Il ne pourra done plus ni ruer ni hennir
Sous le rude Eperon dont tu fais son supplice;
Qui vit jamais tel artifice,
De piquer un cheval pour le mieux retenir!
HUMBLY INTIMATED.
Your body no more will neigh and will kick,
The point of the spur must eternally prick;
Whoever contrived a thing with such skill,
To keep spurring a horse to make him stand still!

One of the most extravagant works projected on the subject of the Virgin Mary was the following:—The prior of a convent in Paris had reiteratedly entreated Varillas the historian to examine a work composed by one of the monks; and of which—not being himself addicted to letters—he wished to be governed by his opinion. Varillas at length yielded to the entreaties of the prior; and to regale the critic, they laid on two tables for his inspection seven enormous volumes in folio.

This rather disheartened our reviewer: but greater was his astonishment, when, having opened the first volume, he found its title to be Summa Dei-paræ; and as Saint Thomas had made a Sum, or System of Theology, so our monk had formed a System of the Virgin! He immediately comprehended the design of our good father, who had laboured on this work full thirty years, and who boasted he had treated Three Thousand Questions concerning the Virgin! of which he flattered himself not a single one had ever yet been imagined by any one but himself!

Perhaps a more extraordinary design was never known. Varillas, pressed to give his judgment on this work, advised the prior with great prudence and good-nature to amuse the honest old monk with the hope of printing these seven folios, but always to start some new difficulties; for it would be inhuman to occasion so deep a chagrin to a man who had reached his seventy-fourth year, as to inform him of the nature of his favourite occupations; and that after his death he should throw the seven folios into the fire.


"CRITICAL SAGACITY," AND "HAPPY CONJECTURE;" OR, BENTLEY'S MILTON.

——Bentley, long to wrangling schools confined,
And but by books acquainted with mankind——
To Milton lending sense, to Horace wit,
He makes them write, what never poet writ.

Dr. Bentley's edition of our English Homer is sufficiently known by name. As it stands a terrifying beacon to conjectural criticism, I shall just notice some of those violations which the learned critic ventured to commit, with all the arrogance of a Scaliger. This man, so deeply versed in ancient learning, it will appear, was destitute of taste and genius in his native language.

Our critic, to persuade the world of the necessity of his edition, imagined a fictitious editor of Milton's Poems: and it was this ingenuity which produced all his absurdities. As it is certain that the blind bard employed an amanuensis, it was not improbable that many words of similar sound, but very different signification, might have disfigured the poem; but our Doctor was bold enough to conjecture that this amanuensis interpolated whole verses of his own composition in the "Paradise Lost!" Having laid down this fatal position, all the consequences of his folly naturally followed it. Yet if there needs any conjecture, the more probable one will be, that Milton, who was never careless of his future fame, had his poem read to him after it had been published. The first edition appeared in 1667, and the second in 1674, in which all the faults of the former edition are continued. By these faults, the Doctor means what he considers to be such: for we shall soon see that his "Canons of Criticism" are apocryphal.

Bentley says that he will supply the want of manuscripts to collate (to use his own words) by his own "Sagacity," and "Happy Conjecture."

Milton, after the conclusion of Satan's speech to the fallen angels, proceeds thus:

1. He spake: and to confirm his words out flew
2. Millions of flaming swords, drawn from the thighs
3. Of mighty cherubim: the sudden blaze
4. Far round illumin'd hell; highly they rag'd
5. Against the Highest; and fierce with grasped arms
6. Clash'd on their sounding shields the din of war,
7. Hurling defiance tow'rd the Vault of heaven.

In this passage, which is as perfect as human wit can make, the Doctor alters three words. In the second line he puts blades instead of swords; in the fifth he puts swords instead of arms; and in the last line he prefers walls to vault. All these changes are so many defœdations of the poem. The word swords is far more poetical than blades, which may as well be understood of knives as swords. The word arms, the generic for the specific term, is still stronger and nobler than swords; and the beautiful conception of vault, which is always indefinite to the eye, while the solidity of walls would but meanly describe the highest Heaven, gives an idea of grandeur and modesty.

Milton writes, book i. v. 63—

No light, but rather DARKNESS VISIBLE
Served only to discover sights of woe.

Perhaps borrowed from Spenser:—

A little glooming light, much like a shade.
Faery Queene, b. i. c. 2. st. 14.

This fine expression of "DARKNESS VISIBLE" the Doctor's critical sagacity has thus rendered clearer:—

No light, but rather A TRANSPICIUOUS GLOOM.

Again, our learned critic distinguishes the 74th line of the first book—

As from the centre thrice to the utmost pole,

as "a vicious verse," and therefore with "happy conjecture," and no taste, thrusts in an entire verse of his own composition—

DISTANCE WHICH TO EXPRESS ALL MEASURE FAILS.

Milton writes,

Our torments, also, may in length of time
Become our elements. B. ii. ver. 274.

Bentley corrects

Then, AS WAS WELL OBSERV'D our torments may
Become our elements.

A curious instance how the insertion of a single prosaic expression turns a fine verse into something worse than the vilest prose.

To conclude with one more instance of critical emendation: Milton says, with an agreeable turn of expression—

So parted they; the angel up to heaven,
From the thick shade; and Adam to his bower.

Bentley "conjectures" these two verses to be inaccurate, and in lieu of the last writes—

Adam, to ruminate on past discourse.

And then our erudite critic reasons! as thus:—

After the conversation between the Angel and Adam in the bower, it may be well presumed that our first parent waited on his heavenly guest at his departure to some little distance from it, till he began to take his flight towards heaven; and therefore "sagaciously" thinks that the poet could not with propriety say that the angel parted from the thick shade, that is, the bower, to go to heaven. But if Adam attended the Angel no farther than the door or entrance of the bower, then he shrewdly asks, "How Adam could return to his bower if he was never out of it?"

Our editor has made a thousand similar corrections in his edition of Milton! Some have suspected that the same kind intention which prompted Dryden to persuade Creech to undertake a translation of Horace influenced those who encouraged our Doctor, in thus exercising his "sagacity" and "happy conjecture" on the epic of Milton. He is one of those learned critics who have happily "elucidated their author into obscurity," and comes nearest to that "true conjectural critic" whose practice a Portuguese satirist so greatly admired: by which means, if he be only followed up by future editors, we might have that immaculate edition, in which little or nothing should be found of the original!

I have collected these few instances as not uninteresting to men of taste; they may convince us that a scholar may be familiarized to Greek and Latin, though a stranger to his vernacular literature; and that a verbal critic may sometimes be successful in his attempts on a single word, though he may be incapable of tasting an entire sentence. Let it also remain as a gibbet on the high roads of literature; that "conjectural critics" as they pass may not forget the unhappy fate of Bentley.

The following epigram appeared on this occasion:—

ON MILTON'S EXECUTIONER.
Did Milton's prose, O Charles! thy death defend?
A furious foe, unconscious, proves a friend;
On Milton's verse does Bentley comment? know,
A weak officious friend becomes a foe.
While he would seem his author's fame to farther,
The MURTHEROUS critic has avenged thy MURTHER.

The classical learning of Bentley was singular and acute; but the erudition of words is frequently found not to be allied to the sensibility of taste.[100]


A JANSENIST DICTIONARY.

When L'Advocat published his concise Biographical Dictionary, the Jansenists, the methodists of France, considered it as having been written with a view to depreciate the merit of their friends. The spirit of party is too soon alarmed. The Abbé Barral undertook a dictionary devoted to their cause. In this labour, assisted by his good friends the Jansenists, he indulged all the impetuosity and acerbity of a splenetic adversary. The Abbé was, however, an able writer; his anecdotes are numerous and well chosen; and his style is rapid and glowing. The work bears for title, "Dictionnaire Historique, Littéraire, et Critique, des Hommes Célèbres," 6 vols. 8vo. 1719. It is no unuseful speculation to observe in what manner a faction represents those who have not been its favourites: for this purpose I select the characters of Fenelon, Cranmer, and Luther.

Of Fenelon they write, "He composed for the instruction of the Dukes of Burgundy, Anjou, and Berri, several works; amongst others, the Telemachus—a singular book, which partakes at once of the character of a romance and of a poem, and which substitutes a prosaic cadence for versification."

But several luscious pictures would not lead us to suspect that this book issued from the pen of a sacred minister for the education of a prince; and what we are told by a famous poet is not improbable, that Fenelon did not compose it at court, but that it is the fruits of his retreat in his diocese. And indeed the amours of Calypso and Eucharis should not be the first lessons that a minister ought to give his scholars; and, besides, the fine moral maxims which the author attributes to the Pagan divinities are not well placed in their mouth. Is not this rendering homage to the demons of the great truths which we receive from the Gospel, and to despoil J. C. to render respectable the annihilated gods of paganism? This prelate was a wretched divine, more familiar with the light of profane authors than with that of the fathers of the church. Phelipeaux has given us, in his narrative of Quietism, the portrait of the friend of Madame Guyon. This archbishop has a lively genius, artful and supple, which can flatter and dissimulate, if ever any could. Seduced by a woman, he was solicitous to spread his seduction. He joined to the politeness and elegance of conversation a modest air, which rendered him amiable. He spoke of spirituality with the expression and the enthusiasm of a prophet; with such talents he flattered himself that everything would yield to him.

In this work the Protestants, particularly the first Reformers, find no quarter; and thus virulently their rabid catholicism exults over the hapless end of Cranmer, the first Protestant archbishop:—

"Thomas Cranmer married the sister of Osiander. As Henry VIII. detested married priests, Cranmer kept this second marriage in profound secrecy. This action serves to show the character of this great reformer, who is the hero of Burnet, whose history is so much esteemed in England. What blindness to suppose him an Athanasius, who was at once a Lutheran secretly married, a consecrated archbishop under the Roman pontiff whose power he detested, saying the mass in which he did not believe, and granting a power to say it! The divine vengeance burst on this sycophantic courtier, who had always prostituted his conscience to his fortune."

Their character of Luther is quite Lutheran in one sense, for Luther was himself a stranger to moderate strictures:—

"The furious Luther, perceiving himself assisted by the credit of several princes, broke loose against the church with the most inveterate rage, and rung the most terrible alarum against the pope. According to him we should have set fire to everything, and reduced to one heap of ashes the pope and the princes who supported him. Nothing equals the rage of this phrenetic man, who was not satisfied with exhaling his fury in horrid declamations, but who was for putting all in practice. He raised his excesses to the height by inveighing against the vow of chastity, and in marrying publicly Catherine de Bore, a nun, whom he enticed, with eight others, from their convents. He had prepared the minds of the people for this infamous proceeding by a treatise which he entitled 'Examples of the Papistical Doctrine and Theology,' in which he condemns the praises which all the saints had given to continence. He died at length quietly enough, in 1546, at Eisleben, his country place—God reserving the terrible effects of his vengeance to another life."

Cranmer, who perished at the stake, these fanatic religionists proclaim as an example of "divine vengeance;" but Luther, the true parent of the Reformation, "died quietly at Eisleben:" this must have puzzled their mode of reasoning; but they extricate themselves out of the dilemma by the usual way. Their curses are never what the lawyers call "lapsed legacies."


MANUSCRIPTS AND BOOKS.

It would be no uninteresting literary speculation to describe the difficulties which some of our most favourite works encountered in their manuscript state, and even after they had passed through the press. Sterne, when he had finished his first and second volumes of Tristram Shandy, offered them to a bookseller at York for fifty pounds; but was refused: he came to town with his MSS.; and he and Robert Dodsley agreed in a manner of which neither repented.

The Rosciad, with all its merit, lay for a considerable time in a dormant state, till Churchill and his publisher became impatient, and almost hopeless of success.—Burn's Justice was disposed of by its author, who was weary of soliciting booksellers to purchase the MS., for a trifle, and it now yields an annual income. Collins burnt his odes after indemnifying his publisher. The publication of Dr. Blair's Sermons was refused by Strahan, and the "Essay on the Immutability of Truth," by Dr. Beattie, could find no publisher, and was printed by two friends of the author, at their joint expense.

"The sermon in Tristram Shandy" (says Sterne, in his preface to his Sermons) "was printed by itself some years ago, but could find neither purchasers nor readers." When it was inserted in his eccentric work, it met with a most favourable reception, and occasioned the others to be collected.

Joseph Warton writes, "When Gray published his exquisite Ode on Eton College, his first publication, little notice was taken of it." The Polyeucte of Corneille, which is now accounted to be his masterpiece, when he read it to the literary assembly held at the Hotel de Rambouillet, was not approved. Voiture came the next day, and in gentle terms acquainted him with the unfavourable opinion of the critics. Such ill judges were then the most fashionable wits of France!

It was with great difficulty that Mrs. Centlivre could get her "Busy Body" performed. Wilks threw down his part with an oath of detestation—our comic authoress fell on her knees and wept.—Her tears, and not her wit, prevailed.

A pamphlet published in the year 1738, entitled "A Letter to the Society of Booksellers, on the Method of forming a true Judgment of the Manuscripts of Authors," contains some curious literary intelligence.

"We have known books, that in the MS. have been damned, as well as others which seem to be so, since, after their appearance in the world, they have often lain by neglected. Witness the 'Paradise Lost' of the famous Milton, and the Optics of Sir Isaac Newton, which last, 'tis said, had no character or credit here till noticed in France. 'The Historical Connection of the Old and New Testament,' by Shuckford, is also reported to have been seldom inquired after for about a twelvemonth's time; however, it made a shift, though not without some difficulty, to creep up to a second edition, and afterwards even to a third. And which is another remarkable instance, the manuscript of Dr. Prideaux's 'Connection' is well known to have been bandied about from hand to hand among several, at least five or six, of the most eminent booksellers, during the space of at least two years, to no purpose, none of them undertaking to print that excellent work. It lay in obscurity, till Archdeacon Echard, the author's friend, strongly recommended it to Tonson. It was purchased, and the publication was very successful. Robinson Crusoe in manuscript also ran through the whole trade, nor would any one print it, though the writer, De Foe, was in good repute as an author. One bookseller at last, not remarkable for his discernment, but for his speculative turn, engaged in this publication. This bookseller got above a thousand guineas by it; and the booksellers are accumulating money every hour by editions of this work in all shapes. The undertaker of the translation of Rapin, after a very considerable part of the work had been published, was not a little dubious of its success, and was strongly inclined to drop the design. It proved at last to be a most profitable literary adventure." It is, perhaps, useful to record, that while the fine compositions of genius and the elaborate labours of erudition are doomed to encounter these obstacles to fame, and never are but slightly remunerated, works of another description are rewarded in the most princely manner; at the recent sale of a bookseller, the copyright of "Vyse's Spelling-book" was sold at the enormous price of £2200, with an annuity of 50 guineas to the author!


THE TURKISH SPY.

Whatever may be the defects of the "Turkish Spy," the author has shown one uncommon merit, by having opened a new species of composition, which has been pursued by other writers with inferior success, if we except the charming "Persian Letters" of Montesquieu. The "Turkish Spy" is a book which has delighted our childhood, and to which we can still recur with pleasure. But its ingenious author is unknown to three parts of his admirers.

In Boswell's "Life of Johnson" is this dialogue concerning the writer of the "Turkish Spy." "B.—Pray, Sir, is the 'Turkish Spy' a genuine book? J.—No, Sir. Mrs. Mauley, in her 'Life' says, that her father wrote the two first volumes; and in another book—'Dunton's Life and Errours,' we find that the rest was written by one Sault, at two guineas a sheet, under the direction of Dr. Midgeley."

I do not know on what authority Mrs. Manley advances that her father was the author; but this lady was never nice in detailing facts. Dunton, indeed, gives some information in a very loose manner. He tells us, p. 242, that it is probable, by reasons which he insinuates, that one Bradshaw, a hackney author, was the writer of the "Turkish Spy." This man probably was engaged by Dr. Midgeley to translate the volumes as they appeared, at the rate of 40s. per sheet. On the whole, all this proves, at least, how little the author was known while the volumes were publishing, and that he is as little known at present by the extract from Boswell.

The ingenious writer of the Turkish Spy is John Paul Marana, an Italian; so that the Turkish Spy is just as real a personage as Cid Hamet, from whom Cervantes says he had his "History of Don Quixote." Marana had been imprisoned for a political conspiracy; after his release he retired to Monaco, where he wrote the "History of the Plot," which is said to be valuable for many curious particulars. Marana was at once a man of letters and of the world. He had long wished to reside at Paris; in that emporium of taste and luxury his talents procured him patrons. It was during his residence there that he produced his "Turkish Spy." By this ingenious contrivance he gave the history of the last age. He displays a rich memory, and a lively imagination; but critics have said that he touches everything, and penetrates nothing. His first three volumes greatly pleased: the rest are inferior. Plutarch, Seneca, and Pliny, were his favourite authors. He lived in philosophical mediocrity; and in the last years of his life retired to his native country, where he died in 1693.

Charpentier gave the first particulars of this ingenious man. Even in his time the volumes were read as they came out, while its author remained unknown. Charpentier's proof of the author is indisputable; for he preserved the following curious certificate, written in Marana's own handwriting.

"I, the under-written John Paul Marana, author of a manuscript Italian volume, entitled 'L'Esploratore Turco, tomo terzo,' acknowledge that Mr. Charpentier, appointed by the Lord Chancellor to revise the said manuscript, has not granted me his certificate for printing the said manuscript, but on condition to rescind four passages. The first beginning, &c. By this I promise to suppress from the said manuscript the places above marked, so that there shall remain no vestige; since, without agreeing to this, the said certificate would not have been granted to me by the said Mr. Charpentier; and for surety of the above, which I acknowledge to be true, and which I promise punctually to execute, I have signed the present writing. Paris, 28th September, 1686.

"JOHN PAUL MARANA."

This paper serves as a curious instance in what manner the censors of books clipped the wings of genius when it was found too daring or excursive.

These rescindings of the Censor appear to be marked by Marana in the printed work. We find more than once chasms, with these words: "the beginning of this letter is wanting in the Italian translation; the original paper being torn."

No one has yet taken the pains to observe the date of the first editions of the French and the English Turkish Spies, which would settle the disputed origin. It appears by the document before us, to have been originally written in Italian, but probably was first published in French. Does the English Turkish Spy differ from the French one?[101]


SPENSER, JONSON, AND SHAKSPEARE.

The characters of these three great masters of English poetry are sketched by Fuller, in his "Worthies of England." It is a literary morsel that must not be passed by. The criticisms of those who lived in or near the times when authors flourished merit our observation. They sometimes elicit a ray of intelligence, which later opinions do not always give.

He observes on Spenser—"The many Chaucerisms used (for I will not say affected by him) are thought by the ignorant to be blemishes, known by the learned to be beauties, to his book; which, notwithstanding, had been more SALEABLE, if more conformed to our modern language."

On Jonson.—"His parts were not so ready to run of themselves, as able to answer the spur; so that it may be truly said of him, that he had an elaborate wit, wrought out by his own industry.—He would sit silent in learned company, and suck in (besides wine) their several humours into his observation. What was ore in others, he was able to refine himself.

"He was paramount in the dramatic part of poetry, and taught the stage an exact conformity to the laws of comedians. His comedies were above the Volge (which are only tickled with downright obscenity), and took not so well at the first stroke as at the rebound, when beheld the second time; yea, they will endure reading so long as either ingenuity or learning are fashionable in our nation. If his latter be not so spriteful and vigorous as his first pieces, all that are old will, and all who desire to be old should, excuse him therein."

On Shakspeare.—"He was an eminent instance of the truth of that rule, poëta non fit, sed nascitur; one is not made, but born a poet. Indeed his learning was but very little; so that as Cornish diamonds are not polished by any lapidary, but are pointed and smooth, even as they are taken out of the earth, so Nature itself was all the art which was used upon him.

"Many were the wit-combats betwixt him and Ben Jonson, which two I beheld like a Spanish great galleon and an English man of war. Master Jonson (like the former) was built far higher in learning; solid, but slow in his performances. Shakspeare, with an English man of war, lesser in bulk, but lighter in sailing, could turn with all tides, and take advantage of all winds, by the quickness of his wit and invention."

Had these "Wit-combats," between Shakspeare and Jonson, which Fuller notices, been chronicled by some faithful Boswell of the age, our literary history would have received an interesting accession. A letter has been published by Dr. Berkenhout relating to an evening's conversation between our great rival bards, and Alleyn the actor. Peele, a dramatic poet, writes to his friend Marlow, another poet. The Doctor unfortunately in giving this copy did not recollect his authority.

"Friend Marlow,

"I never longed for thy companye more than last night: we were all very merrye at the Globe, where Ned Alleyn did not scruple to affirme pleasantly to thy friend Will, that he had stolen his speech about the qualityes of an actor's excellencye in Hamlet his Tragedye, from conversations manyfold which had passed between them, and opinyons given by Alleyn touchinge this subject. Shakspeare did not take this talk in good sorte; but Jonson put an end to the strife, by wittylie remarking,—this affaire needeth no contention: you stole it from Ned, no doubt, do not marvel; have you not seen him act times out of number?"

This letter is one of those ingenious forgeries which the late George Steevens practised on the literary antiquary; they were not always of this innocent cast. The present has been frequently quoted as an original document. I have preserved it as an example of Literary Forgeries, and the danger which literary historians incur by such nefarious practices.


BEN JONSON, FELTHAM, AND RANDOLPH.

Ben Jonson, like most celebrated wits, was very unfortunate in conciliating the affections of his brother writers. He certainly possessed a great share of arrogance, and was desirous of ruling the realms of Parnassus with a despotic sceptre. That he was not always successful in his theatrical compositions is evident from his abusing, in their title-page, the actors and the public. In this he has been imitated by Fielding. I have collected the following three satiric odes, written when the reception of his "New Inn, or The Light Heart," warmly exasperated the irritable disposition of our poet.

He printed the title in the following manner:—

"The New Inn, or The Light Heart; a Comedy never acted, but most negligently played by some, the King's servants; and more squeamishly beheld and censured by others, the King's subjects, 1629. Now at last set at liberty to the readers, his Majesty's servants and subjects, to be judged, 1631."

At the end of this play he published the following Ode, in which he threatens to quit the stage for ever; and turn at once a Horace, an Anacreon, and a Pindar.

"The just indignation the author took at the vulgar censure of his play, begat this following Ode to himself:—

Come, leave the loathed stage,
And the more loathsome age;
Where pride and impudence (in faction knit,)
Usurp the chair of wit;
Inditing and arraigning every day
Something they call a play.
Let their fastidious, vaine
Commission of braine
Run on, and rage, sweat, censure, and condemn;
They were not made for thee,—less thou for them.
Say that thou pour'st them wheat,
And they will acorns eat;
'Twere simple fury, still, thyself to waste
On such as have no taste!
To offer them a surfeit of pure bread,
Whose appetites are dead!
No, give them graines their fill,
Husks, draff, to drink and swill.
If they love lees, and leave the lusty wine,
Envy them not their palate with the swine.
No doubt some mouldy tale
Like Pericles,[102] and stale
As the shrieve's crusts, and nasty as his fish—
Scraps, out of every dish
Thrown forth, and rak't into the common-tub,
May keep up the play-club:
There sweepings do as well
As the best order'd meale,
For who the relish of these guests will fit,
Needs set them but the almes-basket of wit.
And much good do't you then,
Brave plush and velvet men
Can feed on orts, and safe in your stage clothes,
Dare quit, upon your oathes,
The stagers, and the stage-wrights too (your peers),
Of larding your large ears
With their foul comic socks,
Wrought upon twenty blocks:
Which if they're torn, and turn'd, and patch'd enough
The gamesters share your gilt and you their stuff.
Leave things so prostitute,
And take the Alcæick lute,
Or thine own Horace, or Anacreon's lyre;
Warm thee by Pindar's fire;
And, tho' thy nerves be shrunk, and blood be cold,
Ere years have made thee old,
Strike that disdainful heat
Throughout, to their defeat;
As curious fools, and envious of thy strain,
May, blushing, swear no palsy's in thy brain.[103]
But when they hear thee sing
The glories of thy King,
His zeal to God, and his just awe o'er men,
They may blood-shaken then,
Feel such a flesh-quake to possess their powers,
As they shall cry 'like ours,
In sound of peace, or wars,
No harp ere hit the stars,
In tuning forth the acts of his sweet raign,
And raising Charles his chariot 'bove his wain.'"

This Magisterial Ode, as Langbaine calls it, was answered by Owen Feltham, author of the admirable "Resolves," who has written with great satiric acerbity the retort courteous. His character of this poet should be attended to:—

AN ANSWER TO THE ODE, COME LEAVE THE LOATHED STAGE, &C.

Come leave this sawcy way
Of baiting those that pay
Dear for the sight of your declining wit:
'Tis known it is not fit
That a sale poet, just contempt once thrown,
Should cry up thus his own.
I wonder by what dower,
Or patent, you had power
From all to rape a judgment. Let't suffice,
Had you been modest, y'ad been granted wise.
'Tis known you can do well,
And that you do excell
As a translator; but when things require
A genius, and fire,
Not kindled heretofore by other pains,
As oft y'ave wanted brains
And art to strike the white,
As you have levell'd right:
Yet if men vouch not things apocryphal,
You bellow, rave, and spatter round your gall.
Jug, Pierce, Peek, Fly,[104] and all
Your jests so nominal,
Are things so far beneath an able brain,
As they do throw a stain
Thro' all th' unlikely plot, and do displease
As deep as Pericles.
Where yet there is not laid
Before a chamber-maid
Discourse so weigh'd,[105] as might have serv'd of old
For schools, when they of love and valour told.
Why rage, then? when the show
Should judgment be, and know-[106]
ledge, there are plush who scorn to drudge
For stages, yet can judge
Not only poet's looser lines, but wits,
And all their perquisits;
A gift as rich as high
Is noble poesie:
Yet, tho' in sport it be for Kings to play,
'Tis next mechanicks' when it works for pay.
Alcæus lute had none,
Nor loose Anacreon
E'er taught so bold assuming of the bays
When they deserv'd no praise.
To rail men into approbation
Is new to your's alone:
And prospers not: for known,
Fame is as coy, as you
Can be disdainful; and who dares to prove
A rape on her shall gather scorn—not love.
Leave then this humour vain,
And this more humourous strain,
Where self-conceit, and choler of the blood,
Eclipse what else is good:
Then, if you please those raptures high to touch,
Whereof you boast so much:
And but forbear your crown
Till the world puts it on:
No doubt, from all you may amazement draw,
Since braver theme no Phœbus ever saw.

To console dejected Ben for this just reprimand, Randolph, of the adopted poetical sons of Jonson, addressed him with all that warmth of grateful affection which a man of genius should have felt on the occasion.

AN ANSWER TO MR. BEN JONSON'S ODE, TO PERSUADE HIM NOT TO LEAVE THE STAGE.

I.
Ben, do not leave the stage
Cause 'tis a loathsome age;
For pride and impudence will grow too bold,
When they shall hear it told
They frighted thee; Stand high, as is thy cause;
Their hiss is thy applause:
More just were thy disdain,
Had they approved thy vein:
So thou for them, and they for thee were born;
They to incense, and thou as much to scorn.
II.
Wilt thou engross thy store
Of wheat, and pour no more,
Because their bacon-brains had such a taste
As more delight in mast:
No! set them forth a board of dainties, full
As thy best muse can cull
Whilst they the while do pine
And thirst, midst all their wine.
What greater plague can hell itself devise,
Than to be willing thus to tantalise?
III.
Thou canst not find them stuff,
That will be bad enough
To please their palates: let 'em them refuse,
For some Pye-corner muse;
She is too fair an hostess, 'twere a sin
For them to like thine Inn:
'Twas made to entertain
Guests of a nobler strain;
Yet, if they will have any of the store,
Give them some scraps, and send them from thy dore.
IV.
And let those things in plush
Till they be taught to blush,
Like what they will, and more contented be
With what Broome[107] swept from thee.
I know thy worth, and that thy lofty strains
Write not to cloaths, but brains:
But thy great spleen doth rise,
'Cause moles will have no eyes;
This only in my Ben I faulty find,
He's angry they'll not see him that are blind.
V.
Why shou'd the scene be mute
'Cause thou canst touch the lute
And string thy Horace! Let each Muse of nine
Claim thee, and say, th'art mine.
'Twere fond, to let all other flames expire,
To sit by Pindar's fire:
For by so strange neglect
I should myself suspect
Thy palsie were as well thy brain's disease,
If they could shake thy muse which way they please.
VI.
And tho' thou well canst sing
The glories of thy King,
And on the wings of verse his chariot bear
To heaven, and fix it there;
Yet let thy muse as well some raptures raise
To please him, as to praise.
I would not have thee chuse
Only a treble muse;
But have this envious, ignorant age to know,
Thou that canst sing so high, canst reach as low.

ARIOSTO AND TASSO.

It surprises one to find among the literary Italians the merits of Ariosto most keenly disputed: slaves to classical authority, they bend down to the majestic regularity of Tasso. Yet the father of Tasso, before his son had rivalled the romantic Ariosto, describes in a letter the effect of the "Orlando" on the people:—"There is no man of learning, no mechanic, no lad, no girl, no old man, who is satisfied to read the 'Orlando Furioso' once. This poem serves as the solace of the traveller, who fatigued on his journey deceives his lassitude by chanting some octaves of this poem. You may hear them sing these stanzas in the streets and in the fields every day." One would have expected that Ariosto would have been the favourite of the people, and Tasso of the critics. But in Venice the gondoliers, and others, sing passages which are generally taken from Tasso, and rarely from Ariosto. A different fate, I imagined, would have attended the poet who has been distinguished by the epithet of "The Divine." I have been told by an Italian man of letters, that this circumstance arose from the relation which Tasso's poem bears to Turkish affairs; as many of the common people have passed into Turkey either by chance or by war. Besides, the long antipathy existing between the Venetians and the Turks gave additional force to the patriotic poetry of Tasso. We cannot boast of any similar poems. Thus it was that the people of Greece and Ionia sang the poems of Homer.

The Accademia della Crusca gave a public preference to Ariosto. This irritated certain critics, and none more than Chapelain, who could taste the regularity of Tasso, but not feel the "brave disorder" of Ariosto. He could not approve of those writers,