* Bûrnabûriash, King of Babylon, speaks of Syrian agents who
     had come to ask for support from his father, Kûrigalzû, and
     adds that the latter had counselled submission. In one of
     the letters preserved in the British Museum, Azîrû defends
     himself for having received an emissary of the King of the
     Khâti.

     ** Cf. the raiding, for instance, of the regions of Arvad
     and of the Zahi by Thûtmosis III., described in the Annals,
     11. 4, 5. We are still in possession of the threats which
     the messenger Khâni made against the rebellious chief of a
     province of the Zahi—possibly Aziru.

The rebellious prince had to deliver up his silver and gold, the contents of his palace, even his children,* and when he had finally obtained peace by means of endless sacrifices, he found himself a vassal as before, but with an empty treasury, a wasted country, and a decimated people.

     * See, in the accounts of the campaigns of Thûtmosis, the
     record of the spoils, as well as the mention of the children
     of the chiefs brought as prisoners into Egypt.

015.jpg a Syrian Town and Its Outskirts After an Egyptian Army Had Passed Through It
     Drawn by Boudier, from a photograph by Gayet.

In spite of all this, some head-strong native princes never relinquished the hope of freedom, and no sooner had they made good the breaches in their walls as far as they were able, than they entered once more on this unequal contest, though at the risk of bringing irreparable disaster on their country. The majority of them, after one such struggle, resigned themselves to the inevitable, and fulfilled their feudal obligations regularly. They paid their fixed contribution, furnished rations and stores to the army when passing through their territory, and informed the ministers at Thebes of any intrigues among their neighbours.* Years elapsed before they could so far forget the failure of their first attempt to regain independence, as to venture to make a second, and expose themselves to fresh reverses.

The administration of so vast an empire entailed but a small expenditure on the Egyptians, and required the offices of merely a few functionaries.** The garrisons which they kept up in foreign provinces lived on the country, and were composed mainly of light troops, archers, a certain proportion of heavy infantry, and a few minor detachments of chariotry dispersed among the principal fortresses.***

     * We find in the Annals, in addition to the enumeration of
     the tributes, the mention of the foraging arrangements which
     the chiefs were compelled to make for the army on its
     passage. We find among the tablets letters from Aziru
     denouncing the intrigues of the Khâti; letters also of
     Ribaddu pointing out the misdeeds of Abdashirti, and other
     communications of the same nature, which demonstrate the
     supervision exercised by the petty Syrian princes over each
     other.

     ** Under Thûtmosis III. we have among others “Mir,” or “Nasi
     sîtû mihâtîtû,” “governors of the northern countries,” the
     Thûtîi who became afterwards a hero of romance. The
     individuals who bore this title held a middle rank in the
     Egyptian hierarchy.

     *** The archers—pidâtid, pidâti, pidâte—and the
     chariotry quartered in Syria are often mentioned in the Tel
     el-Amarna correspondence. Steindorff has recognised the term
     -ddû aûîtû, meaning infantry, in the word ûeû, ûiû, of the
     Tel el-Amarna tablets.

The officers in command had orders to interfere as little as possible in local affairs, and to leave the natives to dispute or even to fight among themselves unhindered, so long as their quarrels did not threaten the security of the Pharaoh.* It was never part of the policy of Egypt to insist on her foreign subjects keeping an unbroken peace among themselves. If, theoretically, she did not recognise the right of private warfare, she at all events tolerated its practice. It mattered little to her whether some particular province passed out of the possession of a certain Eibaddû into that of a certain Azîru, or vice versa, so long as both Eibaddû and Azîru remained her faithful slaves. She never sought to repress their incessant quarrelling until such time as it threatened to take the form of an insurrection against her own power. Then alone did she throw off her neutrality; taking the side of one or other of the dissentients, she would grant him, as a pledge of help, ten, twenty, thirty, or even more archers.**

     * A half at least of the Tel el-Amarna correspondence treats
     of provincial wars between the kings of towns and countries
     subject to Egypt—wars of Abdashirti and his son Azîru
     against the cities of the Phoenician coast, wars of
     Abdikhiba, or Abdi-Tabba, King of Jerusalem, against the
     chiefs of the neighbouring cities.

     ** Abimilki (Abisharri) demands on one occasion from the
     King of Egypt ten men to defend Tyre, on another occasion
     twenty; the town of Gula requisitioned thirty or forty to
     guard it. Delattre thinks that these are rhetorical
     expressions answering to a general word, just as if we
     should say “a handful of men”; the difference of value in
     the figures is to me a proof of their reality.

No doubt the discipline and personal courage of these veterans exercised a certain influence on the turn of events, but they were after all a mere handful of men, and their individual action in the combat would scarcely ever have been sufficient to decide the result; the actual importance of their support, in spite of their numerical inferiority, lay in the moral weight they brought to the side on which they fought, since they represented the whole army of the Pharaoh which lay behind them, and their presence in a camp always ensured final success. The vanquished party had the right of appeal to the sovereign, through whom he might obtain a mitigation of the lot which his successful adversary had prepared for him; it was to the interest of Egypt to keep the balance of power as evenly as possible between the various states which looked to her, and when she prevented one or other of the princes from completely crushing his rivals, she was minimising the danger which might soon arise from the vassal whom she had allowed to extend his territory at the expense of others.

These relations gave rise to a perpetual exchange of letters and petitions between the court of Thebes and the northern and southern provinces, in which all the petty kings of Africa and Asia, of whatever colour or race, set forth, either openly or covertly, their ambitions and their fears, imploring a favour or begging for a subsidy, revealing the real or suspected intrigues of their fellow-chiefs, and while loudly proclaiming their own loyalty, denouncing the perfidy and the secret projects of their neighbours. As the Ethiopian peoples did not, apparently, possess an alphabet of their own, half of the correspondence which concerned them was carried on in Egyptian, and written on papyrus. In Syria, however, where Babylonian civilization maintained itself in spite of its conquest by Thûtmosis, cuneiform writing was still employed, and tablets of dried clay.* It had, therefore, been found necessary to establish in the Pharaoh’s palace a department for this service, in which the scribes should be competent to decipher the Chaldæan character. Dictionaries and easy mythological texts had been procured for their instruction, by means of which they had learned the meaning of words and the construction of sentences. Having once mastered the mechanism of the syllabary, they set to work to translate the despatches, marking on the back of each the date and the place from whence it came, and if necessary making a draft of the reply.** In these the Pharaoh does not appear, as a rule, to have insisted on the endless titles which we find so lavishly used in his inscriptions, but the shortened protocol employed shows that the theory of his divinity was as fully acknowledged by strangers as it was by his own subjects. They greet him as their sun, the god before whom they prostrate themselves seven times seven, while they are his slaves, his dogs, and the dust beneath his feet.***

     * A discovery made by the fellahîn, in 1887, at Tel el-
     Arnarna, in the rums of the palace of Khûniaton, brought to
     light a portion of the correspondence between Asiatic
     monarchs, whether vassals or independent of Egypt, with the
     officers of Amenôthes III. and IV., and with these Pharaohs
     themselves.

     ** Several of these registrations are still to be read on
     the backs of the tablets at Berlin, London, and Gîzeh.

     ***The protocols of the letters of Abdashirti may be taken
     as an example, or those of Abimilki to Pharaoh, sometimes
     there is a development of the protocol which assumes
     panegyrical features similar to those met with in Egypt.

The runners to whom these documents were entrusted, and who delivered them with their own hand, were not, as a rule, persons of any consideration; but for missions of grave importance “the king’s messengers” were employed, whose functions in time became extended to a remarkable degree. Those who were restricted to a limited sphere of activity were called “the king’s messengers for the regions of the south,” or “the king’s messengers for the regions of the north,” according to their proficiency in the idiom and customs of Africa or of Asia. Others were deemed capable of undertaking missions wherever they might be required, and were, therefore, designated by the bold title of “the king’s messengers for all lands.” In this case extended powers were conferred upon them, and they were permitted to cut short the disputes between two cities in some province they had to inspect, to excuse from tribute, to receive presents and hostages, and even princesses destined for the harem of the Pharaoh, and also to grant the support of troops to such as could give adequate reason for seeking it.* Their tasks were always of a delicate and not infrequently of a perilous nature, and constantly exposed them to the danger of being robbed by highwaymen or maltreated by some insubordinate vassal, at times even running the risk of mutilation or assassination by the way.**

     * The Tel el-Amarna correspondence shows the messengers in
     the time of Amenôthes III. and IV. as receiving tribute, as
     bringing an army to the succour of a chief in difficulties,
     as threatening with the anger of the Pharaoh the princes o£
     doubtful loyalty, as giving to a faithful vassal compliments
     and honours from his suzerain, as charged with the
     conveyance of a gift of slaves, or of escorting a princess
     to the harem of the Pharaoh.

     ** A letter of Ribaddu, in the time of Amenôthes III.,
     represents a royal messenger as blockaded in By bios by the
     rebels.

They were obliged to brave the dangers of the forests of Lebanon and of the Taurus, the solitudes of Mesopotamia, the marshes of Chaldoa, the voyages to Pûanît and Asia Minor. Some took their way towards Assyria and Babylon, while others embarked at Tyre or Sidon for the islands of the Ægean Archipelago.* The endurance of all these officers, whether governors or messengers, their courage, their tact, the ready wit they were obliged to summon to help them out of the difficulties into which their calling frequently brought them, all tended to enlist the public sympathy in their favour.**

     * We hear from the tablets of several messengers to Babylon,
     and the Mitanni, Rasi, Mani, Khamassi. The royal messenger
     Thûtîi, who governed the countries of the north, speaks of
     having satisfied the heart of the king in “the isles which
     are in the midst of the sea.” This was not, as some think, a
     case of hyperbole, for the messengers could embark on
     Phoenician vessels; they had a less distance to cover in
     order to reach the Ægean than the royal messenger of Queen
     Hâtshopsîtû had before arriving at the country of the
     Somalis and the “Ladders of Incense.”

     ** The hero of the Anastasi Papyrus, No. 1, with whom
     Chabas made us acquainted in his Voyage d’un Égyptien, is
     probably a type of the “messenger” or the time of Ramses
     II.; in any case, his itinerary and adventures are natural
     to a “royal messenger” compelled to traverse Syria alone.

Many of them achieved a reputation, and were made the heroes of popular romance. More than three centuries after it was still related how one of them, by name Thûtîi, had reduced and humbled Jaffa, whose chief had refused to come to terms. Thûtîi set about his task by feigning to throw off his allegiance to Thûtmosis III., and withdrew from the Egyptian service, having first stolen the great magic wand of his lord; he then invited the rebellious chief into his camp, under pretence of showing him this formidable talisman, and killed him after they had drunk together. The cunning envoy then packed five hundred of his soldiers into jars, and caused them to be carried on the backs of asses before the gates of the town, where he made the herald of the murdered prince proclaim that the Egyptians had been defeated, and that the pack train which accompanied him contained the spoil, among which was Thûtîi himself. The officer in charge of the city gate was deceived by this harangue, the asses were admitted within the walls, where the soldiers quitted their jars, massacred the garrison, and made themselves masters of the town. The tale is, in the main, the story of Ali Baba and the forty thieves.

The frontier was continually shifting, and Thûtmosis III., like Thûtmosis I., vainly endeavoured to give it a fixed character by erecting stelas along the banks of the Euphrates, at those points where he contended it had run formerly. While Kharu and Phoenicia were completely in the hands of the conqueror, his suzerainty became more uncertain as it extended northwards in the direction of the Taurus. Beyond Qodshû, it could only be maintained by means of constant supervision, and in Naharaim its duration was coextensive with the sojourn of the conqueror in the locality during his campaign, for it vanished of itself as soon as he had set out on his return to Africa. It will be thus seen that, on the continent of Asia, Egypt possessed a nucleus of territories, so far securely under her rule that they might be actually reckoned as provinces; beyond this immediate domain there was a zone of waning influence, whose area varied with each reign, and even under one king depended largely on the activity which he personally displayed.

This was always the case when the rulers of Egypt attempted to carry their supremacy beyond the isthmus; whether under the Ptolemies or the native kings, the distance to which her influence extended was always practically the same, and the teaching of history enables us to note its limits on the map with relative accuracy.*

     * The development of the Egyptian navy enabled the Ptolemies
     to exercise authority over the coasts of Asia Minor and of
     Thrace, but this extension of their power beyond the
     indicated limits only hastened the exhaustion of their
     empire. This instance, like that of Mehemet Ali, thus
     confirms the position taken up in the text.

The coast towns, which were in maritime communication with the ports of the Delta, submitted to the Egyptian yoke more readily than those of the interior. But this submission could not be reckoned on beyond Berytus, on the banks of the Lykos, though occasionally it stretched a little further north as far as Byblos and Arvad; even then it did not extend inland, and the curve marking its limits traverses Coele-Syria from north-west to south-east, terminating at Mount Hermon. Damascus, securely entrenched behind Anti-Lebanon, almost always lay outside this limit. The rulers of Egypt generally succeeded without much difficulty in keeping possession of the countries lying to the south of this line; it demanded merely a slight effort, and this could be furnished for several centuries without encroaching seriously on the resources of the country, or endangering its prosperity. When, however, some province ventured to break away from the control of Egypt, the whole mechanism of the government was put into operation to provide soldiers and the necessary means for an expedition. Each stage of the advance beyond the frontier demanded a greater expenditure of energy, which, with prolonged distances, would naturally become exhausted. The expedition would scarcely have reached the Taurus or the Euphrates, before the force of circumstances would bring about its recall homewards, leaving but a slight bond of vassalage between the recently subdued countries and the conqueror, which would speedily be cast off or give place to relations dictated by interest or courtesy. Thûtmosis III. had to submit to this sort of necessary law; a further extension of territory had hardly been gained when his dominion began to shrink within the frontiers that appeared to have been prescribed by nature for an empire like that of Egypt. Kharû and Phoenicia proper paid him their tithes with due regularity; the cities of the Amurru and of Zahi, of Damascus, Qodshû, Hamath, and even of Tunipa, lying on the outskirts of these two subject nations, formed an ill-defined borderland, kept in a state of perpetual disturbance by the secret intrigues or open rebellions of the native princes. The kings of Alasia, Naharaim, and Mitanni preserved their independence in spite of repeated reverses, and they treated with the conqueror on equal terms.*

     * The difference of tone between the letters of these kings
     and those of the other princes, as well as the consequences
     arising from it, has been clearly defined by Delattre.

The tone of their letters to the Pharaoh, the polite formulas with which they addressed him, the special protocol which the Egyptian ministry had drawn up for their reply, all differ widely from those which we see in the despatches coming from commanders of garrisons or actual vassals. In the former it is no longer a slave or a feudatory addressing his master and awaiting his orders, but equals holding courteous communication with each other, the brother of Alasia or of Mitanni with his brother of Egypt. They inform him of their good health, and then, before entering on business, they express their good wishes for himself, his wives, his sons, the lords of his court, his brave soldiers, and for his horses. They were careful never to forget that with a single word their correspondent could let loose upon them a whirlwind of chariots and archers without number, but the respect they felt for his formidable power never degenerated into a fear which would humiliate them before him with their faces in the dust.

This interchange of diplomatic compliments was called for by a variety of exigencies, such as incidents arising on the frontier, secret intrigues, personal alliances, and questions of general politics. The kings of Mesopotamia and of Northern Syria, even those of Assyria and Chaldæa, who were preserved by distance from the dangers of a direct invasion, were in constant fear of an unexpected war, and heartily desired the downfall of Egypt; they endeavoured meanwhile to occupy the Pharaoh so fully at home that he had no leisure to attack them. Even if they did not venture to give open encouragement to the disposition in his subjects to revolt, they at least experienced no scruple in hiring emissaries who secretly fanned the flame of discontent. The Pharaoh, aroused to indignation by such plotting, reminded them of their former oaths and treaties. The king in question would thereupon deny everything, would speak of his tried friendship, and recall the fact that he had refused to help a rebel against his beloved brother.* These protestations of innocence were usually accompanied by presents, and produced a twofold effect. They soothed the anger of the offended party, and suggested not only a courteous answer, but the sending of still more valuable gifts. Oriental etiquette, even in those early times, demanded that the present of a less rich or powerful friend should place the recipient under the obligation of sending back a gift of still greater worth. Every one, therefore, whether great or little, was obliged to regulate his liberality according to the estimation in which he held himself, or to the opinion which others formed of him, and a personage of such opulence as the King of Egypt was constrained by the laws of common civility to display an almost boundless generosity: was he not free to work the mines of the Divine Land or the diggings of the Upper Nile; and as for gold, “was it not as the dust of his country”?**

     * See the letter of Amenôthes III. to Kallimmasin of
     Babylon, where the King of Egypt complains of the inimical
     designs which the Babylonian messengers had planned against
     him, and of the intrigues they had connected on their return
     to their own country; see also the letter from Burnaburiash
     to Amenôthes IV., in which he defends himself from the
     accusation of having plotted against the King of Egypt at
     any time, and recalls the circumstance that his father
     Kurigalzu had refused to encourage the rebellion of one of
     the Syrian tribes, subjects of Amenôthes III.

     ** See the letter of Dushratta, King of Mitanni, to the
     Pharaoh Amenôthes IV.

He would have desired nothing better than to exhibit such liberality, had not the repeated calls on his purse at last constrained him to parsimony; he would have been ruined, and Egypt with him, had he given all that was expected of him. Except in a few extraordinary cases, the gifts sent never realised the expectations of the recipients; for instance, when twenty or thirty pounds of precious metal were looked for, the amount despatched would be merely two or three. The indignation of these disappointed beggars and their recriminations were then most amusing: “From the time when my father and thine entered into friendly relations, they loaded each other with presents, and never waited to be asked to exchange amenities;* and now my brother sends me two minas of gold as a gift! Send me abundance of gold, as much as thy father sent, and even, for so it must be, more than thy father.” ** Pretexts were never wanting to give reasonable weight to such demands: one correspondent had begun to build a temple or a palace in one of his capitals,*** another was reserving his fairest daughter for the Pharaoh, and he gave him to understand that anything he might receive would help to complete the bride’s trousseau.****

     * Burnaburiash complains that the king’s messengers had only
     brought him on one occasion two minas of gold, on another
     occasion twenty minas; moreover, that the quality of the
     metal was so bad that hardly five minas of pure gold could
     be extracted from it.

     ** Literally, “and they would never make each other a fair
     request.” The meaning I propose is doubtful, but it appears
     to be required by the context. The letter from which this
     passage was taken is from Burnaburiash, King of Babylon, to
     Amenôthes IV.

     *** This is the pretext advanced by Burnaburiash in the
     letter just cited.

     **** This seems to have been the motive in a somewhat
     embarrassing letter which Dushratta, King of Mitanni, wrote
     to the Pharaoh Amenôthes III. on the occasion of his fixing
     the dowry of his daughter.

The princesses thus sent from Babylon or Mitanni to the court of Thebes enjoyed on their arrival a more honourable welcome, and were assigned a more exalted rank than those who came from Kharû and Phoenicia. As a matter of fact, they were not hostages given over to the conqueror to be disposed of at will, but queens who were united in legal marriage to an ally.* Once admitted to the Pharaoh’s court, they retained their full rights as his wife, as well as their own fortune and mode of life. Some would bring to their betrothed chests of jewels, utensils, and stuffs, the enumeration of which would cover both sides of a large tablet; others would arrive escorted by several hundred slaves or matrons as personal attendants.** A few of them preserved their original name,*** many assumed an Egyptian designation,**** and so far adapted themselves to the costumes, manners, and language of their adopted country, that they dropped all intercourse with their native land, and became regular Egyptians.

     * The daughter of the King of the Khâti, wife of Ramses IL,
     was treated, as we see from the monuments, with as much
     honour as would have been accorded to Egyptian princesses of
     pure blood.

     ** Gilukhipa, who was sent to Egypt to become the wife of
     Amenôthes III., took with her a company of three hundred and
     seventy women for her service. She was a daughter of
     Sutarna, King of Mitanni, and is mentioned several times in
     the Tel el-Amarna correspondence.

     *** For example, Gilukhipa, whose name is transcribed
     Kilagîpa in Egyptian, and another princess of Mitanni, niece
     of Gilukhipa, called Tadu-khîpa, daughter of Dushratta and
     wife of Amenôthes IV.

     **** The prince of the Khâti’s daughter who married Ramses
     II. is an example; we know her only by her Egyptian name
     Mâîtnofîrûrî. The wife of Ramses III. added to the Egyptian
     name of Isis her original name, Humazarati.

When, after several years, an ambassador arrived with greetings from their father or brother, he would be puzzled by the changed appearance of these ladies, and would almost doubt their identity: indeed, those only who had been about them in childhood were in such cases able to recognise them.* These princesses all adopted the gods of their husbands,** though without necessarily renouncing their own. From time to time their parents would send them, with much pomp, a statue of one of their national divinities—Ishtar, for example—which, accompanied by native priests, would remain for some months at the court.***

     * This was the case with the daughter of Kallimmasin, King
     of Babylon, married to Amenôthes III.; her father’s
     ambassador did not recognise her.

     ** The daughter of the King of the Khâti, wife of Ramses
     II., is represented in an attitude of worship before her
     deified husband and two Egyptian gods.

     *** Dushratta of Mitanni, sending a statue of Ishtar to his
     daughter, wife of Amenôthes III., reminds her that the same
     statue had already made the voyage to Egypt in the time of
     his father Sutarna.

The children of these queens ranked next in order to those whose mothers belonged to the solar race, but nothing prevented them marrying their brothers or sisters of pure descent, and being eventually raised to the throne. The members of their families who remained in Asia were naturally proud of these bonds of close affinity with the Pharaoh, and they rarely missed an opportunity of reminding him in their letters that they stood to him in the relationship of brother-in-law, or one of his fathers-in-law; their vanity stood them in good stead, since it afforded them another claim on the favours which they were perpetually asking of him.*

     * Dushratta of Mitanni never loses an opportunity of calling
     Aoienôthes III., husband of his sister Gilukhîpa, and of one
     of his daughters, “akhiya,” my brother, and “khatani-ya,” my
     son-in-law.

These foreign wives had often to interfere in some of the contentions which were bound to arise between two States whose subjects were in constant intercourse with one another. Invasions or provincial wars may have affected or even temporarily suspended the passage to and from of caravans between the countries of the Tigris and those of the Nile; but as soon as peace was re-established, even though it were the insecure peace of those distant ages, the desert traffic was again resumed and carried on with renewed vigour. The Egyptian traders who penetrated into regions beyond the Euphrates, carried with them, and almost unconsciously disseminated along the whole extent of their route, the numberless products of Egyptian industry, hitherto but little known outside their own country, and rendered expensive owing to the difficulty of transmission or the greed of the merchants. The Syrians now saw for the first time in great quantities, objects which had been known to them hitherto merely through the few rare specimens which made their way across the frontier: arms, stuffs, metal implements, household utensils—in fine, all the objects which ministered to daily needs or to luxury. These were now offered to them at reasonable prices, either by the hawkers who accompanied the army or by the soldiers themselves, always ready, as soldiers are, to part with their possessions in order to procure a few extra pleasures in the intervals of fighting.

030.jpg the LotanÛ and The Goldsmiths’work Constituting Their Tribute
     Drawn by Boudier, from a photograph by Insinger. The scene
     here reproduced occurs in most of the Theban tombs of the
     XVIIII. dynasty.

On the other hand, whole convoys of spoil were despatched to Egypt after every successful campaign, and their contents were distributed in varying proportions among all classes of society, from the militiaman belonging to some feudal contingent, who received, as a reward of his valour, some half-dozen necklaces or bracelets, to the great lord of ancient family or the Crown Prince, who carried off waggon-loads of booty in their train. These distributions must have stimulated a passion for all Syrian goods, and as the spoil was insufficient to satisfy the increasing demands of the consumer, the waning commerce which had been carried on from early times was once more revived and extended, till every route, whether by land or water, between Thebes, Memphis, and the Asiatic cities, was thronged by those engaged in its pursuit. It would take too long to enumerate the various objects of merchandise brought in almost daily to the marts on the Nile by Phoenician vessels or the owners of caravans. They comprised slaves destined for the workshop or the harem,* Hittite bulls and stallions, horses from Singar, oxen from Alasia, rare and curious animals such as elephants from Nîi, and brown bears from the Lebanon,** smoked and salted fish, live birds of many-coloured plumage, goldsmiths’work*** and precious stones, of which lapis-lazuli was the chief.

     * Syrian slaves are mentioned along with Ethiopian in the
     Anastasi Papyrus, No. 1, and there is mention in the Tel
     el-Amarna correspondence of Hittite slaves whom Dushratta of
     Mitanni brought to Amenôthes III., and of other presents of
     the same kind made by the King of Alasia as a testimony of
     his grateful homage.

     ** The elephant and the bear are represented on the tomb of
     liakhmirî among the articles of tribute brought into Egypt.

     *** The Annals of Thutmosis III. make a record in each
     campaign of the importation of gold and silver vases,
     objects in lapis-lazuli and crystal, or of blocks of the
     same materials; the Theban tombs of this period afford
     examples of the vases and blocks brought by the Syrians. The
     Tel el-Amarna letters also mention vessels of gold or blocks
     of precious stone sent as presents or as objects of exchange
     to the Pharaoh by the King of Babylon, by the King of
     Mitanni, by the King of the Hittites, and by other princes.
     The lapis-lazuli of Babylon, which probably came from
     Persia, was that which was most prized by the Egyptians on
     account of the golden sparks in it, which enhanced the blue
     colour; this is, perhaps, the Uknu of the cuneiform
     inscriptions, which has been read for a long time as
     “crystal.”

032b.jpg Painted Tablets in the Hall of Harps

Wood for building or for ornamental work—pine,cypress, yew, cedar, and oak,* musical instruments,** helmets, leathern jerkins covered with metal scales, weapons of bronze and iron,*** chariots,**** dyed and embroidered stuffs,^ perfumes,^^ dried cakes, oil, wines of Kharû, liqueurs from Alasia, Khâti, Singar, Naharaim, Amurru, and beer from Qodi.^^^

     * Building and ornamental woods are often mentioned in the
     inscriptions of Thûtmosis III. A scene at Karnak represents
     Seti I. causing building-wood to be cut in the region of the
     Lebanon. A letter of the King of Alasia speaks of
     contributions of wood which several of his subjects had to
     make to the King of Egypt.

     ** Some stringed instruments of music, and two or three
     kinds of flutes and flageolets, are designated in Egyptian
     by names borrowed from some Semitic tongue—a fact which
     proves that they were imported; the wooden framework of the
     harp, decorated with sculptured heads of Astartô, figures
     among the objects coming from Syria in the temple of the
     Theban Anion.

     *** Several names of arms borrowed from some Semitic dialect
     have been noticed in the texts of this period. The objects
     as well as the words must have been imported into Egypt,
     e.g. the quiver, the sword and javelins used by the
     charioteers. Cuirasses and leathern jerkins are mentioned in
     the inscriptions of Thûtmosis III.

     **** Chariots plated with gold and silver figure frequently
     among the spoils of Thûtmosis III.: the Anastasi Papyrus,
     No. 1, contains a detailed description of Syrian chariots—
     Markabûti—with a reference to the localities whore certain
     parts of them were made;—the country of the Amurru, that of
     Aûpa, the town of Pahira. The Tel el-Amarna correspondence
     mentions very frequently chariots sent to the Pharaoh by the
     King of Babylon, either as presents or to be sold in Egypt;
     others sent by the King of Alasia and by the King of
     Mitanni.

     ^ Some linen, cotton, or woollen stuffs are mentioned in the
     Anastasi Papyrus, No. 4, and elsewhere as coming from
     Syria. The Egyptian love of white linen always prevented
     their estimating highly the coloured and brocaded stuffs of
     Asia; and one sees nowhere, in the representations, any
     examples of stuffs of such origin, except on furniture or in
     ships equipped with something of the kind in the form of
     sails.

     ^^ The perfumed oils of Syria are mentioned in a general way
     in the Anastasi Papyrus, No. 1; the King of Alasia speaks
     of essences which he is sending to Amenôthes III.; the King
     of Mitanni refers to bottles of oil which he is forwarding
     to Gilukhîpa and to Tii.

     ^^^ A list of cakes of Syrian origin is found in the
     Anastasi Papyrus, No. 1; also a reference to balsamic oils
     from Naharaim, and to various oils which had arrived in the
     ports of the Delta, to the wines of Syria, to palm wine and
     various liqueurs manufactured in Alasia, in Singar, among
     the Khâti, Amorites, and the people of. Tikhisa; finally, to
     the beer of Qodi.

034.jpg. The Bear and Elephant Brought As Tribute in The Tomb of Rakhmiri
     Drawn by Faucher-Gudin, from a photograph of Prisse
     d’Avennes’ sketch.

On arriving at the frontier, whether by sea or by land, the majority of these objects had to pay the custom dues which were rigorously collected by the officers of the Pharaoh. This, no doubt, was a reprisal tariff, since independent sovereigns, such as those of Mitanni, Assyria, and Babylon, were accustomed to impose a similar duty on all the products of Egypt. The latter, indeed, supplied more than she received, for many articles which reached her in their raw condition were, by means of native industry, worked up and exported as ornaments, vases, and highly decorated weapons, which, in the course of international traffic, were dispersed to all four corners of the earth. The merchants of Babylon and Assyria had little to fear as long as they kept within the domains of their own sovereign or in those of the Pharaoh; but no sooner did they venture within the borders of those turbulent states which separated the two great powers, than they were exposed to dangers at every turn. Safe-conducts were of little use if they had not taken the additional precaution of providing a strong escort and carefully guarding their caravan, for the Shaûsû concealed in the depths of the Lebanon or the needy sheikhs of Kharû could never resist the temptation to rob the passing traveller.*

     * The scribe who in the reign of Ramses II. composed the
     Travels of an Egyptian, speaks in several places of
     marauding tribes and robbers, who infested the roads
     followed by the hero. The Tel el-Amarna correspondence
     contains a letter from the King of Alasia, who exculpates
     himself from being implicated in the harsh treatment certain
     Egyptians had received in passing through his territory; and
     another letter in which the King of Babylon complains that
     Chaldoan merchants had been robbed at Khinnatun, in Galilee,
     by the Prince of Akku (Acre) and his accomplices: one of
     them had his feet cut off, and the other was still a
     prisoner in Akku, and Burnaburiash demands from Amenôthes
     IV. the death of the guilty persons.

The victims complained to their king, who felt no hesitation in passing on their woes to the sovereign under whose rule the pillagers were supposed to live. He demanded their punishment, but his request was not always granted, owing to the difficulties of finding out and seizing the offenders. An indemnity, however, could be obtained which would nearly compensate the merchants for the loss sustained. In many cases justice had but little to do with the negotiations, in which self-interest was the chief motive; but repeated refusals would have discouraged traders, and by lessening the facilities of transit, have diminished the revenue which the state drew from its foreign commerce.

The question became a more delicate one when it concerned the rights of subjects residing out of their native country. Foreigners, as a rule, were well received in Egypt; the whole country was open to them; they could marry, they could acquire houses and lands, they enjoyed permission to follow their own religion unhindered, they were eligible for public honours, and more than one of the officers of the crown whose tombs we see at Thebes were themselves Syrians, or born of Syrian parents on the banks of the Nile.*

     * In a letter from the King of Alasia, there is question of
     a merchant who had died in Egypt. Among other monuments
     proving the presence of Syrians about the Pharaoh, is the
     stele of Ben-Azana, of the town of Zairabizana, surnamed
     Ramses-Empirî: he was surrounded with Semites like himself.

Hence, those who settled in Egypt without any intention of returning to their own country enjoyed all the advantages possessed by the natives, whereas those who took up a merely temporary abode there were more limited in their privileges. They were granted the permission to hold property in the country, and also the right to buy and sell there, but they were not allowed to transmit their possessions at will, and if by chance they died on Egyptian soil, their goods lapsed as a forfeit to the crown. The heirs remaining in the native country of the dead man, who were ruined by this confiscation, sometimes petitioned the king to interfere in their favour with a view of obtaining restitution. If the Pharaoh consented to waive his right of forfeiture, and made over the confiscated objects or their equivalent to the relatives of the deceased, it was solely by an act of mercy, and as an example to foreign governments to treat Egyptians with a like clemency should they chance to proffer a similar request.*

     * All this seems to result from a letter in which the King
     of Alasia demands from Amenôthes III. the restitution of the
     goods of one of his subjects who had died in Egypt; the tone
     of the letter is that of one asking a favour, and on the
     supposition that the King of Egypt had a right to keep the
     property of a foreigner dying on his territory.

It is also not improbable that the sovereigns themselves had a personal interest in more than one commercial undertaking, and that they were the partners, or, at any rate, interested in the enterprises, of many of their subjects, so that any loss sustained by one of the latter would eventually fall upon themselves. They had, in fact, reserved to themselves the privilege of carrying on several lucrative industries, and of disposing of the products to foreign buyers, either to those who purchased them out and out, or else through the medium of agents, to whom they intrusted certain quantities of the goods for warehousing. The King of Babylon, taking advantage of the fashion which prompted the Egyptians to acquire objects of Chaldæan goldsmiths’ and cabinet-makers’ art, caused ingots of gold to be sent to him by the Pharaoh, which he returned worked up into vases, ornaments, household utensils, and plated chariots. He further fixed the value of all such objects, and took a considerable commission for having acted as intermediary in the transaction.* In Alasia, which was the land of metals, the king appears to have held a monopoly of the bronze. Whether he smelted it in the country, or received it from more distant regions ready prepared, we cannot say, but he claimed and retained for himself the payment for all that the Pharaoh deigned to order of him.**

     * Letter of Burnaburiash to Amenôthes IV.

     ** Letter from the King of Alasia to Amenôthes III., where,
     whilst pretending to have nothing else in view than making a
     present to his royal brother, he proposes to make an
     exchange of some bronze for the products of Egypt,
     especially for gold.

040.jpg the Mummy of Thutmosis III.
Drawn by Faucher-Gudin,
from a photograph
taken by Emil Brugsch-
Bey.

From such instances we can well understand the jealous, watch which these sovereigns exercised, lest any individual connected with corporations of workmen should leave the kingdom and establish himself in another country without special permission. Any emigrant who opened a workshop and initiated his new compatriots in the technique or professional secrets of his craft, was regarded by the authorities as the most dangerous of all evil-doers. By thus introducing his trade into a rival state, he deprived his own people of a good customer, and thus rendered himself liable to the penalties inflicted on those who were guilty of treason. His savings were confiscated, his house razed to the ground, and his whole family—parents, wives, and children—treated as partakers in his crime. As for himself, if justice succeeded in overtaking him, he was punished with death, or at least with mutilation, such as the loss of eyes and ears, or amputation of the feet. This severity did not prevent the frequent occurrence of such cases, and it was found necessary to deal with them by the insertion of a special extradition clause in treaties of peace and other alliances. The two contracting parties decided against conceding the right of habitation to skilled workmen who should take refuge with either party on the territory of the other, and they agreed to seize such workmen forthwith, and mutually restore them, but under the express condition that neither they nor any of their belongings should incur any penalty for the desertion of their country. It would be curious to know if all the arrangements agreed to by the kings of those times were sanctioned, as in the above instance, by properly drawn up agreements. Certain expressions occur in their correspondence which seem to prove that this was the case, and that the relations between them, of which we can catch traces, resulted not merely from a state of things which, according to their ideas, did not necessitate any diplomatic sanction, but from conventions agreed to after some war, or entered on without any previous struggle, when there was no question at issue between the two states.*