, that the doom was upon her, and that the King had brought her to die with him, and that she should fall even as the city of her father had fallen. But after awhile her fury abated, and she began to speak plainly. And first she told the elders how it came to pass that she had this gift of prophecy, that she could see what had been, as indeed she had spoken of ancient wickedness that had been done in the house, and also could tell beforehand what should come hereafter. For that Apollo had loved her, and had given her this art; but, because she had deceived him, he had added thereto this curse, that no one should believe her even speaking truth. And then she told them that the old crimes of the house should end in yet another crime; that there was one in the house, a woman to look at, but in truth a very Scylla, a monster of the sea. And at the last she declared plainly that they should see the King Agamemnon lying dead. But the curse was upon her, and they believed her not And then crying out that she saw a lioness that had taken a wolf to be her paramour, she cast away the tokens of prophecy that she carried, the staff from her hand, and the necklace from about her neck. And when she had done this she went to the palace gates, knowing that she went to her death. But first she said that there should come an avenger who should execute vengeance for his father that had been slain and also for her. And when she was arrived at the door of the palace, at the first she started back, for the smell of blood smote her in the face; but then she took heart again and passed on. Only first she turned and said, "O Sun, whose light I see now for the last time, grant that the hand that taketh vengeance for the King may take it also for the slave-woman whom they slay—a conquest, in good sooth, right easy to be made."
But while the old men doubted what these things might mean, saying that no man could trust in prosperous fortune, if the King, who had won such a victory over the city of Troy, should himself perish, there came a dreadful voice from within, crying out, "Woe is me! I am smitten with a mortal blow!" And while they doubted, it came again, crying, "Woe again! I am smitten with a second blow!" Then they debated what were best to do; and one would have them call to the citizens for help, and another that they should rush into the palace; and some doubted whether aught might now avail. And lo! the great doors of the palace were thrown back and there appeared a dreadful sight—two dead bodies, covered each with a veil, and the Queen, with an axe in her hand, standing beside them, who said—
"I spake before words fitting the time, and now I am not ashamed to speak that which is contrary to them. For this is in truth an old purpose that I have executed. Yea, from the day that he shed the innocent blood, even the blood of Iphigenia, my daughter, it hath been in my heart to slay him. I threw a net about him, whence there was no escape, entangling his limbs in a royal robe. Twice I smote him; twice he groaned, stretching out his limbs in death; aye, and a third blow I added—my offering of thanks to the Ruler of the dead. Right glad was I when the blood spirted on me; glad as the seed when the increase-giving rain cometh down from the sky."
Then the old men, the counsellors of the city, cried shame upon her that she had done so foul a deed, saying that the people should curse her and cast her out. But she was not one whit fearful or ashamed, saying that he whom she had slain was a man of blood, and unfaithful, and that he had suffered a just punishment together with his paramour. And when they made lamentation over the King that he had been treacherously slain, she said, "Think not that I am this dead man's wife, as indeed I seem to be; rather am I the avenger that executeth judgment for the ancient evils of this house."
And when they cried, "O my King, who shall do thee due honour at thy burial, and speak thy praise, and weep for thee?" she made reply, "Trouble not yourselves with these things. As I slew him so will I bury him. And though many tears follow him not from his house, yet doubtless when he cometh to the dwellings of the dead, Iphigenia, his daughter, whom he loved, will meet him, and throw her arms about him, and kiss him, so dear a father he was to her."
The Murder Of Agamemnon.
The Murder Of Agamemnon.
And while they talked thus with each other, there came forward the Prince Ægisthus, with his guard about him, boasting that now the wrongs of his father Thyestes were avenged. Then again the strife of words grew fierce, for the counsellors reproached the Prince that he was treacherous, having bound himself with a false woman against his lord the King; and cowardly also and base, in that he had not dared to do this deed himself, but had left it to the hands of another; also they prophesied that Orestes should come and execute the just judgment of the Gods on them that had slain his father. And the Prince endured not to hear such words, but threatened bonds and imprisonment. So had strife nearly begun, for Ægisthus called to his guards, and the counsellors would fain have roused the citizens, but the Queen, for indeed she would that the shedding of blood should have an end, spake and soothed the anger of the Prince, saying, "Heed not what these babblers say. Thou and I are rulers in this place, aye, and will order all things aright."
So the two lived together for a while in great pride and joy. But the blood cried against them from the ground, and the Gods forgat them not.
The Story Of Electra, Or The Return Of Orestes.
When King Agamemnon was slain by his wicked wife Clytæmnestra, the boy Orestes his son had perished also by the hands of his mother, but that his sister Electra took him and delivered him out of the hands of them that would have slain him. And having saved him, she sent him to the house of Strophius the Phocian, who was a friend to the house of the King, her father. And here Orestes abode till he was of age and strength to fulfil the law. For the law of the land was that, if a man should be foully slain, his son should avenge him on him that had done this wrong. Also the youth sought counsel of Apollo at his oracle of Delphi, and the god answered him that he should avenge the blood of his father even upon her that bare him. Therefore, being now grown to manhood, he came to the city of Argos, having disguised himself that no man might know him. And he had with him Pylades that was the son of Strophius. Now these two loved each other exceedingly, so that men spake of them in after time as famous among friends. Also there came with Orestes an old man, a slave that had waited on him from a boy. Now the three had devised a story wherewith they might deceive the Queen and her husband; and being thus prepared they came into the city at dawn.
Electra And Orestes.
Electra And Orestes.
Then the old man spake, saying, "Son of Agamemnon, thou seest the city which thou hast long desired to see. There is the grove of Io, whom the gad-fly drave over the earth, and there on the left hand the temple of Heré, which all men know, and before us the palace of the children of Pelops, a house of many woes, from which I carried thee forth in time past, when thy mother would have slain thee. But now we must take counsel and that speedily, for the sun is risen and hath wakened the birds, and we must be ready before that men come forth to their work."
Then Orestes made reply, "'Tis well said, old man. Hearken then to what I purpose. And first know that when I would hear from Apollo at his oracle in Delphi how I should best avenge my father, he bade me trust neither in shield nor spear, but accomplish the deed by craft. Do thou then go when occasion shall offer into the palace, and spy out the things that are therein. For they will not know thee who thou art, so changed art thou. And thou shalt tell them such a tale about me as shall surely deceive them. And we meanwhile will do honor to the spirit of my father at his grave, offering hair that has been shorn from my head and drink offerings, and afterwards will return and accomplish what shall remain to be done."
And when he had so spoken, he prayed, "O my country and ye gods of the land, help me, and thou house of my father which I have come at the bidding of the Gods to cleanse from the guilt of blood."
Then the old man said, "I hear the voice of some one that groans." And Orestes made answer, "Doubtless it is my sister Electra. Shall we stay and listen to her?" "Not so," said the old man, "let us do our business without delay." So they departed.
And then came forth Electra, making great lamentation for her father, and praying that the Gods would speedily send her brother Orestes to avenge him. And with her was a company of the daughters of Argos, who sought to comfort her, saying that it was idle to make such weeping and moaning for the dead; and that others also were in like case with her; and that she should have patience, for that time would bring punishment on the evildoers. Also they would have her curb her tongue, seeing how she angered those that had the rule in her house.
And then Electra unfolded her grief to them saying, "I pray you, daughters of Argos, that ye think no evil of me as of one that altogether wanteth wisdom and patience. For what woman of the better sort would not do even as I? For think how I am constrained to live with them that slew my father; and that every day I see this base Ægisthus sitting upon that which was his throne, and wearing the selfsame robes; and how he is husband to this mother of mine, if indeed she be a mother who can stoop to such vileness. And know that every month on the day on which she slew my father she maketh festival and offereth sacrifice to the Gods. And all this am I constrained to see, weeping in secret, for indeed it is not permitted to me publicly to show such sorrow as my heart desireth. Ofttimes indeed this woman mocketh me, and would know why I sorrow more than others, seeing that others also have lost their fathers. But sometimes, if it so chance that she hear from some one that Orestes prepareth to come back to this land, she is furious above measure, and rageth as a wild beast; and her husband, this coward that maketh war against women, stirreth up her fury against me. And still do I look for Orestes when he shall come; but he tarrieth long, and in the meantime I perish with sorrow and trouble."
Then the daughters of Argos, when they had made inquiry and heard that Ægisthus was absent and that they could speak more freely of these matters, would fain know whether she had heard news of her brother Orestes, and bade her be of good heart concerning him. But as they spake together, the sister of Electra, Chrysothemis, came forth with offerings for the tomb of her father in her hand, and other maidens followed her. Now these two were different one from the other, for Electra was full of courage, and would have no peace with those whom she hated, and sought not to hide what was in her heart, but Chrysothemis was fearful, and would live peaceably with them that she loved not, and would speak them fair. And now, when Electra saw her sister come forth, she brake out against her with many angry words, saying that she did ill to choose the part of a mother who had done such wickedness, and to forget her father; and that it was a base thing in her to live softly and at ease, consorting with the evildoers.
And when the Argive maidens would have made peace between them, Chrysothemis answered, "These words are not strange to me; nor should I take note of them, but that I have heard of a great trouble that is ready to fall upon my sister here, and stay her complaints even for ever."
"Nay, what is this?" said Electra. "Speakest thou of trouble greater than that which I now endure?"
"Surely," the other made reply, "for they will send thee far hence, and shut thee up where thou shalt never more see the light of the sun, if thou stayest not these complaints."
But Electra did not fear one whit to hear these things, but waxed fiercer in her anger. And, after a while, as the strife ceased not between them, Chrysothemis would have gone on her way. And when Electra perceived this, she asked her for what purpose and whither she was carrying these offerings to the dead.
And Chrysothemis made reply that she was carrying them at the bidding of her mother to the tomb of King Agamemnon. For that the Queen was in much fear, having seen a vision in the night which had sorely troubled her; and that the vision was this. The King her husband, whom she slew, seemed to bear her company, even as he had done in time past. And he took the sceptre which he had been wont to carry, and which Ægisthus carried after him, and planted it in the earth; and there sprang from it a very flourishing branch, by which the whole land of Mycenæ was overshadowed. "So much," she said, "I heard her say, when she told her dream to the light of the day; but more I know not, save that she sendeth me to make these offerings, by reason of her fear."
Then Electra answered, "Nay, my sister; lay not aught of these things upon our father's tomb, for they would be an abomination to him; but scatter them to the winds, or cover them with earth. So let them be kept for her, when she shall die. And surely, but that she is the most shameless of women, she had not sought to pay this honour to him whom she slew so foully. Thinketh she to atone in such sort for the blood that she hath shed? Not so. Put these things away; but thou and I will lay upon this tomb hair from thy head and from mine; small gifts, in truth, yet what we have. And do thou pray to our father that he will help us even where he dwelleth below the earth, and also that Orestes may come speedily, and set his foot upon the necks of them that hate us."
This Chrysothemis promised that she would do, and so departed. And in a short space came forth the Queen Clytæmnestra, and, finding her daughter Electra without the gate of the palace, was very wroth, saying that King Ægisthus had forbidden her to do this thing, and that it was not well that, he being absent, she should take no account of her mother.
"But now," she said, "let us reason together. Thou speakest ill of me, because I slew thy father. 'Tis even so. I deny it not. But mark, Justice slew him, not I only; and thou shouldest be on the side of Justice. He slew thy sister, sacrificing her to the Gods, as no other Greek had done. For what cause did he slay her? 'For the sake of the Greeks,' thou wilt say. But what had the Greeks to do with child of mine? Or was it for the sake of King Menelaüs his brother? But had not Menelaüs two children, and should not one of these have the rather died, seeing of what father and mother they came, even of those for whose sake the Greeks waged this war? Had Death, thinkest thou, desire for my children rather than for his? Or had this accursed father no care for my children, but only for the children of his brother? Surely this was the deed of a foolish and wicked man. Aye, I say it, whatever thou mayest think, and so would say she who died, could she take voice and speak."
Then said Electra, "If thou permittest, I would say somewhat for him and for her."
And the Queen answered, "Say on. Didst thou always speak in such mood, thou wert not so ill to hear."
Then Electra spake: "Thou sayest, 'I slew thy father,' 'Tis enough. Worse thou couldst not say, whether 'twere justly done or no. But of justice thou hadst never a thought. 'Twas the ill persuasion of him with whom thou now consortest that urged thee to this deed. And as for my sister, thou knowest well that my father slew a stag in the grove of Artemis, and boasted himself of the deed, and that the goddess was wroth with him, and hindered the voyage of the Greeks; and that for this cause my father slew his daughter, knowing that otherwise the ships could sail neither to Troy nor homewards. Yea, he slew her, sorely against his will, for the people's sake, and for nought else. But consider whether this that thou sayest be not altogether a pretence. Art thou not wife to him that was thy fellow in this deed? Callest thou this taking vengeance for thy daughter that was slain? And thy children—art thou a mother to them? What ill do not I suffer at thy hand and the hand of thy partner? And Orestes, whom I barely saved from thy hand, liveth he not in exile? Surely, whatsoever it be that thou chargest against him, thou hast no cause to be ashamed of me."
Then the two spake many bitter words to each other; and at the last, when Electra held her peace, the Queen prayed to the Gods, and made her offerings to the tomb. And first she addressed herself to Phœbus: "O Phœbus, hear that which is in my heart; for to say the thing aloud I dare not, seeing that I am not among friends. But of the dreams that I saw this night past, grant that the good be accomplished and the evil be turned away to my enemies; and that I be not cast down from the wealth wherein I now live; and that I may wield this sceptre of the son of Atreus which now I have, and may have the company of my friends, even as now, and the love of my children, if so be that they love their mother."
And while she thus spake, the old man came in, and would fain know whether that which he saw was the palace of Atreus. And when he heard that it was, he asked whether the lady whom he saw was the Queen. And hearing this also, he spake, "Lady, I have good tidings for thee and King Ægisthus."
"First tell me who thou art."
"I come from Phanoteus of Phocis: I bring great news."
"Tell me; for the man is a friend, and the tidings, I doubt not, good."
"I will say it in one word—Orestes is dead."
And when Electra heard this, she brake forth into a great cry, saying that she was undone. But the Queen said, "What? What sayest thou? Heed not this woman."
And the man said, "I told thee, and tell thee yet again, that Orestes is dead."
The Chariot Race.
The Chariot Race.
And again Electra brake forth into a cry; but the Queen bade her hold her peace, and would have the stranger tell the story. And the man said—
"He came to Delphi, whither the Greeks greatly resort, purposing to contend in the games of the Pythian Apollo. And first there was a race of runners on foot; and for this he came forward, and passing all that ran with him so won the prize. Nor indeed did I ever see such a man; for there was not one contest in which he had not the pre-eminence. Very fair was he to look upon, and his name, he said, was Orestes of Argos, and he was the son of that Agamemnon who in days past was captain of the host of the Greeks at Troy. But when the Gods are minded to destroy a man, who is so strong that he can escape? It fell out then that on the next day at sunset there was proclaimed a race of chariots, to which there came one man from Achaia, and from Sparta one, and two from Barca in Africa. After these came Orestes, being the fifth, with horses of Thessaly. And the sixth was a man of Ætolia, with bay horses, and the seventh a man of Magnesia in Thessaly, and the eighth was a man of Œnea, whose horses were white, and the ninth from Athens, a city which, they say, was builded of Gods, and a Bœotian was the tenth. First the heralds shook lots for each in a helmet, and each man had his place according as his lot came forth. And after this the trumpet sounded, and the horses leapt forward, while the men shouted to them and shook the reins, and spared not the goad. Great was the noise, and the dust rose up like a cloud from the plain. And on the backs of the charioteers and on the wheels of them that went before came the foam from the horses that followed, so close did they lie together. And Orestes, when he came to the pillar where the chariots turned, drave so that his wheel wellnigh touched it, and slackened the rein for the right horse, and pressed on that which was on the left. So far no mishap had befallen the chariots, but all had fared well. But here the steeds of the man of Œnea, being very hard to hold, brake from their course, and drave against the side of one of the chariots from Barca. And now they had ended six courses, and were about to begin the seventh. But with this beginning of trouble went all things wrong, for one drave against another till all the plain of Crissa was covered with broken chariots as the sea with shipwrecks. But the man of Athens was very skilful in driving, and, when he saw the beginning of confusion, he drew his horses aside and held back, and so escaped without damage. Now Orestes was the hindermost of all, trusting to what he should do at the end; and when he saw that only the man of Athens was left, he shouted to his horses and made haste to come up with him. Then the two drave together, having their chariots equal, and first one showed somewhat in the front and then the other. And for eleven courses of the twelve all went well with Orestes; but as he was rounding the pillar for the last time, he loosed the left rein and knew not that he loosed it overmuch, and smote against the pillar and brake his axle in the midst, and so was thrown out of his chariot; but the reins were tangled about him and held him. And all the people cried aloud when they saw the young man dragged over the plain. But at last they that had driven the other chariots hardly stayed the horses, and loosed him. Covered with blood was he and sorely mangled, that none could have known him. And we burnt his body; and certain Phocians, whom the Prince hath sent for this purpose, bring that which remaineth of him, being but a few ashes in an urn of brass, for all he was so tall and strong. This is a sad tale for thee to hear; but for us who saw it never was anything in this world more grievous."
Then the Queen said, "Shall I say that this hath happened ill or well? or that it is an evil thing, yet profitable to me? Surely it is grievous that I find safety in the death of my own kindred."
"What troubleth thee, lady, in these news?" said the false messenger.
"'Tis a dreadful thing to be a mother. Whatever wrong she suffereth she cannot hurt him whom she bare."
"Then," said he, "it seemeth that I have come in vain."
"Not so," the Queen made answer, "if thou showest proof that Orestes is dead. For he hath long been a stranger to me, and when he departed hence he knew me not, being very young; and of late, accusing me of the blood of his father, he hath made dreadful threats against me, so that I could not sleep in peace day or night. And now this day I am quit of this fear that wasted my very life."
Then the Queen and the false messenger went into the palace; and when they were gone Electra cried, saying, "See here, forsooth, a mother that weepeth and mourneth for her son! O my Orestes, how utterly hast thou undone me! For now all the hope I had is gone that thou wouldst come and avenge my father. Whither can I go, for thou and he are gone? Must I be as a slave among them that slew my father? This gate at least I will enter no more. If I weary them, let them slay me, if they will; I should count it a grace so to die."
And the maidens of Argos bewailed the dead brother with her. But in the midst of their lamentations came Chrysothemis in great joy, saying, "O my sister, I bring thee good tidings that will give thee ease from thy sorrows!"
"What ease, when they are past all remedy?"
"Orestes is here. Know this as surely as thou now seest me before thee."
"Surely thou art mad, and laughest at thy woes and mine."
"Not so. By the hearth of my fathers I swear it. Orestes is here."
"Who told thee this tale that thou believest so strangely?"
"'Tis from proofs that I saw with mine own eyes, and not another's, that I believe. Listen, therefore. When I came to the tomb of my father, I saw on the top of the pillar offerings of milk that had been newly poured, and garlands of all manner of flowers. And marvelling much at this, I looked to see if any man was at hand; and seeing none, I drew near; and on the tomb I espied a lock of hair newly cut; and as soon as I espied it I knew that it was a token of Orestes, dearest of men in all the world to thee and me. And as I touched it I held my tongue from all words that might do hurt, and my eyes were filled with tears. And now think whose should this be but his? Who should do this but thou or I; and I did not, nor thou, who canst not go so far from this house; and my mother is not wont to do such things. 'Tis Orestes surely. And now sorrow hath passed away, and all things will be well."
"Nay," Electra made answer, "I pity thee for thy folly.'
"Do not my tidings please thee?"
"I know not why thou talkest so wildly."
"But may I not believe that which I have seen with mine own eyes?"
"O my sister, he is dead! Look not to him for help any more."
"But stay. From whom didst thou learn this?"
"From one who was at hand when he perished."
"Where is he? This is passing strange. Whose then could be these offerings on the tomb?"
"Some one hath put them for a remembrance of the dead Orestes."
"Woe is me, and I made haste with the good tidings, as I thought, and knew not what new trouble worse than the old had fallen upon us."
Then said Electra, "Hear now what I purpose. Thou knowest that we are utterly bereaved of friends, for Death hath devoured them all. Now, while Orestes yet lived and was prosperous, I hoped that he would come to avenge our father's death. But now that he is dead, I look to thee, that thou shouldest make common cause with me and work this vengeance on them that slew him. Canst thou endure that we should live deprived of the wealth that was our father's; and also that we should grow old unmated? For know that a husband thou shalt never have, for indeed Ægisthus is not unwise that he should suffer children to be born of thee or me to be a manifest damage to himself. But if thou wilt hearken to me, first thou wilt do that which is fitting to thy father and brother that are dead; and next thou wilt win great renown, and be married to a noble mate, for all men are wont to regard that which is worthy. And surely in days to come some man, citizen or stranger, that seeth us will say, 'Look, my friends, at these sisters, for they wrought deliverance for the house of their father, and spared not their own lives, but slew their enemies in the day of their prosperity. These must we love and reverence; these on feast days, and when the city is gathered together, must we honour by reason of their courage.' Wherefore, my sister, be of good heart. Be bold for thy father's sake and for thy brother's, for mine also and for thine, that we may be delivered from these troubles. For to them of noble breeding to live basely is a shame."
But Chrysothemis made answer, "O my sister, how didst thou find such daring purpose as this, making ready thyself as for fight, and calling me to follow? Knowest thou not that thou art a woman and no man, and that thou art weaker than thine enemies, and that their good luck ever increaseth and ours groweth less and less? And what will it profit us if we get great renown, yet die in shameful fashion? And yet to die I think not such loss, but to wish to die and not attain to it, suffering torture or bonds. Keep thy anger within bounds. What thou hast said I will count as unsaid. Only yield to them that are stronger."
And after many words, Electra urging her sister to this deed and the other excusing herself, the two parted in great anger. And Chrysothemis went into the palace, but Electra abode where she was. And to her, after a while, came Orestes, but disguised that no man might know him, and asked the Argive maidens that stood by, whether the house that he beheld was the palace of King Ægisthus, and when he heard that it was so, he bade them tell the King that certain Phocian strangers were come seeking him. But when Electra heard it, she said, "Comest thou with proof of this ill news that we have heard?"
And Orestes made answer, "I know not what news thou speakest of, but the old man, Strophius, the Phocian, bade me bring tidings of Orestes."
"What are thy tidings, though I tremble to hear them?"
"We are come bringing all that remaineth of him in this urn."
And when Electra saw it she cried that they should give the urn into her hands; and Orestes bade them do so. And she took it and said, "O Orestes, that wast dearer to me than all men else, how different is this coming of thine to that which I had hoped! Lovely wert thou when I sent thee from this house, and now I hold thee in my hands and thou art naught. Would to the Gods thou hadst died that day when thy father was slain; for now thou art dead, an exile, and in the land of strangers, and I paid thee no office of kindness nor took thy ashes from the funeral fire; but this did strangers for thee, and now thou comest a handful of ashes in a little urn. Woe is me for the wasted pains of nurture and the toil wherewith out of a willing heart I tended thee! For thy mother loved thee not more than I, nor was any one but I thy nurse. And now all this hath departed. My father is dead, and thou art dead, and my enemies laugh me to scorn, and thy mother that is no mother is mad with joy. Let me die with thee, for 'tis the dead alone whom I see to be quit of pain."
But while she so spake Orestes was much troubled in heart and knew not what to do. But at the last he said, "Is this the Princess Electra whom I see?"
And she answered, "Even so, and very ill she fareth."
Then he looked upon her again and said to himself, "What a noble lady is this, and in what ungodly fashion hath she been afflicted!"
And when Electra would know why he was so troubled, he said, "It paineth me to see thee excelling all women in sorrow."
"Nay," she said, "thou seest but a small part of my sorrows."
"Hast thou, then, yet worse to bear than these?"
"Yea, for I live with them that are murderers."
"Whom sayest thou they murdered?"
"They murdered my father—and I am constrained to serve them."
"Who constraineth thee?"
"A mother that is no mother."
"And is there none that can help thee?"
"None, for him that was my helper thou bringest in this urn. But why pitiest thou me as doth no other man? Art thou, perchance, a kinsman?"
"Put down this urn and I will tell thee."
"Nay, stranger, take this not from me, for it holds all that is dearest to me."
"Speak not such idle words: thy sorrow is without cause."
"Sayest thou 'without cause' when my brother is dead?"
"Thou dost ill to speak thus of thy brother."
"Doth the dead then think so lightly of me?"
"No man thinketh lightly of thee; yet with these ashes thou hast no concern."
"How so, if this is the body of my Orestes?"
"Here is no true body, only one that is feigned."
"Unhappy man! where, then, is his tomb?"
"He hath none—what need hath the living of a tomb?"
"Liveth he, then?"
"Yea, if I am alive."
"Art thou, then, he?"
"Yea; look at this my father's seal, and say whether I speak truly."
And when she saw the seal, she knew that it was her father's, and that this stranger was indeed Orestes. And she cried aloud for joy, and embraced him. Then, after the two had talked together for a very brief space, Orestes said, "Tell me not how ill thy mother hath done, nor how Ægisthus hath wasted the substance of my house; but rather instruct me in this: shall I do this thing secretly or openly? Take heed also lest thy mother see thee bear a joyful face, and so take warning."
And Electra made answer, "As for this present, know that Ægisthus is absent, and that the Queen is alone. Therefore do as thou deemest best. And as for me, be sure that I shall not cease from tears; for the old sorrow is inveterate in me; and also, now that I have seen thee, I weep for joy."
But while they talked together came the old man in haste, and rebuked them that they so spent the time; and to Orestes he said that no one knew him who he was, but that all deemed him dead, and that he must make haste and do the deed; for that now the Queen was alone, nor was there any man in the palace.
And Orestes, having prayed to the Gods, and especially to Apollo, who indeed had bidden him do this work, went into the palace. And at the first Electra went with him, but afterwards hastened out, to keep watch, lest perchance King Ægisthus should return. So she and the woman waited without and listened. And after a while there came a cry, "O my son, my son, have pity on thy mother." And Electra said, "Aye, but thou hadst no pity on him, or on the father that begat him." And then again a cry, "Woe is me! I am smitten." And Electra said, "Smite, if thou canst, a double blow." And then the voice came a third time, "I am smitten again." But Electra made reply, "Would that Ægisthus were smitten with thee!" After this Orestes came forth, with his sword dripping with blood. And when the women asked him how it fared in the palace, he answered, "All is well, if only Apollo hath spoken the thing that is true."
But as he spake King Ægisthus came back, asking, "Where be these strangers from Phocis that are come, telling how Prince Orestes hath come by his death in a chariot race?"
And Electra made answer that they were within. Then Ægisthus cried, "Open the gates, and let all men of Argos and of Mycenæ see the body; and if perchance any man hath been lifted up with vain hopes, let him look upon Orestes that he is dead, and so submit himself to me."
Then the gate was opened, and there appeared a dead body, lying covered with a sheet. And Ægisthus said, "Take the covering from off his face; for he is my kinsman, and should not miss due mourning from me."
But Orestes answered, "Take it thyself; for this dead body is thine, not mine."
Then said Ægisthus, "Thou speakest well: if the Queen be within the palace, bid her come."
And Orestes said, "She is near thee; look not elsewhere." And when Ægisthus lifted the covering, lo! it was the Queen who lay dead. Then he knew the whole matter, and turned to the stranger saying, "Thou must be Orestes."
"'Tis even so," cried Orestes. "And now go into the palace."
"But why slayest thou me in darkness, if this deed be just?"
"I slay thee where thou didst slay him that is dead."
So he drave him before him into the palace, and slew him there. Thus the blood of King Agamemnon was avenged.