Letter of 20 October 1949

20 October 1949

National Youth Committee of the Bahá’ís of Germany and Austria

Dear Bahá’í Brother:

Your letter of September 3, with enclosed report of the Bahá’í Youth Summer School, was received, and the beloved Guardian thanks you for it.

He read with interest the report of the activities of the Youth, and was particularly pleased to see that Dr. Grossmann had given a course on the Covenant. The Youth must ponder deeply over the significance and implications of the Covenants of Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá, for these form the hub of the Bahá’í wheel, so to speak, the point of unity and strength for all the believers all over the world. Without these Covenants the Divine Protection of God over this new world Faith would not exist. Obedience to these Covenants is the stronghold of all the Bahá’ís, everywhere.

The Youth must grasp this fundamental truth, for this will strengthen them in their service to the Cause, as nothing else can or will.

Another thing he wants the young people to do is to set an example in obedience to the Administration, and to rise above the tendency, alas, so pronounced in some of the friends, to consider personalities instead of principles. This Cause is based on spiritual laws, and we must consider these, and obey them, and not lose time in thinking about the individual person’s peculiarities, or opinions...

[From the Guardian:]

May the Beloved bless, sustain and guide you, to enable you, to acquire a fuller understanding of the implications of God’s Covenant in this day, and contribute effectively to its clarification and its comprehension by the believers.

Your true brother,
Shoghi


Letter of 22 October 1949

22 October 1949

To the Spiritual Assembly of Bergstrasse

Dear Bahá’í Friends:

Your letter dated March 27, has been received by our beloved Guardian, as well as the report of the activities of your Assembly, and he thanks you for sending him this information.

He, likewise, wishes to thank Mr. Adolf Lorey for his letter to him of July 30, enclosing a newspaper clipping concerning Sohrab.

He feels your Assembly, wisely and lovingly, must guide the friends to a firmer grasp of both the independent nature of our glorious Faith and the need to study and uphold its Administrative Order.

To continue to be a member of the church places a Bahá’í in an insincere position—for we believe the Christ has come again, in Bahá’u’lláh, and that all His promises have been gloriously fulfilled. No church would tolerate one of its members believing such a thing, for the church is still blindly waiting the second coming. Therefore it is obvious why the Bahá’ís must leave the church, they are not leaving Christ, but rather rallying to His support in the new day of His coming.

Also, he feels your Assembly should obey and work with the National Assembly in the greatest love and harmony. The past must be forgotten, and all the believers concentrate, unitedly on the spread of the Faith and strengthening its administration.

He will pray for you all, and for the success of your work. With Bahá’í love

[From the Guardian:]

May the Almighty, Whose Faith you are serving with zeal, constancy and devotion, bless you and your dear collaborators, remove all obstacles from your path, and enable you to win great and memorable victories for His Faith and its institutions,

Your true brother,
Shoghi



Letter of 30 October 194935

30 October 1949

As the Guardian already wrote the N.G.R., he feels that most of the trouble which recently arose in the German community was due to the fact that the believers everywhere did not seem to know how to function administratively—almost everything they did was irregular and this caused added confusion, more wounded feelings, and confused the entire situation. He trusts that by now the whole situation has been straightened out and that the N.G.R. and the assemblies will work strongly and unitedly for the fulfilment of their Plan.

He was very glad that dear doctor Grossmann could attend the Brussels Conference. All the believers there were so happy to have a German brother with them! Also, he has received reports of the excellent teaching work on the Covenant that your dear husband is doing. This is very important, especially at this time when Ahmad Sohrab is trying to again become active in Germany.

The German friends must learn to put the teachings above personalities and stop taking sides. This is a sign of immaturity and this old and beloved community cannot afford to linger in childhood, but must become a strong adult community of united, alert and active believers....

[From the Guardian:]

Dear and valued co-worker:

I am deeply grateful to you for your constant and splendid services to our beloved Faith. These services and achievements will, no doubt, attract the blessings of Bahá’u’lláh. Rest assured that the Beloved is well pleased with your accomplishments, and will increasingly bless your high endeavours. May every obstacle be removed from your path and the dearest wish of your heart fulfilled.

Your true and grateful brother,
Shoghi


Letter of 12 November (1949?)36

12 November (1949?)

The Guardian is in receipt of your letter of October 26th, and feels very much pleased at the news of the completion of the German translation of “The Seven Valleys”. He wishes me to congratulate you most heartily for this great service you have been able to render the Cause, and which no doubt will serve to enrich the record of the manifold contributions you have, during the last few years, so brilliantly made towards the spread of the Faith throughout Germany. He is praying to Bahá’u’lláh that He may continue to guide and inspire you, and assist you in accomplishing still more outstanding works for the Cause in your country.

Regarding the publication of the manuscript, he sees no objection that it should be undertaken by a non-Bahá’í publisher, inasmuch as it will then have a greater appeal to the general public. But, of course, in this as well as in all other local matters of this kind you should first seek the approval of the N.S.A. As to the expenses of printing the work, they should be preferably furnished by the national fund.

The Guardian is also very much pleased to learn of the new publications which the N.S.A. is planning to issue very soon. The printing of the lectures delivered at the last Esslingen Summer School in a book form is, no doubt, highly useful. It is hoped that the funds required in this connection, as well as for other important publications, will be generously contributed by both the individual believers, and the local groups and assemblies.

With reference to the publication of the “Kitáb-i-Íqán” into Esperanto, the Guardian also hopes that some action will be taken in this matter by the N.S.A. But obviously the printing of this, and other non-German works, should be subordinated to the publication of Bahá’í literature in German....

[From the Guardian:]

Dear and valued co-worker:

I am so eager to learn that your health is fully restored, for I believe your services are a most valuable asset to the Faith you serve in these troublous days. I welcome your efficient and unrelaxing cooperation, in spite of the obstacles which face you, in so many fields of Bahá’í activity. I am confident that as a result of your strenuous endeavours the administrative institutions in your land will be further consolidated and extended and the cause of teaching receive an added impetus.

Your true brother,
Shoghi









Letter of 10 February 195137

10 February 1951

The Hamburg situation he trusts is now greatly improved. The believers there must learn to function according to the Administration. When they do this, ninety percent of their problems will be solved.

Regarding your questions concerning the Gleanings:

1st. CXL up until CXLI refers to Muḥammad-‘Alí. The following pages do not.

2nd. The Guardian does not remember to whom Chapter CXLIII refers. He gathered the quotations for the Gleanings from innumerable individual tablets and writings, and did not keep a record of all of them; and has not at present time to go back over this material and find out. He does not consider it important to whom it refers.

3rd. On Page 312, the words “I feign would hope” are merely a very elevated style of English for saying “I hope”. This tablet has nothing to do with Muḥammad-‘Alí.

The Guardian asks you to please convey his love to all the members of your dear family, as well as to dear Mrs. Benke.

He very much appreciates the translation you have made of the Gleanings, and hopes that it will soon be in the hands of all the believers, as it is an extremely important volume for acquiring a deeper understanding of the Faith, and greatly enriches the literature available in the German language.



















Letter of 16 March 195338

16 March 1953

Mr. Ben Levy has safely delivered the Tablets of ‘Abdu’l-Bahá which you forwarded to the Holy Land, and the Guardian has read them, and will place them in the International Archives. It is indeed a miracle that you were able to protect these precious things during the long and dangerous years of the war, and the German Bahá’ís must be very grateful to you for doing so. The Guardian was happy to hear that photographs have been made of them and kept in Germany.

He also remembers your visit to Haifa; and your long and faithful services to our beloved Cause are most deeply appreciated. He feels sure that you and your family will continue to assist in spreading the Message in Germany, and in consolidating the foundations of the Faith, and will pray for the success of your efforts.


Letter of 16 March 195339

16 March 1953

The Guardian does not feel that now is the time for the Hands to give up their normal sphere of activity, and prepare themselves to be free to travel and teach all the time. In most cases, this would be quite impossible financially, especially for people who, like yourself, have the responsibility of families to look after. No doubt, as the Cause grows in numbers, and has greater resources, it will be possible to assist the Hands to carry out definite teaching missions; but for the present, we must stretch our limited resources, and accomplish the most essential tasks first. He was very pleased to hear that you will be present at the Stockholm Conference.

The tasks of the Auxiliary Boards will be under the direction of the Hands in their area, and in cooperation with the administrative bodies existing, to strengthen the teaching work. They will not have administrative functions, but will no doubt be able to help stimulate weak centers, groups and assemblies through their visits.

A Covenant-breaker, as you know, is one who disobeys and turns away from the Center of the Covenant. Until such time as they repent of this sincerely, and express their willingness to work under the Center of the Covenant, their status must be considered the same. However, such matters should be discussed and decided upon within the National Spiritual Assembly itself.