(a) FROM 'SATYRANE'S LETTERS:' KLOPSTOCK.
(b) PERSONAL REMINISCENCES OF THE HON. MR. JUSTICE COLERIDGE.
(c) RECOLLECTIONS OF A TOUR IN ITALY, BY H.C. ROBINSON.
(d) REMINISCENCES OF LADY RICHARDSON AND MRS. DAVY.
(e) CONVERSATIONS AND REMINISCENCES RECORDED BY THE BISHOP OF LINCOLN.
(f) REMINISCENCES OF REV. R.P. GRAVES, M.A., DUBLIN.
(g) ON DEATH OF COLERIDGE.
(h) FURTHER REMINISCENCES AND MEMORABILIA, BY REV. R.P. GRAVES, M.A., DUBLIN, NOW FIRST PUBLISHED.
(i) AN AMERICAN'S REMINISCENCES.
(j) RECOLLECTIONS OF AUBREY DE VERE, ESQ., NOW FIRST PUBLISHED.
(k) FROM 'RECOLLECTIONS OF THE LAST DAYS OF SHELLEY AND BYRON,' BY E.J. TRELAWNY, ESQ.
(l) FROM LETTERS OF PROFESSOR TAYLER (1872).
(m) ANECDOTE OF CRABBE, FROM DIARY OF SIR WALTER SCOTT.
(n) WORDSWORTH'S LATER OPINION OF LORD BROUGHAM.



NOTE.
On these 'Personal Reminiscences' see the Preface in Vol. I. G.




(a) KLOPSTOCK: NOTES OF HIS CONVERSATION.

From 'Satyrane's Letters' (Biographia Literaria, vol. ii. pp. 228-254,
ed. 1847).


Ratzeburg.

No little fish thrown back again into the water, no fly unimprisoned from a child's hand, could more buoyantly enjoy its element, than I this clean and peaceful house, with this lovely view of the town, groves, and lake of Ratzeburg, from the window at which I am writing. My spirits certainly, and my health I fancied, were beginning to sink under the noise, dirt, and unwholesome air of our Hamburg hotel. I left it on Sunday, Sept. 23rd. with a letter of introduction from the poet Klopstock, to the Amtmann of Ratzeburg. The Amtmann received me with kindness, and introduced me to the worthy pastor, who agreed to board and lodge me for any length of time not less than a month. The vehicle, in which I took my place, was considerably larger than an English stage-coach, to which it bore much the same proportion and rude resemblance, that an elephant's ear does to the human. Its top was composed of naked boards of different colours, and seeming to have been parts of different wainscots. Instead of windows there were leathern curtains with a little eye of glass in each: they perfectly answered the purpose of keeping out the prospect and letting in the cold. I could observe little, therefore, but the inns and farm-houses at which we stopped. They were all alike, except in size: one great room, like a barn, with a hay-loft over it, the straw and hay dangling in tufts through the boards which formed the ceiling of the room, and the floor of the loft. From this room, which is paved like a street, sometimes one, sometimes two smaller ones, are enclosed at one end. These are commonly floored. In the large room the cattle, pigs, poultry, men, women, and children, live in amicable community: yet there was an appearance of cleanliness and rustic comfort. One of these houses I measured. It was an hundred feet in length. The apartments were taken off from one corner. Between these and the stalls there was a small interspace, and here the breadth was forty-eight feet, but thirty-two where the stalls were; of course, the stalls were on each side eight feet in depth. The faces of the cows &c. were turned towards the room; indeed they were in it, so that they had at least the comfort of seeing each other's faces. Stall-feeding is universal in this part of Germany, a practice concerning which the agriculturist and the poet are likely to entertain opposite opinions—or at least, to have very different feelings. The wood-work of these buildings on the outside is left unplastered, as in old houses among us, and, being painted red and green, it cuts and tesselates the buildings very gaily. From within three miles of Hamburg almost to Molln, which is thirty miles from it, the country, as far as I could see it was a dead flat, only varied by woods. At Molln it became more beautiful. I observed a small lake nearly surrounded with groves, and a palace in view belonging to the King of Great Britain, and inhabited by the Inspector of the Forests. We were nearly the same time in travelling the thirty-five miles from Hamburg to Ratzeburg, as we had been in going from London to Yarmouth, one hundred and twenty-six miles.

The lake of Ratzeburg runs from south to north, about nine miles in length, and varying in breadth from three miles to half a mile. About a mile from the southernmost point it is divided into two, of course very unequal, parts by an island, which, being connected by a bridge and a narrow slip of land with the one shore, and by another bridge of immense length with the other shore, forms a complete isthmus. On this island the town of Ratzeburg is built. The pastor's house or vicarage, together with the Amtmann's, Amtsschreiber's, and the church, stands near the summit of a hill, which slopes down to the slip of land and the little bridge, from which, through a superb military gate, you step into the island-town of Ratzeburg. This again is itself a little hill, by ascending and descending which, you arrive at the long bridge, and so to the other shore. The water to the south of the town is called the Little Lake, which however almost engrosses the beauties of the whole: the shores being just often enough green and bare to give the proper effect to the magnificent groves which occupy the greater part of their circumference. From the turnings, windings, and indentations of the shore, the views vary almost every ten steps, and the whole has a sort of majestic beauty, a feminine grandeur. At the north of the Great Lake, and peeping over it, I see the seven church towers of Lubec, at the distance of twelve or thirteen miles, yet as distinctly as if they were not three. The only defect in the view is, that Ratzeburg is built entirely of red bricks, and all the houses roofed with red tiles. To the eye, therefore, it presents a clump of brick-dust red. Yet this evening, Oct. 10th. twenty minutes past five, I saw the town perfectly beautiful, and the whole softened down into complete keeping, if I may borrow a term from the painters. The sky over Ratzeburg and all the east was a pure evening blue, while over the west it was covered with light sandy clouds. Hence a deep red light spread over the whole prospect, in undisturbed harmony with the red town, the brown-red woods, and the yellow-red reeds on the skirts of the lake. Two or three boats, with single persons paddling them, floated up and down in the rich light, which not only was itself in harmony with all, but brought all into harmony.

I should have told you that I went back to Hamburg on Thursday (Sept. 27th.) to take leave of my friend, who travels southward, and returned hither on the Monday following. From Empfelde, a village half way from Ratzeburg, I walked to Hamburg through deep sandy roads and a dreary flat: the soil everywhere white, hungry, and excessively pulverised; but the approach to the city is pleasing. Light cool country houses, which you can look through and see the gardens behind them, with arbours and trellis work, and thick vegetable walls, and trees in cloisters and piazzas, each house with neat rails before it, and green seats within the rails. Every object, whether the growth of Nature or the work of man, was neat and artificial. It pleased me far better, than if the houses and gardens, and pleasure fields, had been in a nobler taste: for this nobler taste would have been mere apery. The busy, anxious, money-loving merchant of Hamburg could only have adopted, he could not have enjoyed the simplicity of Nature. The mind begins to love Nature by imitating human conveniences in Nature; but this is a step in intellect, though a low one—and were it not so, yet all around me spoke of innocent enjoyment and sensitive comforts, and I entered with unscrupulous sympathy into the enjoyments and comforts even of the busy, anxious, money-loving merchants of Hamburg. In this charitable and catholic mood I reached the vast ramparts of the city. These are huge green cushions, one rising above the other, with trees growing in the interspaces, pledges and symbols of a long peace. Of my return I have nothing worth communicating, except that I took extra post, which answers to posting in England. These north German post chaises are uncovered wicker carts. An English dust-cart is a piece of finery, a chef d'œuvre of mechanism, compared with them: and the horses!—a savage might use their ribs instead of his fingers for a numeration table. Wherever we stopped, the postilion fed his cattle with the brown rye bread of which he eat himself, all breakfasting together; only the horses had no gin to their water, and the postilion no water to his gin. Now and henceforward for subjects of more interest to you, and to the objects in search of which I loft you: namely, the literati and literature of Germany.

Believe me, I walked with an impression of awe on my spirits, as W—— and myself accompanied Mr. Klopstock to the house of his brother, the poet, which stands about a quarter of a mile from the city gate. It is one of a row of little common-place summer-houses, (for so they looked,) with four or five rows of young meagre elm trees before the windows, beyond which is a green, and then a dead flat intersected with several roads. Whatever beauty, (thought I,) may be before the poet's eyes at present, it must certainly be purely of his own creation. We waited a few minutes in a neat little parlour, ornamented with the figures of two of the Muses and with prints, the subjects of which were from Klopstock's odes.[225]

The poet entered. I was much disappointed in his countenance, and recognised in it no likeness to the bust. There was no comprehension in the forehead, no weight over the eye-brows, no expression of peculiarity, moral or intellectual, on the eyes, no massiveness in the general countenance. He is, if anything, rather below the middle size. He wore very large half-boots, which his legs filled, so fearfully were they swollen. However, though neither W—— nor myself could discover any indications of sublimity or enthusiasm in his physiognomy, we were both equally impressed with his liveliness, and his kind and ready courtesy. He talked in French with my friend, and with difficulty spoke a few sentences to me in English. His enunciation was not in the least affected by the entire want of his upper teeth. The conversation began on his part by the expression of his rapture at the surrender of the detachment of French troops under General Humbert. Their proceedings in Ireland with regard to the committee which they had appointed, with the rest of their organizing system, seemed to have given the poet great entertainment. He then declared his sanguine belief in Nelson's victory, and anticipated its confirmation with a keen and triumphant pleasure. His words, tones, looks, implied the most vehement Anti-Gallicanism. The subject changed to literature, and I inquired in Latin concerning the history of German poetry and the elder German poets. To my great astonishment he confessed, that he knew very little on the subject. He had indeed occasionally read one or two of their elder writers, but not so as to enable him to speak of their merits. Professor Ebeling, he said, would probably give me every information of this kind: the subject had not particularly excited his curiosity. He then talked of Milton and Glover, and thought Glover's blank verse superiour to Milton's.[226]

W—— and myself expressed our surprise: and my friend gave his definition and notion of harmonious verse, that it consisted, (the English iambic blank verse above all,) in the apt arrangement of pauses and cadences, and the sweep of whole paragraphs,

——'with many a winding bout
Of linked sweetness long drawn out,'

and not in the even flow, much less in the prominence or antithetic vigour, of single lines, which were indeed injurious to the total effect, except where they were introduced for some specific purpose. Klopstock assented, and said that he meant to confine Glover's superiority to single lines. [227]

He told us that he had read Milton, in a prose translation, when he was fourteen.[228] I understood him thus myself, and W—- interpreted Klopstock's French as I had already construed it. He appeared to know very little of Milton or indeed of our poets in general. He spoke with great indignation of the English prose translation of his MESSIAH. All the translations had been bad, very bad—but the English was no translation—there were pages on pages not in the original: and half the original was not to be found in the translation. W—- told him that I intended to translate a few of his odes as specimens of German lyrics—he then said to me in English, 'I wish you would render into English some select passages of THE MESSIAH, and revenge me of your countryman!'

It was the liveliest thing which he produced in the whole conversation. He told us, that his first ode was fifty years older than his last. I looked at him with much emotion—I considered him as the venerable father of German poetry; as a good man as a Christian; seventy-four years old; with legs enormously swollen; yet active, lively, cheerful, and kind, and communicative. My eyes felt as if a tear were swelling into them. In the portrait of Lessing there was a toupee periwig, which enormously injured the effect of his physiognomy—Klopstock wore the same, powdered and frizzled. By the bye, old men ought never to wear powder—the contrast between a large snow-white wig and the colour of an old man's skin is disgusting, and wrinkles in such a neighbourhood appear only channels for dirt. It is an honour to poets and great men, that you think of them as parts of Nature; and anything of trick and fashion wounds you in them, as much as when you see venerable yews clipped into miserable peacocks.—The author of THE MESSIAH should have worn his own grey hair.—His powder and periwig were to the eye what Mr. Virgil would be to the ear.

Klopstock dwelt much on the superiour power which the German language possessed of concentrating meaning. He said, he had often translated parts of Homer and Virgil, line by line, and a German line proved always sufficient for a Greek or Latin one. In English you cannot do this. I answered, that in English we could commonly render one Greek heroic line in a line and a half of our common heroic metre, and I conjectured that this line and a half would be found to contain no more syllables than one German or Greek hexameter. He did not understand me:[229] and I, who wished to hear his opinions, not to correct them, was glad that he did not.

We now took our leave. At the beginning of the French Revolution Klopstock wrote odes of congratulation. He received some honorary presents from the French Republic, (a golden crown I believe,) and, like our Priestley, was invited to a seat in the legislature, which he declined. But when French liberty metamorphosed herself into a fury, he sent back these presents with a palinodia, declaring his abhorrence of their proceedings: and since then he has been perhaps more than enough an Anti-Gallican. I mean, that in his just contempt and detestation of the crimes and follies of the Revolutionists, he suffers himself to forget that the revolution itself is a process of the Divine Providence; and that as the folly of men is the wisdom of God, so are their iniquities instruments of his goodness. From Klopstock's house we walked to the ramparts, discoursing together on the poet and his conversation, till our attention was diverted to the beauty and singularity of the sunset and its effects on the objects around us. There were woods in the distance. A rich sandy light, (nay, of a much deeper colour than sandy,) lay over these woods that blackened in the blaze. Over that part of the woods which lay immediately under the intenser light, a brassy mist floated. The trees on the ramparts, and the people moving to and fro between them, were cut or divided into equal segments of deep shade and brassy light. Had the trees, and the bodies of the men and women, been divided into equal segments by a rule or pair of compasses, the portions could not have been more regular. All else was obscure. It was a fairy scene!—and to increase its romantic character, among the moving objects, thus divided into alternate shade and brightness, was a beautiful child, dressed with the elegant simplicity of an English child, riding on a stately goat, the saddle, bridle, and other accoutrements of which were in a high degree costly and splendid. Before I quit the subject of Hamburg, let me say, that I remained a day or two longer than I otherwise should have done, in order to be present at the feast of St. Michael, the patron saint of Hamburg, expecting to see the civic pomp of this commercial Republic. I was however disappointed. There were no processions, two or three sermons were preached to two or three old women in two or three churches, and St. Michael and his patronage wished elsewhere by the higher classes, all places of entertainment, theatre, &c. being shut up on this day. In Hamburg, there seems to be no religion at all; in Lubec it is confined to the women. The men seem determined to be divorced from their wives in the other world, if they cannot in this. You will not easily conceive a more singular sight, than is presented by the vast aisle of the principal church at Lubec seen from the organ-loft: for, being filled with female servants and persons in the same class of life, and all their caps having gold and silver cauls, it appears like a rich pavement of gold and silver.

I will conclude this letter with the mere transcription of notes, which my friend W—— made of his conversations with Klopstock, during the interviews that took place after my departure. On these I shall make but one remark at present, and that will appear a presumptuous one, namely, that Klopstock's remarks on the venerable sage of Königsburg are to my own knowledge injurious and mistaken; and so far is it from being true, that his system is now given up, that throughout the Universities of Germany there is not a single professor who is not either a Kantean or a disciple of Fichte, whose system is built on the Kantean, and presupposes its truth; or lastly who, though an antagonist of Kant, as to his theoretical work, has not embraced wholly or in part his moral system, and adopted part of his nomenclature. 'Klopstock having wished to see the CALVARY of Cumberland, and asked what was thought of it in England, I went to Remnant's (the English bookseller) where I procured the Analytical Review, in which is contained the review of Cumberland's CALVARY. I remembered to have read there some specimens of a blank verse translation of THE MESSIAH. I had mentioned this to Klopstock, and he had a great desire to see them. I walked over to his house and put the book into his hands. On adverting to his own poem, he told me he began THE MESSIAH when he was seventeen: he devoted three entire years to the plan without composing a single line. He was greatly at a loss in what manner to execute his work. There were no successful specimens of versification in the German language before this time. The first three cantos he wrote in a species of measured or numerous prose. This, though done with much labour and some success, was far from satisfying him. He had composed hexameters both Latin and Greek as a school exercise, and there had been also in the German language attempts in that style of versification. These were only of very moderate merit.—One day he was struck with the idea of what could be done in this way—he kept his room a whole day, even went without his dinner, and found that in the evening he had written twenty-three hexameters, versifying a part of what he had before written in prose. From that time, pleased with his efforts, he composed no more in prose. To-day he informed me that he had finished his plan before he read Milton. He was enchanted to see an author who before him had trod the same path. This is a contradiction of what he said before. He did not wish to speak of his poem to any one till it was finished: but some of his friends who had seen what he had finished, tormented him till he had consented to publish a few books in a journal. He was then, I believe, very young, about twenty-five. The rest was printed at different periods, four books at a time. The reception given to the first specimens was highly flattering. He was nearly thirty years in finishing the whole poem, but of these thirty years not more than two were employed in the composition. He only composed in favourable moments; besides he had other occupations. He values himself upon the plan of his odes, and accuses the modern lyrical writers of gross deficiency in this respect. I laid the same accusation against Horace: he would not hear of it—but waived the discussion. He called Rousseau's ODE TO FORTUNE a moral dissertation in stanzas.[230] I spoke of Dryden's ST. CECILIA; but be did not seem familiar with our writers. He wished to know the distinctions between our dramatic and epic blank verse.

He recommended me to read his HERMANN before I read either THE MESSIAH or the odes. He flattered himself that some time or other his dramatic poems would be known in England. He had not heard of Cowper. He thought that Voss in his translation of THE ILIAD had done violence to the idiom of the Germans, and had sacrificed it to the Greeks, not remembering sufficiently that each language has its particular spirit and genius.[231] He said Lessing was the first of their dramatic writers. I complained of NATHAN as tedious. He said there was not enough of action in it; but that Lessing was the most chaste of their writers. He spoke favourably of Goethe; but said that his SORROWS OF WERTER was his best work, better than any of his dramas: he preferred the first written to the rest of Goethe's dramas. Schiller's ROBBERS he found so extravagant, that he could not read it. I spoke of the scene of the setting sun.[232] He did not know it. He said Schiller could not live. He thought DON CARLOS the best of his dramas; but said that the plot was inextricable.—It was evident he knew little of Schiller's works: indeed, he said, he could not read them. Bürger, he said, was a true poet, and would live; that Schiller, on the contrary, must soon be forgotten; that he gave himself up to the imitation of Shakespeare, who often was extravagant, but that Schiller was ten thousand times more so.[233]

He spoke very slightingly of Kotzebue, as an immoral author in the first place, and next, as deficient in power. At Vienna, said he, they are transported with him; but we do not reckon the people of Vienna either the wisest or the wittiest people of Germany. He said Wieland was a charming author, and a sovereign master of his own language: that in this respect Goethe could not be compared to him, nor indeed could any body else. He said that his fault was to be fertile to exuberance. I told him the OBERON had just been translated into English. He asked me if I was not delighted with the poem. I answered, that I thought the story began to flag about the seventh or eighth book; and observed, that it was unworthy of a man of genius to make the interest of a long poem turn entirely upon animal gratification. He seemed at first disposed to excuse this by saying, that there are different subjects for poetry, and that poets are not willing to be restricted in their choice. I answered, that I thought the passion of love as well suited to the purposes of poetry as any other passion; but that it was a cheap way of pleasing to fix the attention of the reader through a long poem on the mere appetite. Well! but, said he, you see, that such poems please every body. I answered, that it was the province of a great poet to raise people up to his own level, not to descend to theirs. He agreed, and confessed, that on no account whatsoever would he have written a work like the OBERON. He spoke in raptures of Wieland's style, and pointed out the passage where Retzia is delivered of her child, as exquisitely beautiful.[234]

I said that I did not perceive any very striking passages; but that I made allowance for the imperfections of a translation. Of the thefts of Wieland, he said, they were so exquisitely managed, that the greatest writers might be proud to steal as he did. He considered the books and fables of old romance writers in the light of the ancient mythology, as a sort of common property, from which a man was free to take whatever he could make a good use of. An Englishman had presented him with the odes of Collins, which he had read with pleasure. He knew little or nothing of Gray, except his ELEGY written in a country CHURCH-YARD. He complained of the fool in LEAR. I observed that he seemed to give a terrible wildness to the distress; but still he complained. He asked whether it was not allowed, that Pope had written rhymed poetry with more skill than any of our writers—I said I preferred Dryden, because his couplets had greater variety in their movement. He thought my reason a good one; but asked whether the rhyme of Pope were not more exact. This question I understood as applying to the final terminations, and observed to him that I believed it was the case; but that I thought it was easy to excuse some inaccuracy in the final sounds, if the general sweep of the verse was superiour. I told him that we were not so exact with regard to the final endings of lines as the French. He did not seem to know that we made no distinction between masculine and feminine (i.e. single or double,) rhymes: at least he put inquiries to me on this subject. He seemed to think, that no language could be so far formed as that it might not be enriched by idioms borrowed from another tongue. I said this was a very dangerous practice; and added, that I thought Milton had often injured both his prose and verse by taking this liberty too frequently. I recommended to him the prose works of Dryden as models of pure and native English. I was treading upon tender ground, as I have reason to suppose that he has himself liberally indulged in the practice.

The same day I dined at Mr. Klopstock's, where I had the pleasure of a third interview with the poet. We talked principally about indifferent things. I asked him what he thought of Kant. He said that his reputation was much on the decline in Germany. That for his own part he was not surprised to find it so, as the works of Kant were to him utterly incomprehensible—that he had often been pestered by the Kanteans; but was rarely in the practice of arguing with them. His custom was to produce the book, open it and point to a passage, and beg they would explain it. This they ordinarily attempted to do by substituting their own ideas. I do not want, I say, an explanation of your own ideas, but of the passage which is before us. In this way I generally bring the dispute to an immediate conclusion. He spoke of Wolfe as the first Metaphysician they had in Germany. Wolfe had followers; but they could hardly be called a sect, and luckily till the appearance of Kant, about fifteen years ago, Germany had not been pestered by any sect of philosophers whatsoever; but that each man had separately pursued his inquiries uncontrolled by the dogmas of a master. Kant had appeared ambitious to be the founder of a sect; that he had succeeded: but that the Germans were now coming to their senses again. That Nicolai and Engel had in different ways contributed to disenchant the nation;[235] but above all the incomprehensibility of the philosopher and his philosophy. He seemed pleased to hear, that as yet Kant's doctrines had not met with many admirers in England—did not doubt but that we had too much wisdom to be duped by a writer who set at defiance the common sense and common understandings of men. We talked of tragedy. He seemed to rate highly the power of exciting tears—I said that nothing was more easy than to deluge an audience, that it was done every day by the meanest writers.'

I must remind you, my friend, first, that these notes are not intended as specimens of Klopstock's intellectual power, or even 'colloquial prowess,' to judge of which by an accidental conversation, and this with strangers, and those two foreigners, would be not only unreasonable, but calumnious. Secondly, I attribute little other interest to the remarks than what is derived from the celebrity of the person who made them. Lastly, if you ask me, whether I have read THE MESSIAH, and what I think of it? I answer—as yet the first four books only: and as to my opinion—(the reasons of which hereafter)—you may guess it from what I could not help muttering to myself, when the good pastor this morning told me, that Klopstock was the German Milton——'a very German Milton indeed!!!'——Heaven preserve you, and S.T. COLERIDGE.



(b) PERSONAL REMINISCENCES (1836), BY THE HON. MR. JUSTICE COLERIDGE.

In the summer of 1836 I went on the Northern Circuit with Baron Parke. We took Bowness and Storrs, in our way from Appleby to Lancaster; and I visited Wordsworth, and my dear friend Arnold from Storrs. It was my fortune to have to try the great Hornby Castle cause, as it was called; this I did at the end of the circuit, returning from Liverpool to Lancaster for the purpose. Arnold was kind enough to lend me his house (Foxhow) for the vacation; and when the circuit ended, my wife and children accompanied me to it, and we remained there six weeks. During that time Mr. and Mrs. Wordsworth were our only neighbours, and we scarcely saw any one besides; but we needed no other addition to the lovely and loveable country in which we were. He was extremely kind, both in telling us where to go, and very often going with us. He was engaged in correcting the press for a new edition of his poems. The London post, I think, went out at 2 P.M., and then, he would say, he was at our service. A walk with him in that country was a real treat: I never met with a man who seemed to know a country and the people so well, or to love them better, nor one who had such exquisite taste for rural scenery: he had evidently cultivated it with great care; he not only admired the beauties, but he could tell you what were the peculiar features in each scene, or what the incidents to which it owed its peculiar charm. He combined, beyond any man with whom I ever met, the unsophisticated poetic delight in the beauties of nature with a somewhat artistic skill in developing the sources and conditions of them. In examining the parts of a landscape he would be minute; and he dealt with shrubs, flower-beds, and lawns with the readiness of a practiced landscape-gardener. His own little grounds afforded a beautiful specimen of his skill in this latter respect; and it was curious to see how he had imparted the same faculty in some measure to his gardener—James Dixon, I think, was his name. I found them together one morning in the little lawn by the Mount. 'James and I,' said he, 'are in a puzzle here. The grass here has spots which offend the eye; and I told him we must cover them with soap-lees. "That," he says, "will make the green there darker than the rest." "Then," I said, "we must cover the whole." He objected: "That will not do with reference to the little lawn to which you pass from this." "Cover that," I said. To which he replies, "You will have an unpleasant contrast with the foliage surrounding it."'

Beside this warm feeling and exquisite taste, which made him so delightful a guide, his favourite spots had a human interest engrafted on them,—some tradition, some incident, some connection with his own poetry, or himself, or some dear friend. These he brought out in a striking way. Apart from these, he was well pleased to discourse on poetry or poets; and here appeared to me to be his principal scholarship. He was extremely well read in English poetry; and he would in his walk review a poem or a poet with admirable precision and fairness. He did not intrude his own poetry or himself, but he did not decline to talk about either; and he spoke of both simply, unboastingly, and yet with a manly consciousness of their worth. It was clear he thought he had achieved a high place among poets: it had been the aim of his life, humanly speaking; and he had taken worthy pains to accomplish and prepare himself for the enterprise. He never would sacrifice anything he thought right on reflection, merely to secure present popularity, or avert criticism which he thought unfounded; but he was a severe critic on himself, and would not leave a line or an expression with which he was dissatisfied until he had brought it to what he liked. He thought this due to the gift of poetry and the character of the poet. Carelessness in the finish of composition he seemed to look on almost as an offence. I remember well, that after speaking with love and delight of a very popular volume of poetry, he yet found great fault with the want of correctness and finish. Reciting one of the poems, and pointing out inaccuracies in it, he said, 'I like the volume so much, that, if I was the author, I think I should never rest till I had nearly rewritten it.' No doubt he carried this in his own case to excess, when he corrected so largely, in the decline of life, poems written in early manhood, under a state of feelings and powers which it was impossible to reproduce, and yet which was necessary, generally speaking, for successful alteration. I cannot but agree with many who think that on this account the earlier copies of his poems are more valuable than the later.

1836. September. Wednesday 21.—Wordsworth and I started in my carriage for Lowther, crossed Kirkstone to Paterdale, by Ulleswater, going through the Glenridding Walks,[236] and calling at Hallsteads. We reached the castle time enough before dinner for him to give me a walk.

After luncheon, on Thursday 22d, we had an open carriage, and proceeded to Haweswater. It is a fine lake, entirely unspoilt by bad taste. On one side the bank rises high and steep, and is well clothed with wood; on the other it is bare and more sloping. Wordsworth conveyed a personal interest in it to me, by telling me that it was the first lake which my uncle[237] had seen on his coming into this country: he was in company with Wordsworth and his brother John. Wordsworth pointed out to me somewhere about the spot on the hill-side, a little out of the track, from which they first saw the lake; and said, he well remembered how his face brightened, and how much delight he appeared to feel. Yesterday morning we returned to this place. We called on our way and took our luncheon at Hallsteads, and also called at Paterdale Hall. At both it was gratifying to see the cordial manner of W.'s reception: he seemed loved and honoured; and his manner was of easy, hearty, kindness to them.

My tour with him was very agreeable, and I wish I could preserve in my memory more of his conversation than I shall be able to do. I was anxious to get from him anecdotes of himself and my uncle, and of their works. He told me of himself, that his first verses were a Popian copy written at school on the 'Pleasure of Change;' then he wrote another on the 'Second Centenary of the School's Foundation;' that he had written these verses on the holidays, and on the return to school; that he was rather the poet of the school. The first verses from which he remembered to have received great pleasure, were Miss Carter's 'Poem on Spring,' a poem in the six-line stanza, which he was particularly fond of, and had composed much in, for example, 'Ruth.' He said there was some foundation in fact, however slight, for every poem he had written of a narrative kind; so slight indeed, sometimes, as hardly to deserve the name; for example, 'The Somnambulist' was wholly built on the fact of a girl at Lyulph's Tower being a sleep-walker; and 'The Water Lily,' on a ship bearing that name. 'Michael' was founded on the son of an old couple having become dissolute and run away from his parents; and on an old shepherd having been seven years in building up a sheepfold in a solitary valley: 'The Brothers,' on a young shepherd, in his sleep, having fallen down a crag, his staff remaining suspended midway. Many incidents he seemed to have drawn from the narration of Mrs. Wordsworth, or his sister, 'Ellen' for example, in 'The Excursion;' and they must have told their stories well, for he said his principle had been to give the oral part as nearly as he could in the very words of the speakers, where he narrated a real story, dropping, of course, all vulgarisms or provincialisms, and borrowing sometimes a Bible turn of expression: these former were mere accidents, not essential to the truth in representing how the human heart and passions worked; and to give these last faithfully was his object. If he was to have any name hereafter, his hope was on this, and he did think he had in some instances succeeded;[238] that the sale of his poems increased among the classes below the middle; and he had had, constantly, statements made to him of the effect produced in reading 'Michael' and other such of his poems. I added my testimony of being unable to read it aloud without interruption from my own feelings. 'She was a phantom of delight' he said was written on 'his dear wife,' of whom he spoke in the sweetest manner; a manner full of the warmest love and admiration, yet with delicacy and reserve. He very much and repeatedly regretted that my uncle had written so little verse; he thought him so eminently qualified, by his very nice ear, his great skill in metre, and his wonderful power and happiness of expression. He attributed, in part, his writing so little, to the extreme care and labour which he applied in elaborating his metres. He said, that when he was intent on a new experiment in metre, the time and labour he bestowed were inconceivable; that he was quite an epicure in sound. Latterly he thought he had so much acquired the habit of analysing his feelings, and making them matter for a theory or argument, that he had rather dimmed his delight in the beauties of nature and injured his poetical powers. He said he had no idea how 'Christabelle' was to have been finished, and he did not think my uncle had ever conceived, in his own mind, any definite plan for it; that the poem had been composed while they were in habits of daily intercourse, and almost in his presence, and when there was the most unreserved intercourse between them as to all their literary projects and productions, and he had never heard from him any plan for finishing it. Not that he doubted my uncle's sincerity in his subsequent assertions to the contrary; because, he said, schemes of this sort passed rapidly and vividly through his mind, and so impressed him, that he often fancied he had arranged things, which really and upon trial proved to be mere embryos. I omitted to ask him, what seems obvious enough now, whether, in conversing about it, he had never asked my uncle how it would end. The answer would have settled the question. He regretted that the story had not been made to end the same night in which it begun. There was difficulty and danger in bringing such a personage as the witch to the daylight, and the breakfast-table; and unless the poem was to have been long enough to give time for creating a second interest, there was a great probability of the conclusion being flat after such a commencement.


A great number of my uncle's sonnets, he said, were written from the 'Cat and Salutation,' or a public-house with some such name, in Smithfield, where my uncle imprisoned himself for some time; and they appeared in a newspaper, I think he said the Morning Chronicle.

He remembered his writing a great part of the translation of 'Wallenstein,' and he said there was nothing more astonishing than the ease and rapidity with which it was done.

Sept. 29th, Foxhow.—We are just setting out, in a promising day, for a second trip to Keswick, intending, if possible, to penetrate into Wastdale, over the Sty Head. Before I go, I wish to commemorate a walk with the Poet, on a drizzly muddy day, the turf sponging out water at every step, through which he stalked as regardless as if he were of iron, and with the same fearless, unchanged pace over rough and smooth, slippery and sound. We went up by the old road[239] from Ambleside to Keswick, and struck off from the table-land on the left, over the fell ground, till he brought me out on a crag, bounded, as it were, by two ascents, and showing me in front, as in a frame, Grasmere Lake, 'the one green island,' the church, village, &c., and the surrounding mountains. It is a lovely scene, strikingly described in his verses beginning,