Footnote 370: Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv. p. 321.(Back to Main Text)
Footnote 371: Entre les seigneurs et gens de la noblesse et de credit et administration, il y a telle partialité que l'un ne se fie de l'autre.—Ibid.(Back to Main Text)
Footnote 372: Les choses se vont accommoder à quoy sert la saison de l'hiver et ce que en la court l'on y danse souvent; que les Espaignolz et Angloys commencent à converser les ungs avec les aultres ... et n'y a personne qui puisse imaginer que Dieu ait voulu ung si grand marriage et de telz princes, pour en esperer sinon ung grand bien publique pour la Chrestienté, et pour restablir et asseurer les estatz de vostre majesté troublez par ses ennemis.—Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv. p. 319.(Back to Main Text)
Footnote 373: Granvelle Papers, vol. iv. p. 320.(Back to Main Text)
Footnote 374: Royal Circular; printed in Burnet's Collectanea.(Back to Main Text)
Footnote 375: Les lettres de la convocation du parlement sont esté pourjectées sur la vieille forme dont l'on usoit au temps du Roy Henry septième pour avoir en icelluy gens de bien Catholiques: et à propos et selon ce ceulx de Londre en publique assemblée ont choisiz quatre personnaiges que l'on tient estre fort saiges et modestes.—Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv. p. 324.(Back to Main Text)
Footnote 376: Le mandement et declaration que vostre Majesté a faict publier sur le point de la religion, laissant la liberté à ung chacun pour tenir quelle religion l'on vouldra.—Renard to Philip and Mary: Granvelle Papers, vol. iv. p. 327.(Back to Main Text)
Footnote 377: Et que sa Saincteté le fonde in pietate Christianâ et ecclesiasticâ quia, nunquam Ecclesia claudit gremium, semper indulget exemplo Salvatoris, et Evangelium semper consolatur, semper remittit, et sur plusieurs aultres fondemens generaulx.—Ibid. p. 326.(Back to Main Text)
Footnote 378: Perciocche quanto alla Doctrina disse che poco se ne curavano questo tali non credendo ne all' una ne all' altra via.—Pole to the Pope, October 13: Burnet's Collectanea.(Back to Main Text)
Footnote 379: Disse anche che essendo stati questi beni dedicati a Dio non era da concedere cosi ogna cosa a quelli che la tenevano.—Burnet's Collectanea.(Back to Main Text)
Footnote 380: The greatest and only means to procure the agreement of the noblemen and others of our council was our promise that the Pope's Holiness would, at our suit, dispense with all possessors of any lands or goods of monasteries, colleges, or other ecclesiastical houses, to hold and enjoy their said lands and goods without any trouble or scruple; without which promise it had been impossible to have had their consent, and shall be utterly impossible to have any fruit and good concord ensue. For which purpose you shall earnestly pray our said cousin to use all possible diligence, and say that if he have not already, he may so receive authority from the See Apostolic to dispense in this manner as the same, being now in good towardness, may so in this Parliament take the desired effect; whereof we see no likelihood except it may be therewithal provided for this matter of the lands and goods of the Church.—Instructions to Paget and Hastings, November 5; Tytler, vol. ii. p. 446.(Back to Main Text)
Footnote 381: Tytler, vol. ii. p. 446.(Back to Main Text)
Footnote 382: Cecil had taken no formal part in Mary's government, but his handwriting can be traced in many papers of State, and in the Irish department he seems to have given his assistance throughout the reign. In religion Cecil, like Paget, was a latitudinarian. His conformity under Mary has been commented upon bitterly; but there is no occasion to be surprised at his conduct—no occasion, when one thinks seriously of his position, to blame his conduct. There were many things in the Catholic creed of which Cecil disapproved; and when his opportunity came, he gave his effectual assistance for the abolition of them; but as long as that creed was the law of the land, as a citizen he paid the law the respect of external obedience.
At present religion is no longer under the control of law, and is left to the conscience. To profess openly, therefore, a faith which we do not believe is justly condemned as hypocrisy. But wherever public law extends, personal responsibility is limited. A minority is not permitted to resist the decisions of the legislature on subjects in which the legislature is entitled to interfere; and in the sixteenth century opinion was as entirely under rule and prescription as actions or things. Men may do their best to improve the laws which they consider unjust. They are not, under ordinary circumstances, to disobey them so long as they exist. However wide the basis of a government, questions will ever rise between the individual and the state—questions, for instance, of peace or war, in which the conscience has as much a voice as any other subject; where, nevertheless, individuals, if they are in the minority, must sacrifice their own opinions; they must contribute their war taxes without resistance; if they are soldiers, they must take part as combatants for a cause of which they are convinced of the injustice. That is to say, they must do things which it would be impious and wicked in them to do, were they as free in their obligations as citizens as they are now free in the religion which they will profess.
This was the view in which the mass was regarded by statesmen like Cecil, and generally by many men of plain straightforward understanding, who believed transubstantiation as little as he. In Protestantism, as a constructive theology, they had as little interest as in Popery; when the alternative lay between the two, they saw no reason to sacrifice themselves for either.
It was the view of common sense. It was not the view of a saint. To Latimer, also, technical theology was indifferent—indifferent in proportion to his piety. But he hated lies—legalised or unlegalised—he could not tolerate them, and he died sooner than seem to tolerate them. The counsels of perfection, however, lead to conduct neither possible, nor, perhaps, desirable for ordinary men.(Back to Main Text)
Footnote 383: Charles was particular in his inquiries of Mary's prospect of a family. He spoke to Sir John Mason about it, who was then the resident ambassador:—
"Sir, quoth I," so Mason reported the conversation, "I have from herself nothing to say, for she will not confess the matter till it be proved to her face; but by others I understand, to my great joy, that her garments wax very straight. I never doubted, quoth he, of the matter, but that God, that for her had wrought so many miracles, would make the same perfect to the assisting of nature to his good and most desired work: and I warrant it shall be, quoth he, a man-child. Be it man, quoth I, or be it woman, welcome it shall be; for by that we shall be at the least come to some certainty to whom God shall appoint by succession the government of our estates."—Mason to the King and Queen, November 9: Tytler, vol. ii. p. 444.(Back to Main Text)
Footnote 384: Paget and Hastings to the Queen: Ibid. p. 459(Back to Main Text)
Footnote 385: Neantmoins il sera necessaire achever avec elle selon l'advis de vostre Majesté.—Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 386: Dio gran tempo perduto e hora ritrovato.—Descriptio Reductionis Angliæ: Epist. Reg. Pol. vol. v.(Back to Main Text)
Footnote 387: Imbarcatosi adunque sua S. R. ad un hora di giorno, passo a Doure nell' Isola in tre hore et mezza che fu camino di quaranta miglia fatto con extraordinaria prestezza.—Epist. Reg. Pol. vol. v.(Back to Main Text)
Footnote 388: "Tu es Polus, qui aperis nobis Polum regni cælorum. Aer, flumina, terra, parietes ipsi, omnia denique te desiderant. Quamdiu abfuisti omnia fuerunt tristia et adversa. In adventu tuo, omnia rident, omnia læta, omnia tranquilla." I have endeavoured to preserve the play on the word Polus, altering the meaning as little as the necessities of translation would allow. It has been suggested to me that the word "parietes" implies properly internal walls, and the allusion was to the defacement of the cathedral.(Back to Main Text)
Footnote 389: "Cardinalis cum reginam salutaret, nec ulla humana verba occurrerent tali muliere digna, Sanctis Scripturarum verbis abuti non verebatur, sed in primo congressu iisdem quibus matrem Dei salutavit Angelus, Reginam Polus alloquitur, Ave Maria," etc.—Salkyns to Bullinger: Epistolæ Tigurinæ, p. 169.(Back to Main Text)
Footnote 390: "Il Signor Legato rispose che Dio havea voluto, che fusse tardato a tempo piú maturo, perchè egli havesse potuto dire a sua Altezza come diceva Benedictus fructus ventris tui."—Descriptio Reductionis Angliæ.(Back to Main Text)
Footnote 391: Descriptio Reductionis Angliæ.(Back to Main Text)
Footnote 392: The queen's assurances respecting her child were so emphatic, that even Noailles believed her. Profane persons were still incredulous. On Sunday the 25th, the day after the Te Deums, Noailles says, "S'est trouve ung placard attaché à la porte de son palais, y estant ces mots en substance: 'serons nous si bestes, oh nobles Angloys, que croy renotre reyne estre enciente si non d'un marmot ou d'un dogue?'"(Back to Main Text)
Footnote 393: Contemporary Diary: MS. Harleian, iv. 19.(Back to Main Text)
Footnote 394: The writer of the Italian "Description" says that Bagenall gave way the next day. The contemporary narrative among the Harleian MSS. says that he persisted, and refused to kneel at the absolution.(Back to Main Text)
Footnote 395: "Mentre la casa alta mandava a far sapere la sua conclusione alla casa bassa, la casa bassa mandava anch' ella per fare intendere il medesimo alla casa alta, sicchè i messi s' incontrarono per via; segno evidentissimo che lo Spirito di Dio lavorava in amendue i luoghi in un tempo i di una medesima conformita."—Descriptio Reductionis Angliæ.(Back to Main Text)
Footnote 396: Foxe, vol. vi. p. 571. The petition was in Latin; but, as I have nowhere seen the original, I have not ventured to interfere with Foxe's translation. Foxe, who could translate very idiomatically when he pleased, perhaps relieved his indignation on the present occasion by translating as awkwardly as possible.(Back to Main Text)
Footnote 397: Descriptio Reductionis Angliæ: Epist. Reg. Pol. vol. v.(Back to Main Text)
Footnote 398: This amazing comparison (for one cannot forget what Philip had been, was, and was to be) must be given in the original words of the legate:
"Quam sancte sanctitas vestra omni auctoritate studioque huic matrimonio favit; quod sane videtur præ se ferre magnam summi illius regis similitudinem, qui mundi hæres a regalibus sedibus a patre demissus fuit, ut esset virginis sponsus et filius, et hâc ratione universum genus humanum consolaretur ac servaret. Sic enim hic rex maximus omnium qui in terris sunt hæres, patriis relictis regnis de illis quidem amplissimis ac felicissimis in hoc turbulentum regnum de contulit, hujusque virginis sponsus et filius est factus; ita enim erga illam se gerit tanquam filius esset cum sit sponsus, ut quod jam plane perfecit sequestrem se atque adjutorem ad reconciliandos Christo et Ecclesiæ hos populos præberet."—Pole to the Pope: Epist. Reg. Pol. vol. v.(Back to Main Text)
Footnote 399: Pallavicino.(Back to Main Text)
Footnote 400: Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 401: "It was this morning told me by one of the Emperor's council, who misliked much the matter, that a preacher of ours whose name he rehearsed, beateth the pulpit jollily in England for a restitution of abbey lands. It is a strange thing in a well-ordered commonwealth that a subject should be so hardy to cry unto the people openly such learning, whereby your winter work may in the summer be attempted with some storm. These unbridled preachings were so much misliked in the ill-governed time as men trusted in this good governance it should have been amended; and so may it be when it shall please my Lords of the Council as diligently to consider it, as it is more than necessary to be looked unto. The party methinketh might well be put to silence, if he were asked now, being a monk, and having professed and vowed solemnly wilful poverty, he can with conscience keep a deanery and three or four benefices."—Mason to Petre: MS. Germany, bundle 16, Mary, State Paper Office. It is not clear who the offender was. Perhaps it was Weston, Dean of Westminster and Prolocutor of Convocation.(Back to Main Text)
Footnote 402: Demands of the Lower House of Convocation, December, 1554; printed in Wilkins's Concilia.(Back to Main Text)
Footnote 403: "La chambre haulte y faict difficulté pour ce que l'auctorité et jurisdiction des evesques est autorizée et renouvellée, et que le peine semble trop griefve. Mais l'on tient qu'ilz s'accorderont par la pluralité."—Renard to the Emperor, December 21: Granvelle Papers, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 404: "Le parlement faict instance que, en statut de la dicte obedience la dicte dispense soit inserée, ce que le dict cardinal ne veult admettre, à ce que ne semble la dicte obedience avoir este rachetée; et est passée si avant la dicte difficulté que le dict cardinal a déclaré qu'il retourneroit plutôt à Rome et delaisseront la chose imparfaite que consentir à chose contre l'auctorité dudict S. Siége, et de si grande préjudice."—Renard to the Emperor, December: Granvelle Papers, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 405: "Ces jours passez, il y eust ung personnaige de la haulte chambre, auquel il sembla pour ne perdre temps debvoir porter, (comme il fist) un billette à la basse par laquelle il mettait en advant s'il n'estoit pas raisonnable que le filz secourust le père, voullant dire de ce roy a l'Empereur. Ce qui fut si bien recueilly du tiers estat, si promptment et avecques grande raison respondu, comme par le dernier parlement et le traité de mariaige d'entre ce roy et royne cela avoit esté et estoit tellement considéré, qu'il n'estoit plus besoing mettre telles choses en advant pour les faire entrer à la guerre."—Noailles to the King of France: Ambassades, vol. iv. p. 76.(Back to Main Text)
Footnote 406: "Je vous puis dire, Sire, que toutes ces choses ont passé bien loing de l'espérance qu'il avoit, puisqu'il s'attendoit de se faire couronner, comme despuis six jours il en avoit particulièrement faict rechercher ceulx de la basse chambre dudict parlement qui luy out tous d'une voix rejetté."—Noailles to the King of France: Ambassades, vol. iv. p. 137.(Back to Main Text)
Footnote 407: 1 and 2 Philip and Mary, cap. 8.(Back to Main Text)
Footnote 408: 21 Henry VIII. cap. 13.(Back to Main Text)
Footnote 409: 23 Henry VIII. cap. 9.(Back to Main Text)
Footnote 410: 24 Henry VIII. cap. 12.(Back to Main Text)
Footnote 411: 23 Henry VIII. cap. 20. The Act was repealed, but the annates were not restored.(Back to Main Text)
Footnote 412: 25 Henry VIII. cap. 19.(Back to Main Text)
Footnote 413: 25 Henry VIII. cap. 20.(Back to Main Text)
Footnote 414: 25 Henry VIII. cap. 21.(Back to Main Text)
Footnote 415: 26 Henry VIII. cap. 1.(Back to Main Text)
Footnote 416: 26 Henry VIII. cap. 14.(Back to Main Text)
Footnote 417: 27 Henry VIII. cap. 15.(Back to Main Text)
Footnote 418: 28 Henry VIII. cap. 10.(Back to Main Text)
Footnote 419: 28 Henry VIII. cap. 16.(Back to Main Text)
Footnote 420: 31 Henry VIII. cap. 9.(Back to Main Text)
Footnote 421: 33 Henry VIII. cap. 38.(Back to Main Text)
Footnote 422: 35 Henry VIII. cap. 3.(Back to Main Text)
Footnote 423: 37 Henry VIII. cap. 17.(Back to Main Text)
Footnote 424: 28 Henry VIII. cap. 7; 35 Henry VIII. cap. 1.(Back to Main Text)
Footnote 425: "Albeit, by the laws of the Church, the bishops and clergy were the defenders and protectors of all ecclesiastical rights, and would therefore in nature be bound to use their best endeavours for the recovery of the lands and goods lost to the Church during the late schism, they, nevertheless, perceiving the tenures of those lands and goods were now complicated beyond power of extrication, and that the attempt to recover them might promote disaffection in the realm, and cause the overthrow of the present happy settlement of religion, preferring public peace to private commodity, and the salvation of souls to worldly possessions, did consent that the present disposition of those lands and goods should remain undisturbed. They besought their Majesties to intercede with the legate for his consent, and, for themselves, they requested, in return, that the lawful jurisdiction of the Church might be restored."—1 and 2 Philip and Mary, cap. 8, sec. 31.(Back to Main Text)
Footnote 426: "Et licet omnes res mobiles ecclesiarum indistincte iis qui eas tenent relaxaverimus, eos tamen admonitos esse volumus ut ante oculos habentes divini judicii severitatem contra Balthazarem Regem Babylonis, qui vasa sacra non a se sed a patre a templo ablata in profanos usus convertit, ea propriis ecclesiis si extant vel aliis restituant, hortantes etiam et per viscera misericordiæ Jesu Christi obtestantes eos omnes quos hæc res tangit, ut salutis suæ non omnino immemores hoc saltem efficiant, ut ex bonis ecclesiasticis maxime iis quæ ratione personatuum et vicariatuum populi ministrorum sustentationi fuerint specialiter destinata, seu aliis cathedralibus et aliis quæ nunc extant inferioribus ecclesiis curam animarum exercentibus, ita provideatur, ut eorum pastores commode et honeste juxta eorum qualitatem et statum sustentari possint, et curam animarum laudabiliter exercere."—1 and 2 Philip and Mary, cap. 8, sec. 31.(Back to Main Text)
Footnote 427: Ibid.(Back to Main Text)
Footnote 428: 1 and 2 Philip and Mary, cap. 8, sec. 31.(Back to Main Text)
Footnote 429: "It was suspected," says Renard, "que le dict act se proposoit à maulvais fin, qu'il estoit contre les traictez et capitulation de marriage pour hereder la couronne qui venoit de maulvais auteurs quilz plustôt desiroient le mal dudict S. roy et inquietude dudict royaulme que le bien."—Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv. p. 347.(Back to Main Text)
Footnote 430: Ibid. vol. iv. p. 348.(Back to Main Text)
Footnote 431: "Et que en son absence il y pourra nommer qui luy plaira."—Ibid. vol. iv. p. 348.(Back to Main Text)
Footnote 432: "Aulcuns particuliers proposaient en ladicte chambre basse que le dict S. roy deust demeurer roy absolut dudict royaulme mourant ladicte dame sans hoirs sa vie durant."—Ibid. vol. iv. p. 348.(Back to Main Text)
Footnote 433: "Ruy Gomez est allé vers l'Empereur pour faire entendre les difficultez qu'ilz trouvent de faire demeurer ceste couronne à son dict filz, au cas que la royne sa femme allast de vie à trespaz sans enfans, et d'aultant qu'ilz ont congneu la volunté de ceulx cy estre bien loin de leur intention; et pour ce scavoir par quelz moyens il semblera bon audict Empereur qu'on puisse mettre cela en termes devant la fin de ce parlement."—Noailles.(Back to Main Text)
Footnote 434: "Et quant à la declaration de bastardise l'on n'est d'opinion qu'elle se doige entamer aux dict parlement, puisque l'apparence d'heretier est certaine et pour l'evident et congneue contrarieté que seroit en toute le royaulme."—Renard to the Emperor: Granvelle Papers, p. 348.(Back to Main Text)
Footnote 435: Ibid.(Back to Main Text)
Footnote 436: 1 and 2 Philip and Mary, cap. 10.(Back to Main Text)
Footnote 437: "Ilz sont pour cejourdhuy bien esloignez de ce qu'ilz pensoient faire il y a six sepmaines en ce parlement, ou ilz faisoient compte que ne pouvant couronner ce roy ou luy faire succeder ce royaulme, à tout le moings de luy en faire tumber l'administration, avecques tel pouvoir sur les forces et finances qu'il en eust pen disposer à sa volunté. Toutefois la chose a prins telle issue que pour ce coup il fault qu'il se contente à beaucoup moings qu'il ne s'attendoit.
"Ce qui a tellement despleu à cedict roy et royne, que le 16 de ce mois ilz allerent par eau tous deulx clorre et terminer ledict parlement, sur les quatre heures du soir, assez petitement accompaignez et sans aulcune ceremonie, monstrans et faisans congnoistre à ung chascun avoir quelque grand mescontentement contre l'assemblé d'icelluy."—Noailles to the Constable: Ambassades, vol. iv. p. 153.(Back to Main Text)
Footnote 438: Instructions of Cardinal Pole to the Bishops: Burnet's Collectanea.(Back to Main Text)
Footnote 439: The opinion of Pole, on the propriety of putting men to death for nonconformity, was strictly orthodox. He regarded heretics, he said, as rebellious children, with whom persuasion and mild correction should first be tried. "Nec tamen, negârim fieri posse," he continued, "ut alicujus opiniones tam perniciosæ existant, ipseque jam corruptus tam sit ad corrumpendos alios promptus ac sedulus ut non dubitârim dicere eum e vitâ tolli oportere et tanquam putridum membrum e corpore exsecari. Neque id tamen priusquam ejus sanandi causâ omnis leviter medendi tentata sit ratio."—Pole to the Cardinal of Augsburg: Epist. Reg. Pol. vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 440: Privy Council Register, Edward VI. MS.(Back to Main Text)
Footnote 441: Correspondence between Hooper and Ridley: Foxe, vol. vi.(Back to Main Text)
Footnote 442: Account of Hooper's Imprisonment, by himself: Foxe, vol. vi.(Back to Main Text)
Footnote 443: Bradford to Cranmer, Ridley, and Latimer: Foxe.(Back to Main Text)
Footnote 444: "Cejourdhuy a esté faicte la confirmation de l'alliance entre le Pape et ce Royaulme par ung sacrifice publique et solempnel d'ung docteur predicant nommé Rogerus, lequel a esté brulé tout vif pour estre Lutherien; mais il est mort persistant en son opinion, à quoy la plus grand part de ce peuple a prins tel plaisir qu'ilz n'ont eu craincte de luy faire plusieurs acclamations pour comforter son courage; et mesmes ses enfans y ont assistés le consolantes de telle façon qu'il sembloit qu'on le menast aux nopces."—Noailles to Montmorency: Ambassades, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 445: Mandate for the execution of Hooper: Burnet's Collectanea.(Back to Main Text)
Footnote 446: Foxe.(Back to Main Text)
Footnote 447: Hooper to his friends: Foxe, vol. vi.(Back to Main Text)
Footnote 448: "L'évesque de Londres avec les autres évesques assembléez en ce lieu pour l'exécution du statut conclu en dernier Parlement sur le faict de la religion, a fait brusler trois hérétiques; l'ung en ce lieu et les deux autres en pays; et sont après pour continuer contre les obstinez: dont les nobles et le peuple hérétique murmure et s'altère; selon que l'ay faict entendre au roy par ung billet par escript duquel la copie va avec les présentes; et la noblesse tousjours désire d'avoir occasion d'attirer le peuple et le faire joindre à révolte avec elle; et prévoys si Dieu n'y remédie, ou que telle précipitation ne se modère, les choses prendront dangereux succès, et signamment les partiaulx, contre le chancelier ne perdront ceste commodité de vengeance.... Les dictes conseilliers se retirent de négoces. Paget se voyant en la male grâce de la royne, et de la pluspart du conseil, se trouve souvent au quartier dudict Sieurroy ... le peuple parle contre la royne estrangement.... Comme j'entendz que l'on parle pour me faire demeurer, et séjourner par deçà après le départ du roy, je n'ay pen délaisser de supplier très humblement vostre majesté me excuser ... je suys certain l'on me tueroit incontinant après ledict parlement," etc.—Renard to Charles V.: Granvelle Papers, vol. iv. pp. 400-402.(Back to Main Text)
Footnote 449: "Et a l'on dict que plusieurs ... se sont voulu voluntairement mettre sur le bûche à costé de ceulx que l'on brusloit."—Ibid. p. 404.(Back to Main Text)
Footnote 450: "Un bourgeois estant interrougé par ledict évesque de Londres se souffriroit bien le feug, respondist qu'il en fist l'expérience: et aiant fait apporter une chandelle allumée, il meit la main dessus sans la retirer ny se mouvoir."—Renard to Charles V.: Granvelle Papers, vol. vi. p. 404. The man's name was Tomkins. Foxe, who tells the story as an illustration of Bonner's brutality, says that the Bishop himself held the hand. But Renard's is probably the truer version.(Back to Main Text)
Footnote 451: Renard to Charles V.: Granvelle Papers, vol. iv. p. 403.(Back to Main Text)
Footnote 452: Renard to Charles V.: Ibid. pp. 404, 405.(Back to Main Text)
Footnote 453: "Et combien l'on pouvoit requérir plus de civilité en la Reyne.—Renard to Philip: Granvelle Papers, vol. iv. p. 394.(Back to Main Text)
Footnote 454: "Les gens d'église ne sont reformées, il y a plusieurs abuz qui donnent scandale et maulvaise impression, et ilz ne respondent aux offices auxquelz ilz sont appellez."—Ibid. p. 395.(Back to Main Text)
Footnote 455: "Donner ce contentement à la royne d'avoir intention de asseurer et establir ses affaires et la secourir comme bon Seigneur et mari."(Back to Main Text)
Footnote 456: "Que ès choses de la religion l'on ne use de précipitation par punition cruelle, ains avec la modération, et mansuétude requise, et dont l'église a tousjours usé; retirant le peuple de l'erreur par doctrine et prédication, et que si ce n'est un acte scandaleux l'on ne passe oultre en chastoy que puisse altérer le peuple et le désgouter, que la reformation requise pour le bon example, soit introduicte sur les gens de l'église comme le légat advisera pour le mieulx."—Renard to Philip: Granvelle Papers, vol. iv. p. 395.(Back to Main Text)
Footnote 457: Foxe, vol. vi.(Back to Main Text)
Footnote 458: The story of Hunter was left in writing by his brother, and was printed by Foxe. I have already said that whenever Foxe prints documents instead of relating hearsays, I have found him uniformly trustworthy; so far, that is to say, as there are means of testing him.(Back to Main Text)
Footnote 459: Wherefore it came to pass that Hannah bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the Lord. 1 Samuel i. 20.(Back to Main Text)
Footnote 460: Foxe, vol. vii.(Back to Main Text)
Footnote 461: Noailles to the King of France, April 5 and April 17. Montmorency to Noailles, April 21. Noailles to Montmorency, April 30: Ambassades, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 462: Letters to and from Sir Thomas Gresham: MS. Flanders, Mary, State Paper Office.(Back to Main Text)
Footnote 463: Strype's Memorials.(Back to Main Text)
Footnote 464: Machyn's Diary.(Back to Main Text)
Footnote 465: These curious records of disappointed expectations remain in large numbers in the State Paper Office. The following is the letter addressed to Pole:—
Philip.—Mary the Queen.—Most Reverend Father in God, our right trusty and right entirely beloved cousin, We greet you well: And whereas it hath pleased Almighty God, of His infinite goodness, to add unto the great number of other His benefits bestowed upon us, the gladding of us with the happy deliverance of a prince, for the which we do most humbly thank Him; knowing your affections to be such towards us as whatsoever shall fortunately succeed unto us, the same cannot be but acceptable unto you also; We have thought good to communicate unto you these happy news of ours, to the intent you may rejoice with us; and praying for us, give God thanks for this his work accordingly. Given under our signet, at our house of Hampton Court, the —— of ——, the 1st and 2nd year of our and my Lord the King's reign.—MS. Mary, Domestic, vol. v. State Paper Office.(Back to Main Text)
Footnote 466: Noailles to Montmorency, April 30: Ambassades, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 467: Sir Thomas Gresham to the Council: MS. Flanders, Mary, State Paper Office.(Back to Main Text)
Footnote 468: Machyn's Diary.(Back to Main Text)
Footnote 469: Noailles to Montmorency, May 15: Ambassades, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 470: Philip and Mary to Gardiner, Arundel, and Paget: Burnet's Collectanea.(Back to Main Text)
Footnote 471: Noailles: Ambassades, vol. iv. p. 313.(Back to Main Text)
Footnote 472: "Et là où ladicte paix ou trefve adviendront ledict seigneur (l'Empereur) fera bientost après repasser en ce royaulme le duc d'Alva avecque la plus grande part de sesdictes forces pour y fabvoriser les affaires de ce roy."—Noailles, vol. iv. p. 330.(Back to Main Text)
Footnote 473: "Il n'est rien que l'Empereur ne fasse pour venir à la paix, tant il désire avant de retourner en Espaigne de faire couronner son filz, roy de ce pays. Et pensera par même moyen se saisir des places fortes d'icelluy et chastier des Angloys d'infinies injures qu'ilz out faict recepvoir aux Espagnols, mettant grosses garnisons en ceste ville de Londres, et aultres lieux, à quoy ces roy et royne proposent ... s'y faire obéir absolument aux parlemens, suyvant ce qu'ilz n'ont peu faire par cydevant."—Noailles, vol. iv. pp. 332, 333.
In these reports the truth was anticipated but not exceeded. It will be seen that such projects were really formed at a later period.(Back to Main Text)
Footnote 474: "Ladicte dame plusieurs fois de le jour demeure longtemps assise à terre, les genoulx aussy haultz que la teste.
"Se trouva hier fort malade et plus que de coustume, et pour la soulager, fust trouvé à mesme heure en sa court plusieurs lettres semées contre son honneur," etc.—Noailles, vol. iv. p. 342.(Back to Main Text)
Footnote 475: "The Queen said she could not be safely and happily delivered, nor could anything succeed prosperously with her, unless all the heretics in prison were burnt ad unum."—Burnet.(Back to Main Text)
Footnote 476: Burnet's Collectanea. This letter is addressed to Bonner, and was taken from Bonner's Register; but, from the form, it was evidently a circular. The Bishop of London had not deserved to be singled out to be especially admonished for want of energy.(Back to Main Text)
Footnote 477: Foxe, vol. vii.(Back to Main Text)
Footnote 478: A letter of Mary's to Philip on the subject will be given in the following chapter, which reveals the disagreement which had arisen between them about this marriage.(Back to Main Text)
Footnote 479: The impression was very generally spread. Noailles mentions it, writing on the 20th of June to the King of France; and Foxe mentions a mysterious attempt of Lord North to obtain a new-born child from its mother, as having happened within his own knowledge. The existence of the belief, however, proves nothing. At such a time it was inevitable, nor was there any good evidence to connect Lord North, supposing Foxe's story true, with the court. The risk of discovery would have been great, the consequences terrible, and few people have been more incapable than Mary of knowingly doing a wrong thing.(Back to Main Text)
Footnote 480: Renard to the Emperor, June 27: Granvelle Papers, vol. vi.(Back to Main Text)
Footnote 481: Joanna of Castille, the emperor's mad mother, dying soon after, masses were said for her with some solemnity at St. Paul's. "Aux obsèques que la royne commanda estre faictes à Londres, l'admiral d'Angleterre démontra ouvertement avoir quelque ressentment, de ce qu'il disoit le roy ne luy faisoit si bonne chiere et démonstration si favorable qu'il avoit accoustumé, disant qu'il sçavoit bien pourquoy s'estoit, inférant que ce fust pour ce qu'il avoit faict baiser les mains de Elizabetz aux gentilhommes qui l'avoient visitez."(Back to Main Text)
Footnote 482: Foxe; Holinshed.(Back to Main Text)
Footnote 483: Le dict conseil voyant que plusieurs gentilhommes s'assembloient à Londres, et communicquoient par ensemble, qu'ils se tenoient à Londres, contre ce qu'est accoustumé en Angleterre, qu'est que ceulx qu'ilz eu moien ne demeurent à Londres en l'esté, ains au pays pour la chaleur et maladies ordinaires qu'ilz y reignent, et que toutes les dicts gentilhommes sont hérétiques, ains esté pour le plus part rebelles, les autres parens et adhérens de Elizabetz, leur a faict faire commandement de se retirer chascun en sa maison et se separer; qu'ilz ont prins mal et en out fait grandes doleances, en prétendant qu'ilz estoient gens de bien, qu'ilz n'estoient traistres.—Renard to the Emperor: Granvelle Papers, vol. iv.(Back to Main Text)
Footnote 484: Noailles, vol. v. pp. 77-82.(Back to Main Text)
Footnote 485: Machyn's Diary.(Back to Main Text)
Footnote 486: Noailles, vol. v. pp. 98, 99, 123.(Back to Main Text)
Footnote 487: Elle a bonne part en la grace dudict Seigneur Roy, lequel par plusieurs lettres qu'il escript à la royne sa femme la luy recommende, comme aussy il a faict particulièrement et par soubz main aux principaux seigneurs Espaignolz qui sont demourez en ce lieu.—Ibid. p. 127.(Back to Main Text)
Footnote 488: Domine Jesu Christe, qui es verus sponsus animæ meæ, verus Rex ac Dominus meus qui me ad Regni hujus gubernacula singulari tuâ providentiâ ac benignitate vocatam, cum antea essem derelicta et tanquam mulier ab adolescentiâ abjecta, eum virum in matrimonium et regni societatem expetere voluis ti, qui plus cæteris imaginem tuam quam in sanctitate et justitiâ mundo ostendisti in suis meisque actionibus dirigendis exprimeret, et expetitum dedisti, cujus nunc discessum mœrens defleo—quæso per illum pretiosissimum sanguinem quem pro me sponsâ tuâ proque illo et omnibus in arâ crucis effudisti, ut hunc meum dolorem ita lenias, ita purges, ita temperes, ut quoties ille sanctis suis consiliis mihi adest, quoties per litteras quæ ad salutem hujus populi tui pertinent commendat, toties illum præsentem esse, teque unicum consolatorem in medio nostro adesse sentiam, utque in illo te semper amem atque glorificem. Obsecro, Domine, ut in nobis tua imago sic indies per tuam gratiam renovetur in conspectu populi tui, quern nobis gubernandum commisisti, ut cum is justitiæ tuæ severitatem, in iis quæ amiserat dum hi regnarent qui a rectâ fide declinantes sanctitatem et justitiam expulerunt, jam pridem senserit, quæ nunc per tuam misericordiam recuperaverit sub illorum Regno quos nunquam a rectâ fide declinare es passus, cum gratiarum actione lætus intelligat ut uno ore tarn nos quam populus noster Deum patrem per te ejus unicum filium in unitate Spiritûs glorificemus, ad nostram ipsorum et piorum omnium salutem et consolationem. Amen.—Epist. Reg. Pol. vol. v.(Back to Main Text)
Footnote 489: Il me fauldroit faire ung merveilleux discours pour vous rendre compte de tous les propoz qui font dans les dictes lettres. Je vous diray seulment ce qui plus tousche et regarde le lieu où vous estes. Et premièrement la royne a tant enchanté et ensorcelé ce beau jeune prince son mary que de luy avoir faict croyre ung an entier qu'elle estoit grosse pour le retenir près d'elle, dont il se trouve à présent si confus et fasché qu'il n'a plus délibéré de retourner habiter ceste terre, promettant à tous ses serviteurs que s'il peult estre une fois en Espaigne qu'il n'en sortira plus à si maulvaise occasion, etc....—Le Protonotaire de Noailles à M. de Noailles: Ambassades, vol. v. p. 136.(Back to Main Text)
Footnote 490: Not the martyr; he had been despatched by Bonner among the victims of the summer; but a person otherwise-known.(Back to Main Text)
Footnote 491: "Ye will say, How could this fellow know their counsel?—I was chamberlain to one of the privy council, and with all diligence gave myself to write and read Spanish, which thing once obtained I kept secret from my master and my fellow-servants, because I might be trusted in my master's closet or study, where I might read such writing as I saw daily brought into the council chamber."—John Bradford to the Lords of the Council: Strype's Memorials of the Reformation.(Back to Main Text)
Footnote 492: Elizabeth, when she came to the throne, refused to admit that she was under any real obligation to Philip. She was entirely right in her refusal. The Spaniards had sworn, if possible, to make away "with all those which by any means might lay claim to the crown."
"I call God to record," Bradford continues, "I have heard it with mine ears, and seen the said persons with mine eyes, that have said, if ever the king obtain the crown, he would make the Lady Elizabeth safe from ever coming to the same, or any of our cursed nation. For they say, that if they can find the means to keep England in subjection, they would do more with the land than with all the rest of his kingdoms. I speak not of any fool's communication, but of the wisest, and that no mean persons. Yea, and they trust that there shall means be found before that time to despatch the Lady Elizabeth well enough by the help of assured traitors, as they have already in England plenty, and then they may the more easier destroy the others when she is rid out of the way.
2. I speak not this, as some men would take it, to move dissension; for that were the best way for the Spaniards to come to their prey. Such a time they look for, and such a time they say some nobleman hath promised to provide for them.
3. God is my witness that my heart will not suffer me for very shame to declare such vile reports as I have heard them speak against the queen, and yet her Grace taketh them for her faithful friends. The Spaniards say, that if they obtain not the crown, they may curse the time that ever the king was married to a wife so unmeet for him by natural course of years; but and if that may be brought to pass that was meant in marriage-making, they shall keep old rich robes for high festival days.
"Alas, for pity! Ye be yet in such good estate that ye may, without loss of any man's life, keep the crown and realm quietly. If ye will hear a fool's counsel, keep still the crown to the right succession in your hands, and give it to no foreign princes. Peradventure her Grace thinketh the king will keep her the more company and love her the better, if she give him the crown. Ye will crown him to make him chaste contrary to his nature. They have a saying—'The baker's daughter is better in her gown than Queen Mary without the crown.' They say, 'Old wives must be cherished for their young fair gifts.' 'Old wives,' they say, 'for fair words will give all that they have.' But how be they used afterwards? Doth the queen think the king will remain in England with giving him the realm? The council of Spain purposeth to establish other matters; to appoint in England a viceroy with a great army of Spanish soldiers, and let the queen live at her beads like a good antient lady."—John Bradford to the Earls of Arundel, Shrewsbury, Derby, and Pembroke: Strype's Memorials, vol. vi. p. 340, etc.(Back to Main Text)
Footnote 493: Prayer written by Cardinal Pole for Queen Mary: supra.(Back to Main Text)
Footnote 494: Noailles to the King of France, October 21: Ambassades, vol. v.(Back to Main Text)
Footnote 495: Noailles to Montmorency, December 5: Ibid.(Back to Main Text)
Footnote 496: Phillips.(Back to Main Text)
Footnote 497: Foxe says the 12th; but this is wrong.—See Cranmer's letter to the Queen: Jenkins, vol. i. p. 369.(Back to Main Text)
Footnote 498: Exhortation of the Bishop of Gloucester to Thomas Cranmer: Cotton MSS., Vespasian, A. 25. A copy, more rounded and finished, is given by Foxe, in his account of Cranmer's trial: but the latter has the appearance of having been touched up afterwards.(Back to Main Text)
Footnote 499: The address concluded with a prolix exhortation to repentance, which I omit. It may be read in a form sufficiently accurate in Foxe.(Back to Main Text)
Footnote 500: Although the circumstances of the time called properly for an open declaration of this kind on the part of Cranmer, yet every one of his predecessors, from the time of Edward I., must have been inducted with a tacit understanding of the same kind. If a bishop had been prosecuted under the Statutes of Provisors, his oath to the Papacy would have been no more admitted as an excuse by the Plantagenet sovereigns, than the oath of a college Fellow to obey the statutes of the founder would have saved him from penalties under the House of Hanover had he said mass in his college chapel. Because Cranmer, foreseeing an immediate collision between two powers, which each asserted claims upon him, expressed in words a qualification which was implied in the nature of the case—it was, and is (I regret to be obliged to speak in the present tense), but a shallow sarcasm to taunt him with premeditated perjury.(Back to Main Text)
Footnote 501: If the gift of a pot of cold water shall not be in oblivion with God, how can God forget your manifold and bountiful gifts, when He shall say unto you. "I was in prison, and you visited me." God grant us all to do and suffer while we be here as may be to His will and pleasure.—Latimer to Mrs. Wilkinson, from Bocardo: Latimer's Remains, p. 444.(Back to Main Text)