Gray has a very expressive word, highly poetical, but I think not common:
Daniel has, as quoted in Cooper's Muses' Library,
A line of Pope's, in his Dunciad, "High-born Howard," echoed in the ear of Gray, when he gave, with all the artifice of alliteration,
Johnson bitterly censures Gray for giving to adjectives the termination of participles, such as the cultured plain; the daisied bank: but he solemnly adds, I was sorry to see in the line of a scholar like Gray, "the honied spring." Had Johnson received but the faintest tincture of the rich Italian school of English poetry, he would never have formed so tasteless a criticism. Honied is employed by Milton in more places than one.
The celebrated stanza in Gray's Elegy seems partly to be borrowed.
Pope had said:
Young says of nature:
And Shenstone has—
Gray was so fond of this pleasing imagery, that he repeats it in his Ode to the Installation; and Mason echoes it in his Ode to Memory.
Milton thus paints the evening sun:
Can there be a doubt that he borrowed this beautiful farewell from an obscure poet, quoted by Poole, in his "English Parnassus," 1657? The date of Milton's great work, I find since, admits the conjecture: the first edition being that of 1669. The homely lines in Poole are these,
Young, in his "Love of Fame," very adroitly improves on a witty conceit of Butler. It is curious to observe that while Butler had made a remote allusion of a window to a pillory, a conceit is grafted on this conceit, with even more exquisite wit.
In the Duenna we find this thought differently illustrated; by no means imitative, though the satire is congenial. Don Jerome alluding to the serenaders says, "These amorous orgies that steal the senses in the hearing; as they say Egyptian embalmers serve mummies, extracting the brain through the ears." The wit is original, but the subject is the same in the three passages; the whole turning on the allusion to the head and to the ears.
When Pope composed the following lines on Fame,
he seems to have had present in his mind a single idea of Butler, by which he has very richly amplified the entire imagery. Butler says,
The same thought may be found in Sir George Mackenzie's "Essay on preferring Solitude to public Employment," first published in 1665: Hudibras preceded it by two years. The thought is strongly expressed by the eloquent Mackenzie: "Fame is a revenue payable only to our ghosts; and to deny ourselves all present satisfaction, or to expose ourselves to so much hazard for this, were as great madness as to starve ourselves, or fight desperately for food, to be laid on our tombs after our death."
Dryden, in his "Absalom and Achitophel," says of the Earl of Shaftesbury,
This verse was ringing in the ear of Pope, when with equal modesty and felicity he adopted it in addressing his friend Dr. Arbuthnot.
Howell has prefixed to his Letters a tedious poem, written in the taste of the times, and he there says of letters, that they are
It is probable that Pope had noted this thought, for the following lines seem a beautiful heightening of the idea:
Then he adds, they
There is another passage in "Howell's Letters," which has a great affinity with a thought of Pope, who, in "the Rape of the Lock," says,
Howell writes, p. 290, "'Tis a powerful sex:—they were too strong for the first, the strongest and wisest man that was; they must needs be strong, when one hair of a woman can draw more than an hundred pair of oxen."
Pope's description of the death of the lamb, in his "Essay on Man," is finished with the nicest touches, and is one of the finest pictures our poetry exhibits. Even familiar as it is to our ear, we never examine it but with undiminished admiration.
After pausing on the last two fine verses, will not the reader smile that I should conjecture the image might originally have been discovered in the following humble verses in a poem once considered not as contemptible:
This natural and affecting image might certainly have been observed by Pope, without his having perceived it through the less polished lens of the telescope of Dr. King. It is, however, a similarity, though it may not be an imitation; and is given as an example of that art in composition which can ornament the humblest conception, like the graceful vest thrown over naked and sordid beggary.
I consider the following lines as strictly copied by Thomas Warton:
Sir Philip Sidney, in his "Defence of Poesie," has the same image. He writes, "Tragedy openeth the greatest wounds, and showeth forth the ulcers that are covered with tissue."
The same appropriation of thought will attach to the following lines of Tickell:
Evidently from the French Horace:
Oldham, the satirist, says in his satires upon the Jesuits, that had Cain been of this black fraternity, he had not been content with a quarter of mankind.
Doubtless at that moment echoed in his poetical ear the energetic and caustic epigram of Andrew Marvel, against Blood stealing the crown dressed in a parson's cassock, and sparing the life of the keeper:
The following passages seem echoes to each other, and it is but justice due to Oldham, the satirist, to acknowledge him as the parent of this antithesis:
It seems evidently borrowed by Pope, when he applies the thought to Erasmus:—
Young remembered the antithesis when he said,
Voltaire, a great reader of Pope, seems to have borrowed part of the expression:—
De Caux, an old French poet, in one of his moral poems on an hour-glass, inserted in modern collections, has many ingenious thoughts. That this poem was read and admired by Goldsmith, the following beautiful image seems to indicate. De Caux, comparing the world to his hour-glass, says beautifully,
Goldsmith applies the thought very happily—
I do not know whether we might not read, for modern copies are sometimes incorrect,
Thomson, in his pastoral story of Palemon and Lavinia, appears to have copied a passage from Otway. Palemon thus addresses Lavinia:—
Chamont employs the same image when speaking of Monimia; he says—
The origin of the following imagery is undoubtedly Grecian; but it is still embellished and modified by our best poets:—
Thomson probably caught this strain of imagery:
Gray, in repeating this imagery, has borrowed a remarkable epithet from Milton:
Collins, in his Ode to Fear, whom he associates with Danger, there grandly personified, was I think considerably indebted to the following stanza of Spenser:
Warm from its perusal, he seems to have seized it as a hint to the Ode to Fear, and in his "Passions" to have very finely copied an idea here:
The stanza in Beattie's "Minstrel," first book, in which his "visionary boy," after "the storm of summer rain," views "the rainbow brighten to the setting sun," and runs to reach it:
The same train of thought and imagery applied to the same subject, though the image itself be somewhat different, may be found in the poems of the platonic John Norris; a writer who has great originality of thought, and a highly poetical spirit. His stanza runs thus:
In the modern tragedy of The Castle Spectre is this fine description of the ghost of Evelina:—"Suddenly a female form glided along the vault. I flew towards her. My arms were already unclosed to clasp her,—when suddenly her figure changed! Her face grew pale—a stream of blood gushed from her bosom. While speaking, her form withered away; the flesh fell from her bones; a skeleton loathsome and meagre clasped me in her mouldering arms. Her infected breath was mingled with mine; her rotting fingers pressed my hand; and my face was covered with her kisses. Oh! then how I trembled with disgust!"
There is undoubtedly singular merit in this description. I shall contrast it with one which the French Virgil has written, in an age whose faith was stronger in ghosts than ours, yet which perhaps had less skill in describing them. There are some circumstances which seem to indicate that the author of the Castle Spectre lighted his torch at the altar of the French muse. Athalia thus narrates her dream, in which the spectre of Jezabel, her mother, appears:
Goldsmith, when, in his pedestrian tour, he sat amid the Alps, as he paints himself in his "Traveller," and felt himself the solitary neglected genius he was, desolate amidst the surrounding scenery, probably at that moment applied to himself the following beautiful imagery of Thomson:
Goldsmith very pathetically applies a similar image:
Akenside illustrates the native impulse of genius by a simile of Memnon's marble statue, sounding its lyre at the touch of the sun:
It is remarkable that the same image, which does not appear obvious enough to have been the common inheritance of poets, is precisely used by old Regnier, the first French satirist, in the dedication of his Satires to the French king. Louis XIV. supplies the place of nature to the courtly satirist. These are his words:—"On lit qu'en Ethiope il y avoit une statue qui rendoit un son harmonieux, toutes les fois que le soleil levant la regardoit. Ce même miracle, Sire, avez vous fait en moi, qui touché de l'astre de Votre Majesté, ai reçu la voix et la parole."
In that sublime passage in "Pope's Essay on Man," Epist. i. v. 237, beginning,
and proceeds to
Pope seems to have caught the idea and image from Waller, whose last verse is as fine as any in the "Essay on Man:"—
It has been observed by Thyer, that Milton borrowed the expression imbrowned and brown, which he applies to the evening shade, from the Italian. See Thyer's elegant note in B. iv., v. 246:
And B. ix., v. 1086:
Fa l'imbruno is an expression used by the Italians to denote the approach of the evening. Boiardo, Ariosto and Tasso, have made a very picturesque use of this term, noticed by Thyer. I doubt if it be applicable to our colder climate; but Thomson appears to have been struck by the fine effect it produces in poetical landscape; for he has
If the epithet be true, it cannot be more appropriately applied than in the season he describes, which most resembles the genial clime with the deep serenity of an Italian heaven. Milton in Italy had experienced the brown evening, but it may be suspected that Thomson only recollected the language of the poet.
The same observation may be made on two other poetical epithets. I shall notice the epithet "LAUGHING" applied to inanimate objects; and "PURPLE" to beautiful objects."
The natives of Italy and the softer climates receive emotions from the view of their WATERS in the SPRING not equally experienced in the British roughness of our skies. The fluency and softness of the water are thus described by Lucretius:—
Inelegantly rendered by Creech,
Dryden more happily,
But Metastasio has copied Lucretius:—
It merits observation, that the Northern Poets could not exalt their imagination higher than that the water SMILED, while the modern Italian, having before his eyes a different Spring, found no difficulty in agreeing with the ancients, that the waves LAUGHED. Modern poetry has made a very free use of the animating epithet LAUGHING. Gray has LAUGHING FLOWERS: and Langhorne in two beautiful lines personifies Flora:—
Sir William Jones, in the spirit of Oriental poetry, has "the LAUGHING AIR." Dryden has employed this epithet boldly in the delightful lines, almost entirely borrowed from his original, Chaucer:—
It is extremely difficult to conceive what the ancients precisely meant by the word purpureus. They seem to have designed by it anything BRIGHT and BEAUTIFUL. A classical friend has furnished me with numerous significations of this word which are very contradictory. Albinovanus, in his elegy on Livia, mentions Nivem purpureum. Catullus, Quercus ramos purpureos. Horace, Purpureo bibet ore nectar, and somewhere mentions Olores purpureos. Virgil has Purpuream vomit ille animam; and Homer calls the sea purple, and gives it in some other book the same epithet, when in a storm.
The general idea, however, has been fondly adopted by the finest writers in Europe. The PURPLE of the ancients is not known to us. What idea, therefore, have the moderns affixed to it? Addison, in his Vision of the Temple of Fame, describes the country as "being covered with a kind of PURPLE LIGHT." Gray's beautiful line is well known:—
And Tasso, in describing his hero Godfrey, says, Heaven
Both Gray and Tasso copied Virgil, where Venus gives to her son Æneas—
Dryden has omitted the purple light in his version, nor is it given by Pitt; but Dryden expresses the general idea by
It is probable that Milton has given us his idea of what was meant by this purple light, when applied to the human countenance, in the felicitous expression of
Gray appears to me to be indebted to Milton for a hint for the opening of his Elegy: as in the first line he had Dante and Milton in his mind, he perhaps might also in the following passage have recollected a congenial one in Comus, which he altered. Milton, describing the evening, marks it out by
Gray has
Warton has made an observation on this passage in Comus; and observes further that it is a classical circumstance, but not a natural one, in an English landscape, for our ploughmen quit their work at noon. I think, therefore, the imitation is still more evident; and as Warton observes, both Gray and Milton copied here from books, and not from life.
There are three great poets who have given us a similar incident.
Dryden introduces the highly finished picture of the hare in his Annus Mirabilis:—
Thomson paints the stag in a similar situation:—
Shakspeare exhibits the same object:—
Of these three pictures the beseeching eyes of Dryden perhaps is more pathetic than the big round tears, certainly borrowed by Thomson from Shakspeare, because the former expression has more passion, and is therefore more poetical. The sixth line in Dryden is perhaps exquisite for its imitative harmony, and with peculiar felicity paints the action itself. Thomson adroitly drops the innocent nose, of which one word seems to have lost its original signification, and the other offends now by its familiarity. The dappled face is a term more picturesque, more appropriate, and more poetically expressed.
The manuscripts of Pope's version of the Iliad and Odyssey are preserved in the British Museum in three volumes, the gift of David Mallet. They are written chiefly on the backs of letters, amongst which are several from Addison, Steele, Jervaise, Rowe, Young, Caryl, Walsh, Sir Godfrey Kneller, Fenton, Craggs, Congreve, Hughes, his mother Editha, and Lintot and Tonson the booksellers.[26]
From these letters no information can be gathered, which merits public communication; they relate generally to the common civilities and common affairs of life. What little could be done has already been given in the additions to Pope's works.
It has been observed, that Pope taught himself to write, by copying printed books: of this singularity we have in this collection a remarkable instance; several parts are written in Roman and Italic characters, which for some time I mistook for print; no imitation can be more correct.
What appears on this Fac-Simile I have printed, to assist its deciphering; and I have also subjoined the passage as it was given to the public, for immediate reference. The manuscript from whence this page is taken consists of the first rude sketches; an intermediate copy having been employed for the press; so that the corrected verses of this Fac-Simile occasionally vary from those published.
This passage has been selected, because the parting of Hector and Andromache is perhaps the most pleasing episode in the Iliad, while it is confessedly one of the most finished passages.
The lover of poetry will not be a little gratified, when he contemplates the variety of epithets, the imperfect idea, the gradual embellishment, and the critical rasures which are here discovered.[27] The action of Hector, in lifting his infant in his arms, occasioned Pope much trouble; and at length the printed copy has a different reading.
I must not omit noticing, that the whole is on the back of a letter franked by Addison; which cover I have given at one corner of the plate.
The parts distinguished by Italics were rejected.
The passage appears thus in the printed work. I have marked in Italics the variations.
There is such a thing as Literary Fashion, and prose and verse have been regulated by the same caprice that cuts our coats and cocks our hats. Dr. Kippis, who had a taste for literary history, has observed that "'Dodsley's Oeconomy of Human Life' long received the most extravagant applause, from the supposition that it was written by a celebrated nobleman; an instance of the power of Literary Fashion; the history of which, as it hath appeared in various ages and countries, and as it hath operated with respect to the different objects of science, learning, art, and taste, would form a work that might be highly instructive and entertaining."
The favourable reception of Dodsley's "Oeconomy of Human Life," produced a whole family of oeconomies; it was soon followed by a second part, the gratuitous ingenuity of one of those officious imitators, whom an original author never cares to thank. Other oeconomies trod on the heels of each other.
For some memoranda towards a history of literary fashions, the following may be arranged:—
At the restoration of letters in Europe, commentators and compilers were at the head of the literati; translators followed, who enriched themselves with their spoils on the commentators. When in the progress of modern literature, writers aimed to rival the great authors of antiquity, the different styles, in their servile imitations, clashed together; and parties were formed who fought desperately for the style they chose to adopt. The public were long harassed by a fantastic race, who called themselves Ciceronian, of whom are recorded many ridiculous practices, to strain out the words of Cicero into their hollow verbosities. They were routed by the facetious Erasmus. Then followed the brilliant æra of epigrammatic points; and good sense, and good taste, were nothing without the spurious ornaments of false wit. Another age was deluged by a million of sonnets; and volumes were for a long time read, without their readers being aware that their patience was exhausted. There was an age of epics, which probably can never return again; for after two or three, the rest can be but repetitions with a few variations.
In Italy, from 1530 to 1580, a vast multitude of books were written on Love; the fashion of writing on that subject (for certainly it was not always a passion with the indefatigable writer) was an epidemical distemper. They wrote like pedants, and pagans; those who could not write their love in verse, diffused themselves in prose. When the Poliphilus of Colonna appeared, which is given in the form of a dream, this dream made a great many dreamers, as it happens in company (says the sarcastic Zeno) when one yawner makes many yawn. When Bishop Hall first published his satires, he called them "Toothless Satires," but his latter ones he distinguished as "Biting Satires;" many good-natured men, who could only write good-natured verse, crowded in his footsteps, and the abundance of their labours only showed that even the "toothless" satires of Hall could bite more sharply than those of servile imitators. After Spenser's "Faerie Queen" was published, the press overflowed with many mistaken imitations, in which fairies were the chief actors—this circumstance is humorously animadverted on by Marston, in his satires, as quoted by Warton: every scribe now falls asleep, and in his