Notes on Updated Text

This section comes from a reader1 who knows considerably more Ojibwe than the transcriber (who knows none at all):

Orthography
Forms in
"Chipeway
Spellings"
Equivalent
in Fiero
orthography
ah a, aa, aanh
au, aw aa
aih e, enh
a, ai, -ay e
e, eh i, ii
ee, eeh ii, iinh
i i, ii, ay
oo o, oo
ooh o, oo, oonh
ou
o a, aa
u a, w
 
w-, -wh w
y y, ay
 
ch, j j, ch
ck k
k, g, gk g, k
m, -hm m
n n
-nce -ns
p, b, -be b, p
qu gw, kw
s, z, -se s, z
sh, zh, -zhe zh, sh
sk, sch sk, shk
sp shp
squ skw, shkw
st sht
t, d, -dt, -te, -de, td- d, t
Author of Spelling book:

I am convinced that 'Spelling' is by Peter Jones, as he was commissioned to put together a spelling book on June 2, 1828, and presented the manuscript to a printer in York on June 19, 1828, for the Methodist Indian Missionary School he ran, which Conference Missionary Society was a Methodist society. Also, in his book Life and journals of Kah-ke-wa-quo-na-by, in the journal entry for the 19th, it says, "Arrived at York in the afternoon, and commenced getting a small Indian spelling book, which I had written, printed at Mr. McKenzie's office." and considering "Spelling" was only 12 printed pages—3 sheets of paper—that, I think, does qualify as "a small Indian spelling book."

Syncope:

Several words are presented in a partial syncope form. For example, gagiina­wishkiwin to mean a fib, a lie or a falsehood, in the partial syncope form is ggiina­wishkiwin, and the full syncope form is ggiinwishkwin. Summerfield presents this word as Kenah­weskewin, n. falsehood, which seems to match the partial syncope form of the word. However, if this partial syncope is noted, so should the dozen or so other words shown in partial syncope.